
Ваша оценкаРецензии
Arielliasa3 мая 2020 г.Читать далееСамое печальное, что из этого могла выйти слезовыжимающая книга, но автор предпочла пойти по иному пути, где ничто из происходящего не вызывает ни единой эмоции.
Почему так? Всё просто — стиль описания не позволяет выйти за рамки, и поэтому книга воспринимается, как небольшой дневник, где героиня кратко описывает свою жизнь. От детства, где она вместе с кузеном играла во всякие глупости до молодости, когда жизнь для неё кардинально поменялась, и из маленькой принцессы она превратилась в замкнутую и никому ненужную девушку.
Опять про стиль, но уже похвала — по ходу истории мелькает много прекрасных мыслей, осознанных замечаний о жизни в целом, и это идёт огромным плюсом к финальному впечатлению.
У Юмико умирает тётя, последней просьбой которой было спасти девушку от проклятья, которое портит её жизнь, поэтому единственный сын Сёити соглашается и отправляется на поиски кузины. Они не виделись уже много лет, но о общем детстве не забыли, поэтому их общение постепенно возвращается к прежним временам, хотя периодами автор и «соскальзывает» в недо-романтику, которая поначалу воспринимается странно, а после к ней привыкаешь и особого внимания не обращаешь.
Если говорить честно и откровенно, то эта книга ни в одном из жанров не отличилась. Недо-романтика, какой-то абсолютно неправильный магический реализм, никакая драма и от трагедии тут мало чего можно отыскать. Вроде и ведьмы присутствуют и призраки, и всё это существует в реальном мире, никак с ним не конфликтуя, но воспринять всерьёз не получается. Каждое упоминание о магии, как карикатура на неё, а не что-то настоящее.
Тоже и по драме и трагедии — необходимое имеется, как сумасшедшие матери и смерть родителей, но воспринимается, как ширма. О романтике и говорить нечего, она тут во всех отношениях пятое колесо.
Заброшенный дом, кровавые пятна в комнатах, ощущение, что призраки близко и никогда отсюда не уходили, рассказы о психических заболеваниях, больнице и спятивших ведьмах, порешивших своих мужей и себя заодно, но не трогает. Моментами я останавливалась и любовалась красивыми фразами, но это не заставило как-то иначе отнестись к книге. Чувственности не хватило да нормальных отношений, которые могли бы добавить реализма происходящему.
Можно, конечно, читать книгу ради красивых фраз, но мне этого недостаточно, особенно понимая, что сюжет могли и вытащить из той ямы, куда он залез. Да, восторга он не вызывал и тогда, но хотя бы зевать над ним не приходилось бы.
Это не первая книга у автора, но мнение схожее. Талант чувствуется, но она его не реализует, застыв на описаниях мыслей героев. Вот только это не дневник и нужно больше думать о собственных персонажах, открывать их с новой стороны, давать прочувствовать, кем они являются за всеми этими высокопарными фразами. Тут с этим не вышло.
Но к автору ещё вернусь, возможно, в последний раз, чтобы окончательно составить о ней мнение.
741K
Marikk23 сентября 2021 г.Читать далеевторое произведение, которое прочитала у автора. Если первое - рассказ Ящерица - просто не успела толком понять, что к чему, то в этой книге вполне смогла понять, мой автор или нет.
Япония, наши дни. Она и Он, они - двоюродные брат и сестра. Её родители умерли несколько лет назад во время спиритического сеанса, и его - тоже в лучшем мире. По сути книга - это ретроспективный способ показать историю семьи и найти причины, которые привели к трагедии.
Но мне книга не понравилась. Такое ощущение, что плаваешь в тексте, плаваешь, а берега-то и не видно. Так и тянет тебя ко дну. Честно признаться, читала, потому что надо букву Ё закрыть, особого удовольствия не получила....62912
panda0072 июля 2012 г.Читать далееЖила-была японская бабушка. И решила она заняться магическими практиками. Дело это увлекательное, но рискованное. В итоге старушка погибла при трагических обстоятельствах. На встречу с ней пришёл совсем не тот дух, которого она звала - и вот результат. Было у бабушки две дочери. И они тоже не избежали соблазна приобщиться к опыту непутёвой мамочки.
