
Ваша оценкаРецензии
DmitrijMamedov25 сентября 2024 г.Можно мне, пожалуйста, еще страниц 200, на которых будет проговариваться «Айайай, белый европеец, эксплуатация цветных - плохо», я кажется не до конца понял эту невероятно глубокую мысль.20 понравилось
829
Night_Ficwriter30 октября 2023 г.Безжизненно
Читать далее"Вавилон" совершенно несостоятелен как художественное произведение. Здесь нет вменяемого сюжета, нет внятной структуры, нет никакой драматургии, совершенно плоские персонажи, однобокая черно-белая мораль, проблемы с логикой, много лишнего, мало нужного. Зато есть бесконечная, нудная и токсичная авторская манифестация. Книга просто «не работает». Если бы я была редактором, я бы заставила этот гребаный политический памфлет с начала до конца переписать, пусть даже с теми же опорными точками, чтобы хоть как-то оживить этот безжизненный поток брюзжания. Но, видимо, возразить госпоже Куанг не смели, опасаясь визгов про притеснения от белых колонистов.
Понравилась переводческая магия серебряных пластин, рассуждения о сути перевода и происхождении слов, и в принципе атмосфера Оксфорда. Но этого, к сожалению, слишком мало, чтобы поставить положительную оценку.
P.S.: читала книгу в рамках совместных чтений у Ани bookspace. Если бы не общая движуха и классные обсуждения, оставила бы сей опус еще на странице на 150.
19 понравилось
1,2K
sarahrock14 октября 2025 г.Вавилон, или все не то чем кажется
Читать далееРебекка Куанг воплотила интересный мир: альтернативная Англия XIX века держится на магии серебряных пластин, которые работают через словесные пары. Подобрать такие пары могут только переводчики из Вавилона - института в Оксфорде
Главный герой - Робин Свифт, сирота из Китая, которого спасает загадочный мистер Ловелл. Он забирает мальчика с собой в Англию, чтобы дать ему лучшую жизнь. Мотивы мистера Ловелла кажутся благородными, но так ли это?
Книга начинается как дарк-академия с элементами фэнтези, а заканчивается как серьезный исторический роман в альтернативной реальности. Помимо дружбы, любви и поиска себя, тут поднимаются темы колониализма, рабства и неравенства. Иногда это подается слишком в лоб, но лично меня это не сильно раздражало. Особенно интересно раскрыта тема языков - от мировых до мертвых и забытых
Многие герои мне полюбились, все они получились живые разные и интересные. В середине сюжет немного проседает, но потом резко набирает обороты, и уже не знаешь чего ждать дальше
Несмотря на явную повесточку, мне роман понравился. Восхищают ум автора и ее проделанная работа, так что ее Опиумную войну я планирую читать, и скоро18 понравилось
662
Wender16 апреля 2024 г.Читать далееСамое сложное в этой книге — определиться, чего ты от неё все-таки ждал и насколько она оправдала ожидания.
Обещанная атмосфера темной академии в наличии определенно есть.
Игры с синтаксисом и достаточно непростые погружения в тонкости языка тоже в наличии.
Революция? Да... Присутствует. И вот она и вносит наибольший разлад в эмоции от прочитанного.Это моё первое знакомство с писательницей и сложно судить, насколько это характерно для её творчества в целом, но именно тут создалось ощущение, что то как она поднимает расовый вопрос скорее портит и историю и отталкивает от неё. Причем это крайне важная и нужная тема, о которой необходимо говорить. Просто есть важное "но", те кто всё и так понимают, поддержат писательницу и при менее агрессивной подаче. А вот те, на убеждение кого направлена эта книга скорее не примут подачу. Потому что ну невозможно писать книгу, где все белые автоматически плохи, как минимум, цветом своей кожи. И даже если кто-то из них по ходу повествования кажется положительным и адекватным героем, то к финалу он обязательно тоже окажется в чем-то неправ. Обязательно не замечал то, как угнетают других или паразитировал на трудах иностранцев.
Конечно, где-то я утрирую и тут были и персонажи, которые, несмотря на цвет кожи, выступали скорее положительными, но их количество значимо уступало эгоистичным и зацикленным на себе.
