Логотип LiveLibbetaК основной версии
  • Слово живое и мертвое
  • Высокое искусство
  • Сказать почти то же самое
  • 86 книг

Особенности художественного перевода

Татьяна CarcadeТатьяна Carcade
86 книг
  • Слово живое и мертвое
  • Высокое искусство
  • Сказать почти то же самое
Татьяна CarcadeТатьяна Carcade

Особенности художественного перевода

Обложка
В рамках работы рассмотрены особенности диахронического перевода в целом и специфика деятельности переводчика на различных стадиях процесса перевода. Затем проведен анализ...
Обложка
К настоящему времени уже предприняты успешные попытки представить переводческую деятельность И.И. Введенского в контексте эволюции принципов художественного перевода и отв...
Обложка
В пособии представлены упражнения и тексты из аутентичных английских и американских источников разных жанров для обучения переводу с английского языка на русский, сопровож...
Обложка
Лилианна Лунгина - прославленный мастер литературного перевода. Благодаря ей русские читатели узнали ""Малыша и Карлсона"" и ""Пеппи Длинныйчулок"" Астрид Линдгрен, романы...
Обложка
Настоящее пособие знакомит читателей с основными проблемами перевода, сообщает и систематизирует теоретические знания, развивает навыки перевода, реферирования и аннотиров...
Обложка

Перевод - искусство

Николай Любимов

4

(10)
Книга Н.М.Любимова "Перевод - искусство" - своеобразный итог многолетней практической работы известного советского писателя-переводчика, перу которого принадлежат переводы...
Обложка
В книге излагается история переводческой мысли (переводоведения), начиная с Древнего мира, античности до наших дней. Подробно рассматривается развитие западноевропейского ...
Обложка
Одна из недавних (2003) книг Умберто Эко адресована всем, кого интересуют проблемы перевода и в первую очередь, конечно, переводчикам. Эко не стремится выстроить общую тео...
Обложка

Несгораемые слова

Николай Любимов

4,8

(4)
В книгу вошли очерки о поэтике Фета, А.К.Толстого, Случевского, Короленко, Бунина, Багрицкого, Пастернака и др. Большая статья посвящена искусству перевода. Настоящее изда...
Обложка

Три Камю

Юлиана Яхнина

5

(2)
<p>Задача статьи – показать роль переводчика как интерпретатора иноязычного произведения, показать масштаб "расхождений" между разными переводами одного и того же текста, ...
Обложка
Книга знакомит с жизнью и творчеством крупнейших отечественных переводчиков прошлого века, деятельность каждого из которых составляла определенный этап в развитии теории и...
Обложка
Этот сборник статей представляет собой продолжение «Тетрадей переводчика», выпускавшихся кафедрой перевода 1-го МГПИИЯ с 1958 по 1962 год, и ставит своей задачей отразить ...
Обложка

Судьба и характер

Вальтер Беньямин

4,1

(57)
Вальтер Беньямин (1892–1940) – выдающийся немецкий философ, эстетик, эссеист, критик, историк литературы и переводчик, один из самых оригинальных теоретиков культуры XX ве...
Показаны книги 120 из 86