Собственно, одна из них - мать главной героини. И мать эта (вы уже догадались) плохо кончила. Опять пришёл не тот, кого звали, и снова кровища, трупы, жуть в общем. Ребёнок остался без обоих родителей сразу, родственники быстренько разбежались кто куда, в общем, воспитывал её не пойми кто. Теперь девочка выросла и нет у неё никого, кроме случайных любовников и двоюродного брата. Брату этому его мать (соответственно тётушка главной героини) завещала позаботиться о сестрёнке. Вот он и заботится, как умеет. Заодно молодые люди пытаются раскрыть страшную тайну. Я её раскрывать не буду, но и советовать "читайте и всё узнаете" не могу - и вот почему:
Думала, перевода хуже, чем в Мёрдок уже не встречу. Ан нет. Вот он. Поверить в то, что Есимото разучилась писать, мне как-то сложно.
Значит, опять он, проклятый переводчик.
Собственно отвратительный перевод уже отравил мне всё удовольствие от "Озера". Так что серия вторая.А ведь Есимото из тех писателей, у которых есть свой чётко выраженный стиль и всё построено на полутонах. тут же сквозь слова приходится буквально продираться, и невозможно отделаться от ощущения, что переводчик в принципе не понимал, о чём идёт речь. Хорошо, а редакторов теперь тоже не существует? В общем, если цитировать переводчика:
Неожиданно для самой себя на глаза навернулись слезы.32157
Katzhol2 февраля 2019 г.Читать далееНе в первый раз читаю произведения Ёсимото, да и с японскими авторами немного знакома, но всё равно каждый раз с трудом пробираюсь через словесные дебри. Хотя через некоторое время опять возвращаюсь к литературе страны восходящего солнца. Что-то манящее и притягательное есть в их книгах.
Юмико и Сёити - дети сестёр-близнецов, практиковавших магию, проще говоря потомственных ведьм. В жизни Юмико давным-давно произошла трагедия, о которой она предпочитает не вспоминать. Но вместе с братом Сёити ей предстоит восстановить события прошлого и разобраться в себе.
"Она" - весьма странное произведение. Банана Ёсимото умело переплела магию и обыденность, спиритизм и бизнес, реальность и иллюзию. Интересное сочетание, только преподнесено оно было довольно скучно.
Вся история медлительная и не спешная, вплоть до финала. Книге не хватило динамики, герои часто топчутся на месте, много пустых диалогов. Автор много внимания уделяет незначительным деталям, например таким, как вкус и аромат кофе. Из-за этого рассеивается внимание и теряешь интерес к книге. В итоге приходится по два раза прочитывать одно и то же.
29849
Lananokhin23 февраля 2025 г.А кто эта она?
Читать далееКнига "Она" Бананы Ёсимото мне очень понравилась. Честно говоря, я была удивлена тем, какие низкие оценки у книги на ЛЛ. На мой взгляд, книга заслуживает большего. Ещё раз делаю вывод, что, по-видимому, японская литература мне подходит.
В этой книге смешивается вымысел и реальность, причём автор делает это настолько мастерски, что не сразу разберёшь, где, например, сон, а где явь. Буквально до конца не было понятно, почему в жизни героини всё так, только ближе к финалу становилось всё более или менее ясно. Конечно, сюжетный поворот был не то что совсем неожиданным, но интригующим.
Все эти ведьмы, весь этот оккультизм создают ощущения полного бреда, но весь этот бред очень органичен в книге. Кто же эта она? Сразу думаешь, что главная героиня. Именно её жизнь разворачивается перед читателем. Однако есть же ещё её мать и тётя, о которых тоже постоянно говорится. Так что, возможно, она - это все они. Их судьбы переплетены.
Образ Сёити оказывается очень важен для развития сюжета, именно он помогает главной героине разобраться в своей жизни, понять, что же произошло с её матерью, почему она так поступила. Особенно мне понравилось, как автор расположила детали в тексте. Сначала не их замечаешь, потом, когда становится понятно, что произошло, вдруг всплывают в памяти эти детали. А ведь автор намекала читателю на то, что будет в финале. Ёсимото как будто спрятала в тексте подсказки читателю.
Таким образом, книга "Она" оказалась для меня интересной, глубокой в смысловом отношении.28308
leykka16 апреля 2015 г.Читать далееДевушка с татуировкой банана легко и непринуждённо вскрывает здоровенный пласт подавленных переживаний своими снотворными россказнями о том, что ей напомнила спина кузена, заглядывающего в холодильник. То есть не ей, а Юмико, но не суть.