Ребекка Куанг пытается подсветить и другие моменты, например отношение к женщинам в Англии того времени. Где ты можешь быть невероятно умной и талантливой, но все равно будешь "всего лишь девушкой".Основной вопрос, который возник у меня к происходящему это то, как легко и быстро главный герой принял решение участвовать в тайном обществе. И как быстро в его голове начался отсчет тех моментов, которые были расистскими на его взгляд. То есть он годами жил со своим опекуном, был жертвой его равнодушия и жестокости, но все его устраивало ради знаний. Потом он случайно сталкивается с ворами, помогает им и внезапно у него открываются глаза, а внутри включается счетчик того, как его притесняют и обижают. Какой-то крайне неожиданный и резкий переход. Наверное стоило как-то тоньше подойти к этому моменту и сделать этот переход более плавным.
С этой же историей ощущения остались крайне смешанными. Часть про язык приятно занудна и интересна, а вот практически вбиваемые в читателя взгляды писательницы оставляют весьма негативные ощущениями именно из-за своего давления.18 понравилось
671
KseniyaLanskaya15 июня 2025 г.Когда запах книги и оформление лучше содержания)
Читать далееДа, я купилась на этой издание)) Красивая обложка, как будто, в оформление и правда добавили серебра) В очередной раз убедилась, что книги с несколькими литературными премиями нужно читать настороженно.
Сначала было действительно интересно, и книга захватила, но у же к середине стало скучно.
Во-первых, странным образом, Робин начинает помогать заговорщикам, хотя к началу это совершенно не назрело, и было не понятно, зачем он так рискует своим будущим, своей жизнью, не разобравшись в ситуации.
Во-вторых, из магии присутствует только серебрянные пластины со словесными парами и все....то есть, от слова совсем, кому интересны магические миры- не обращайте внимание на слово магия в аннотации))
В-третьих любовная линия очень странная, вернее она используется, на мой взгляд, исключительно в политическом контексте, англичанка влюбилась в индуса, а он не ответил взаимностью...ай-яй-яй)) И вообще странно, что молодые люди, студенты, ни в кого не влюбляются, я не фанат любовных романов, это была бы другая крайность, но здесь отстутствие влюбленностей выглядит противоестественно.
В-четвертых все герои оставили меня равнодушной, у меня не было ни к кому ни симпатии, ни антипатии, ни особых переживаний, хотя события в книге достаточно драматичные.
В-пятых, возможно у автора что-то личное связанное с Китаем, и его "отсталым" прошлым, так как Ребекка Куанг американка китайского происхождения, но меня не зацепило. Зацепила меня книга "Земля" Перл Бак, хотя автор, как раз американка, но она жила в Китае.
Нейтрально. К сожалению, я не знаю исторю, возможно если поглубже копнуть, могла бы быть интересна новая интерпритация.
Теперь о плюсах, для меня он один, вернее два) 1. Книга легко читается 2. Есть интересные лингво-филологические вещи, но мне эта тема в принципе интересна))
Содержит спойлеры17 понравилось
433
NastasyaCaxap26 февраля 2024 г.Вавилон должен быть разрушен.
Читать далееПотраченого времени жаль…
Попытаюсь кратко:
Что ещё сказать? Ну…. Плохо, короче.
Представьте такую штуку: продолговатый предмет, с головкой, представляющей темнокожие народы, основанием - китайский народ, и уздечкой - индийский. Этот предмет украшен ленточкой в радужных тонах. Именно этой писей вас будут хлестать по лицу, приговаривая , что совершить теракт - это нормально, если от него пострадает, как можно больше «белых угнетателей». Я не любитель, чтоб меня хлестали по лицу.
Ах, просто не е****ся, как же я люблю слова!Плюсы - это идея со словесными парами и лингвистические элементы, но половину этих элементов можно было бы урезать спокойно и более развернуто описать развитие отношений персонажей или создать более интересный сюжет. В отношении словесных пар и языков тоже возникли вопросы. Даже писать о них не буду - те, кто прочитал, все сами поняли, а тем, кто не читал, не советую начинать.
White Lives Matter
Что касается сюжета - он и есть, и его нет. Похоже, будто автор выпустил черновую версию книги, а не законченное произведение. Если вы желаете сэкономить девятьсот рублей, то могу предложить вам краткое изложение сюжета: вокруг героев тлеет конфликт с представителями Английской империи, которые безжалостно унижают честных и добрых цветных людей. В свою очередь, вторые активно сопротивляются и ведут борьбу против тирании злобных и расистски настроенных белых. Ну, скажем так, борются "косвенно" - в основном через нытье и болтологию, а потом, ба-бах, совершают теракт. Все! А, ещё: хороших белых не существует.
Ты не был на китайской стене, ты не был в Китае, Ты не видел мою бабушку, ты меня не не знаешь..
Я не ощущала, что главный герой является китайцем или имеет какое-либо отношение к китайской культуре. Единственный указатель этого - его явно выраженное заявление о том, что он "является китайцем", но кроме этого ничего, связанного с его культурным наследием, не присутствует. Он помнит своё китайское детство и свою семью, но это единственная связь. Его опекун - плохой человек, и это единственная его черта. Между прочим, автор зачем-то упоминает о том, что главный герой является родным сыном опекуна, у которого есть множество детей и официальная жена в Англии. Возможно, для того, чтобы раскрыть историю опекуна, ответить на вопрос, как он решился плодить детей с азиатскими корнями, как пришел к такому решению? Может, что бы можно было бы проследить различные аспекты его личности, придав ему неоднозначность? Нет, не-а. Дрогой читатель, придется додумать самому, что он просто нашел "100 и 1 бесплатный способ завести дома носителя мандаринского диалекта". Хорошо, но зачем нам нужна информация о его официальном браке, раз папашу никак не раскрывают - это остается загадкой.
Вини Пух и все все все!
В какой-то момент Куанг говорит нам: «вот вам, хавайте!», и волшебным образом в жизни главного героя появились "лучшие друзья". Однако, несмотря на их внезапное появление, отношения с ними так и оставались неразвитыми и необъясненными. Вся эта гопкомпания состоит из бедных и обездоленных, хоть и живших с опекунами в лучших условиях, нежели большинство белых жителей Империи. Однако, несмотря на привилегированный статус, им все равно было грустно и тяжело. Всем, кроме одной – их единственной белой подруги. Ее непрестанно принижают на протяжении всей книги, не придают значения ни ее трудностям, ни ее достижениям. Да, она ещё, прости господи, посмела полюбить того же парня, что и главный герой. Да, наш мандаринен любит парня, но только в своих мыслях. Ртом он этого, конечно, говорить никому не собирается. К слову, в какой-то момент, герой, в порыве гнева, убивает папулю, а его друзьяфффки помогают ему это скрыть. Хоть Белая Подружка помогает, но ее все еще держат на вытянутой руке, при этом срываясь на ней. А на её ужас от происходящего, почти, что отвечают, что он же плохой, подумаешь? Вот мы, мы то страдаем. И они потом ещё задаются вопросом «почему она нас предала»? В семье мега-отца и недокитайца есть ещё один член семьи. Это брат главного героя, который, по мнению автора, является важным персонажем. Однако, я называю его иначе - воинственный х*й. Этот персонаж много говорит, но мало делает и бессмысленно умирает.Его Вавилонская история интересна(любовный треугольник, смерти и всё такое), но как развиваются отношения с главным героем спросите вы? Да никак, ну вы что ещё не привыкли к тому, что персонажи просто появляются и сразу становятся близкими и дорогими?
Сеёзно? Да, сеёзно!
В книге какое-то непостижимое количество логических несостыковок. Вот одна из них: на горизонте появляется милый, без шуток, индийский преподаватель, однако он не работает на своем языке или диалекте. Вместо этого он составляет пары на китайском или, может, мандаринском – я уже запамятовала. Конечно, автор не объясняет, как такое возможно, что человек, рожденный в индийской культуре, работает совершенно с другим языком. При каких обстоятельствах он его изучил? Додумайте сами.
Finita la commedia!