На самом деле, Банана очень тщательно подошла к вопросу и перебрала чуть ли ни все самые простые и насущные проблемы, обойти которые никому в этом мире не удастся, но, судя по оценкам, не всегда ей везет встретить своего идеального читателя.О таких банальных, даже наивных вещах и говорить как-то неловко, ну вот, например
Мое тело — мой единственный настоящий друг. В любое время, в каком угодно месте оно мой верный спутник.да, вот это ощущение собственной телесности, сопричастности и вовлеченности в процесс формирования своего тела, своих будней и всей жизни, оно настолько очевидно, что постоянно ускользает от сознания. И зря. Вот мне показалось, эта маленькая книжка - это очень простой и искренний призыв к постоянной ежесекундной осознанности, даже если нет возможности или желания что-то менять, нужно только начать пытаться видеть каждый момент ну.. холистически, такое типа держи спину ровно, кушай овощи, отвечай за свои поступки и делай всё так, чтобы стать счастливым. Ведь это так просто.
15288
Kirael14 марта 2014 г.Читать далееА был ли Йорик? В смысле, сюжет. Ладно, сошлемся на то, что японская литература - не мое. Но, блин, это же все равно откровенно скучно! 224 страницы? Читать из них было интересно страничек 7 ближе к концу. Даже задумалась, может, ругать надо не автора, а переводчика, может, что-то неуловимое в языке и стиле потерялось. Были ведь семь страничек, была, как оказалось, задумка и неплохая. Были, а потом прошли, снова скучно стало. Вот сценарий для фильма неплохой бы вышел, так и встает перед глазами. Что-нибудь вроде звонка и подобных фильмов ужасов.
В общем, автор или переводчик, но нечитабельно. Будь "Она" рассказом - вышло бы вполне ничего. Но полноценную книжицу, в которой сюжет продвигается со скоростью обожравшейся гусеницы, а язык повествования действует не хуже снотворного, один яркий момент не вытянет.15161
LikaTimoha16 мая 2014 г.Читать далееЗа что я люблю Банану Есимото, так это за невероятный язык ее книг, он не просто способ передать содержание, а истинная поэзия в прозе, его восточная плавность и певучесть создают атмосферу волшебства даже в самых обыденных и бытовых ситуациях. Но именно в этой книге нет ни поэзии, ни волшебства, язык настолько сухой и пресный, что возникают сомнения насчет авторства этого романа или квалификации переводчиков. Так же текст перегружен всякими "умными" и "жизненными" фразами/мыслями, но из-за скудности языка к концу книги от всего этого начинает тошнить.
Сюжет всей книги крутится вокруг спиритического сеанса во время которого матушка главной героини убила ее отца, а дальше скандалы-интриги-расследования, которые фонтанируют всякими "событиями", тут и оккультизм (ведьмы, проклятия, духи), и "чернуха" (самоубийства, убийства, кровища), и всякие семейные скелеты, тайны и конечно любофь. Вот только при всем этом разнообразии совершенно нет ощущения хоть какого-то действия, почти всю книгу мне хотелось кричать: It's so boooooring! Нет той особой динамики присущей книгам Есимото, когда по сути активных действий и правда нет, но это компенсируется стремительной и красочной "внутренней" жизнью героев.
Что касается главной героини этой книги, то она при каждом удобном, да и не удобном тоже, случае напоминает какая она бедная и несчастная, а так же очень взрослая, правда при этом живет на содержании у всяких бойфрендов/друзей, так же постоянно ноет, плачет и винит себя во всех грехах, а окружающие доказывают ей обратное. Финал конечно эффектный и неожиданный, но эти 20-30 страниц не смогли перекрыть мое раздражение от предыдущих двухсот.Признаюсь честно, читала как в детстве, вот прочту эти 40 страниц и пойду гулять/играть! Спасибо, что книжка хотя бы маленькая, больше я бы точно не осилила, но эти 220 страниц я мучила два дня. И я точно могу сказать, что с этой книги знакомство с автором начинать не стоит!
14120
CatMouse3 апреля 2020 г.Читать далееНеужели эта книга закончилась?! По ощущениям эти двести двадцать страничек читались чуть ли не дольше, чем "Маленькая жизнь".