Что касается финала: персонажи, решившие совершить само подрыв вместе с главным героем "во имя всего хорошего" вы чо, е****сь? Причины, побудившие их так поступить, также останутся нераскрытыми, несмотря на то, что это безусловно абсурдно. Они выбрали путь самоистребления во имя более высокой цели, не имея при этом веских обоснований. Ладно, пусть «великая цель» и есть обоснование, но хоть как-то персонажей нужно было раскрыть? Это тот-то, тот-то и он решил остаться в башне. Вот и все.
Отдельное "пошли н*й" для издателя. Книга пропитана уймой ошибок, практически в каждом предложении. Я предполагаю, что это такой «бесценный» труд корректоров или редакторов. Кто там этим занимается? Возникает вопрос: почему цена за эту книгу составляет девятьсот рублей? За плешивую суперобложку и цветной срез?
Кратко не получилось!
Три за черновик. Надеюсь, что однажды он превратится в нормальную книгу.Содержит спойлеры17 понравилось
386
Queenny4 ноября 2023 г.Теория перевода в кратком изложении для чайников.
Читать далееАвтор с циклом «Опиумная война» вызвал у меня крайне неоднозначные впечатления, но я просто не могла пройти мимо книги про переводчиков (так как сама принадлежу к их числу) и по совместительству нежно обожаю всё, что связано с лингвистикой. Художественных произведений про людей, которых я искренне считаю минимум соавторами писателей, совсем немного. Вообще, понимаю, почему это так – тема довольно сложная и узкая. И всё же чем мы хуже швей, ювелиров, целителей и уж тем более всяких убийц и королей, про которых сложено много книг? В конце как бонус приведу список что еще посмотреть и почитать про эту профессию.
Первую часть я просто откровенно наслаждалась погружением в любимые философские диспуты о возможности идеального перевода, о сравнении языков, о происхождении разных смыслов одного слова и прочими радостями лингвиста. Дело, как это описано в аннотации, происходило в Вавилоне – башне оксфордского университета, где обучают переводчиков. Но не простых, нет! Единственная магия альтернативного нашему мира заключается как раз в магии слов. А именно: нужно найти словесную пару, где смысл одного слова расходится. Но не просто омонимы, а именно коннотационные связки. Ну, например: ковер и кавер (покрытие разных вещей). В моем случае нанесенная на серебро пара бы заставила ковры издавать музыку. То есть в пределах расхождения смысла и работает магия. Вспомнились собственные уроки латыни и старославянского, чтобы понимать истоки английского и русского…
Вообще, это теория перевода в кратком изложении для чайников. Я выписала кучу цитат: «Переводчики идут против проклятья Господня, разделившего народы при Вавилоне? Или наоборот: пытаются снова примирить всех, вернуть потерянный рай?»
«Поэт бежит по лугу без оглядки, а переводчик танцует в кандалах».
«Язык - это способ видеть мир».
Куча умных и философских мыслей на лингвистическую тему!Как и с «Опиумной войной», пока дело касалось обучения, всё шло прекрасно. Не просто 5 из 5, а даже 6 (хотя в переводе 100% много утеряно, несмотря на кучу сносок). Очень оригинально, проработано, интересно – безупречно. Проглотила огромный кусок размером со средний объем книги в один присест. Допустим, даже практика в Кантоне (Китай разлива 19 века) зашла неплохо, хотя там и заиграли в полную силу мотивы дискриминации. Но вот с
отцеубийствавсё скатилось в банальные, унылые и совершенно бессмысленные телодвижения. Вторая «Опиумная война», чесслово. Самоповторы автора просто потрясают воображение. Вообще ничего нового больше не было сказано. Если читали первый ее цикл, можете смело закрывать книгу.
Вторая часть состоит исключительно из смертей с мерзкими подробностями, моральным разложением всех и вся (не обязательно в этой последовательности), долгие и нудные морализаторства на тему несправедливо угнетенных колонистах в тисках загнивающей Англии, осуждения неравенства всех мастей (женщин, расового, классового…) и в завершение – революция неолуддитов! Угадайте, на чьей стороне выступают герои? Кстати, вижу уже вторую книгу, пропагандирующего запрет новшеств и прогресса. Очень странные посылы. Нет, я понимаю, почему это было острой темой, и даже с некоторыми моментами согласна, но радикализм и плох тем, что «или – или», нет середины, все гады и подонки, раз живут себе и не бегут на баррикады. Обиднее всего, что за «злодеев» выступают очень уверенные, сильные и адекватно действующие люди, тогда как на стороне «хороших» - рохли и мямли либо фанатики.
И опять жалкий и мечущийся между сторонами герой (правда сейчас парень). Короче, я свое «фи» в сторону неумения Куанг нормально освещать острые темы высказала еще в отзыве на ее предыдущий цикл, тут особо повторяться не буду, просто как и там, вкачу второй части 2.
Итого в сухом остатке – средние арифметические 3*. Жалею, что прочитала вторую часть. Хорошего финала не ждите, ну, про «Опиумную войну» все помнят. И кстати, на «Джонатана Стрэнджа и мистера Норелла» вообще не похоже. Видимо, просто не знали, с чем еще известным сравнить. Из сходства – условная альтернативная Британия с оригинальной концепцией магии. Но таких книг сейчас хоть пруд пруди. Разве что с менее глубокой проработкой. Мне же куда больше напомнило цикл про Отчаянного Наоми Новик: тоже противостояние Британии и Китая. И «Вита Ностру» Дяченовскую в первой части.
Ну и в заключение книги и фильмы про лингвистику (с фантастикой за компанию):
Книги:
️Метаязык: Мьевиль «Посольский город», Дяченко «Вита ностра».
️Необычные языки: Гаррисон «Эдем», Локвуд «Летний дракон», Дэвид Брин - язык дельфинов в виде хокку, Энди Вейер «Аве Мария», Тед Чан История твоей жизни (=фильм Прибытие), Станислав Лем Солярис, Джефф Вандермеер Аннигиляция
️Мгновенное обучение языкам: Автостопом по галактике, Ннеди Окорафор Бинти
️Изучение языков (инопланетян): Космическая трилогия Льюиса, Руоккио Империя тишины, Пратчетт «Когда мы были дельфинами», Стругацкие «Обитаемый остров», «Языки Пао» Джека Вэнса, «Вавилон-17» Сэмюела Дилэни, «Внедрение» Йена Уотсона
Фильмы (тут почти все без фантастики):
Прибытие (Arrival, 2016), Переводчики (Les traducteurs, 2019), Трудности перевода (Lost in Translation, 2003), Любовь как бестселлер (Book of Love, 2022), Свет вокруг (Everything Is Illuminated, 2005), Железо и шелк» (Iron & Silk, 1990), Переводчица (The Interpreter,2005), «Страх и трепет» (Stupeur et tremblements, 2003), Шпионские страсти (L’entente cordiale, 2006), Испанский английский» (Spanglish, 2004), Перепутанные в роддоме (сериал про жестовый язык)
Русские: Уроки французского (1978), Осенний марафон (1979), Переводчик (2013), Русский перевод (сериал 2006г), «Плюс один» (2008).17 понравилось
1,1K
Miria23 сентября 2023 г.Читать далееЕщё ребенком Робина Свифта увезли из родного Китая в Лондон, где опекун настойчиво и порой жестоко следил за образованием мальчика. За несколько лет тот должен был досконально изучить латынь и греческий, ведь именно такое требование предъявляет к своим будущим студентам престижный Королевский институт переводов Оксфордского университета. Однако за красивой картинкой элитного учебного заведения таится тьма, с которой Робину придется столкнуться лицом к лицу.
Я понимаю, почему эта книга может показаться кому-то занудной. Но я, будучи филологом, получала какое-то непередаваемое наслаждение, когда встречала фамилии знакомых ученых или памятные по университетским занятиям мысли и термины. Приятно, что хоть в каком-то мире мое образование считается элитным! И да, вполне очевидно, что для подавляющего большинства читателей многостраничные рассуждения о переводе или семантике будут крайне душными.
Нельзя не отдать дань уважения Ребекке Куанг, которая провела совершенно поразительной глубины исследования языков, политики, экономики, истории, чтобы создать эту книгу. Она настолько детальна, что невозможно не верить в существование Вавилона. Каждое событие подкреплено огромной доказательной базой! Я так же влюбилась в частые сноски, в которых автор дополняет свой мир и сюжет.