С Ёсимото я уже была знакома по книге "Озеро", которая мне категорически не понравилась и имела настолько очевидные проблемы с развитием сюжета, раскрытием персонажей, психологией и логикой, что желание читать автора дальше, несмотря на притягательные обложки, совершенно притупилось. Но всё-таки осталась мысль: а вдруг просто книга попалась неудачная, ведь так бывает. Но во время прочтения этого "шедевра" я прямо-таки ностальгировала по "Озеру", потому что на фоне "Она" (или правильно будет склонять - "Её"?) ту книгу читать всё-таки было можно.Благодаря "Ей" я наконец узнала, что же такое "день сурка". Открываю книгу:
- Сёити, ты такой хороший, спасибо, что так обо мне заботишься!
- Ну что ты, Юмико, это тебе спасибо, это ты такая хорошая, такая несчастная, и вообще это воля моей покойной матушки!
Закрываю книгу, открываю на следующий день. На следующей страничке:
- Ах,Сёити, мне с тобой так комфортно, ты так ухаживаешь за мной, а я такая никчемная и сама во всём виновата!
- Ах, Юмико, это я должен просить у тебя прощения, это же я виноват, я так давно должен был тебя найти, хорошо, что матушка велела...
И так раз пятнадцать... тридцать... девяносто два? В одном книге не откажешь: это изумительное снотворное. Когда стало понятно, что моя привычка читать перед сном с этим произведением не срабатывает, и я засыпаю на третьей же строчке, было принято решение читать по утрам, сразу как проснусь. В итоге я засыпала ещё и утром. Вообще это талант - так скучно и бездарно написать о ведьмах, японских ведьмах, прошу заметить.
Впрочем, никакой роли в сюжете вышеозначенные ведьмы не играют, и если бы мамаша главной героини была, скажем, бухгалтером, спортсменкой-велосипедисткой или просто женой и матерью, увлеченной спиритическими сеансами, ничего бы не изменилось. Никакой смысловой нагрузки не несет в себе ни упоминаемая магия, ни какое-то невнятное проклятие. Колдовство не служит раскрытию персонажей, которые всегда описываются одними и теми же словами. Процессу выбора и поглощения кофе уделено куда больше внимания, чем развитию отношений и прояснению обстоятельств прошлого.
Жили-были две сестры-близняшки, которые были колдуньями. У одной был сын, у другой - дочь, которые очень дружили между собой, будучи детьми. Потом матери поссорились и много лет не общались семьями. Мать девушки в какой-то момент совершила ужасное, дочь осиротела и осталась без гроша. Работать она не пробовала, живет за чужой счет и не знает, куда себя девать. Мать юноши умерла и завещала ему помочь кузине разобраться с её прошлым. Посредством поездок по памятным местам и чудовищных, совершенно неправдоподобных диалогов. Герои так восхваляют и восхищаются друг другом, что похожи на токующих глухарей. В итоге читатель, знатно одурев от бесконечных повторов, легко угадывает главный вотэтоповорот в конце, ради которого всё и писалось. Наверное, для кого-то он спас книгу, но автор так настойчиво подсказывает: "здесь что-то не так", что не угадать сложно. У меня было две версии: что Юмико сама всех замочила или вот эта вот, выбранная автором. Хрен редьки не слаще, и при любом финале написано это очень плохо. Если после "Озера" я подозревала, что Ёсимото страдает графоманией, то теперь я в этом уверена.
13579
SkazkaLu15 октября 2012 г.Читать далеечувство déjà vu.
книга хорошая, интересно сложенная, такая... японская, что ли? да. вот сколько японцев не читаю, они обязательно создают нужную атмосферу: укутывают словами, размеренностью и неслышно прикрывают дверь в реальный мир. затем, незаметно опутывают паутиной и из этого мира уже не выбраться. только когда закончится последний абзац. а потом, хочется еще и еще попадать в такую атмосферу.
про сюжет: потомственные ведьмы и психиатрическая клиника - это отдельная тема для разговора:) развязка неожиданная, но как раз на нее я и надеялась.
мораль книги проста: нужно ценить каждую секунду своей жизни и проживать ее набело, а не откладывать, боятся и записывать в черновиках. тогда и жалеть в конце можно будет о меньшем. хотя, кто его знает?1271