Магическая составляющая вызывает восхищение! Нигде вы не найдете магию, основанную на разнице в переводе. Это гениально и безумно интересно. Теперь по примеру главных героев хочется изучать происхождение каждого привычного нам слова и копаться в его этимологии.
Это очень яркий и достойный представитель такого популярного в последнее время направления как "темная академия". Университет, гуманитарное образование, элитизм и маленькая группка студентов в центре повествования. Все на месте!
Оторваться от истории Робина Свифта невозможно. Он проходит непростой путь развития (Ребекка Куанг никогда не отличалась милосердием в отношении своих героев) и позиция читателя по отношению к окружающему миру меняется вместе с позицией молодого человека. Тема колониализма далека от нашего российского менталитета, но погрузиться в нее настолько глубоко было, на мой взгляд, очень полезно.
Не знаю, будет ли продолжение, ведь пара последних страниц как будто дают легкую на то надежду. Однако даже в качестве однотомника "Вавилон" становится для меня одним из лучших фэнтези прочитанных за последнее время.
17 понравилось
2,3K
2Trouble21 октября 2022 г.Читать далееЕще один классный "кирпичик" от Ребекки Куанг; смесь альтернативной истории с интереснейшими экскурсами в мир этимологии, лингвистики, языков и переводов. Альтернативный Оксфорд Ребекки Куанг выглядит очень живым и настоящим, и лишь периодические намеки на магию напоминают нам о том что мы еще немножко и в Хогвартсе. В первой части романа гораздо меньше "action" чем в "Опиумных войнах", и явный расчет на чуть более взрослую аудиторию, невзирая на то что герои книги достаточно молоды. Поэтому на уровне ассоциативного ряда, кроме классических dark academy произведений и Гарри Поттера, мне немного напомнило еще и "Вита Ностра" Дяченко, минус откровенный физиологизм последнего романа. В плюсе - потрясающая эрудиция Ребекки Куанг, погружающая нас и в Англию 19 века, и в ее отношения с колониями. Для человека, интересующегося изучением языков или переводами, роман Куанг будет просто волшебной сказкой - еще бы, представьте себе мир, магия которого основана на простом факте что перевод с одного языка на другой всегда немного неточен, и какие-то нюансы неизменно будут утеряны. Немного настораживает "неоднозначное" отношение автора к насилию: вроде и осуждает она его, но с другой стороны, юношеский максимализм "на силу и насилие отвечать тем же" тоже присутствует. Впрочем... иногда действительно нет выбора.
Хочется верить что будет продолжение. Не стоит забывать что у Куанг к 26 годам за плечами четыре солидных романа ( и парочка литературных премий), и это впридачу к степени бакалавра из Джорджтауна, двум Master Degree - из Кэмбриджа и из Оксфорда и работа над докторатом в Йеле. При таком образовании и работоспособности автора читателям остается только восхищаться и ждать новых произведений.17 понравилось
2,1K
Agrilem15 февраля 2025 г.Просто плохо
Читать далееНе так много книг в жанре "лингвистической фантастики" мне удалось разыскать в принципе, и на Вавилон у меня были большие ставки как на мир, где магия завязана на Слове, воплощенном в серебряной пластине.
Начинается эпически-трагически, где мальчик попадает в волшебный академический мир, где быстро становится своим и переживает первые драмы дружбы, учебы, борьбы за мир во всем мире...История завязалась очень круто, но дальше сюжет забуксовал, герои потерялись, а их мотивы автор настолько притянула за уши, что ей пришлось вводить объяснения в духе "ну потому что потому". Ни логики, ни связности, ни толкового развития сюжета, как будто автор собрала разрозненные мысли о языках, империализме и переводе, и попыталась неловко склеить их Робином Свифтом and Co. Можно было бы списать на огрехи перевода некоторые лексические неточности, но дыры в сюжете точно оставил не переводчик.
Техническая сторона этого мира тоже подана как "все работает на серебре", и понимайте как хотите, а лучше смиритесь, что никаких интересных объяснений не будет.
Не рекомендую, не самый лучший представитель фэнтези об "академии магии".
16 понравилось
687