
Ваша оценкаРецензии
oxnaxy25 марта 2023 г.***
Читать далееЧто ж, раньше серия «Роза ветров» вызывала у меня искренний восторг и её хотелось собрать всю. Началом тому послужила прекрасная книга Лиза Си - Снежный Цветок и заветный веер . Но уже позже я пару раз здесь «спокнулась»: Лиловый цветок гибискуса, Тёзка.. Они не были такими уж ужасными, но посеяли где-то внутри зерно сомнений в качестве отбор книг для этой серии, а вот теперь мне попалась «Дорога в тысячу ли» и, честное слово, такого разочарования я ещё не испытывала.
Мне привычен слог, которым пишут корейские авторы, зачастую он для меня звучит отрывочно, скоро и будто бы безразлично, но это только на первый взгляд, просто здесь никто не спешит раскрывать свои чувства и разжевывать происходящее. За один абзац девушка может успеть выйти замуж и состариться, а через страницу уже её дочь будет в таком же положении, и в таком подходе нет ничего плохого, если история цельная. Наоборот, такой темп – словно бы быстрая река жизни: только и успевай, что жить, да страдать поменьше. Но плавное, мелодичное, хоть и очень печальное начало этой истории свалилось в какую-то вакханалию из лоскутов различных сюжетов. Все они будто насильно сшиты вместе, чтобы получилось эдакое цельное полотно жизни корейцев, но по итогу полотно не получилось, а красота каждого лоскутка, жизнь какого-то человека со своими испытаниями и маленькими радостями, просто поблекла, посерела. Где же здесь семейная сага, что это разрозненные истории и почему с ними так обращаются? Почему? Потому что ни одна из историй самим автором не ценится от слова «совсем», а нити, которыми она всё это сшивает (читай – писательский талант) или порядком истончились со временем, или попросту давно уже сгнили. И вот здесь я даже не знаю на кого смотреть – на автора? на переводчиков? или сразу на всех вместе бухтеть?
Оглядываясь назад, я понимаю, что лично для меня в этой книге всё было очень печально, даже то самое начало, в котором в некоторых моментах я просто недоуменно морщила лоб. Очень жаль. И лучше без оценки.
24717
Penelopa222 января 2023 г.Читать далееИстория одной семьи. Точнее, история Кореи двадцатого века через историю одной семьи, наверное так точнее. Но во всей истории Кореи автора больше всего заинтересовала одна сторона - взаимоотношения Японии и Кореи, вернее японцев и корейцев. От голода и нищеты наши герои бегут в Японию. И там становятся людьми второго сорта. Пусть дети родились в Японии, пусть они говорят по-японски лучше некоторых полуграмотных японцев, все равно они второй сорт. Все равно им надо периодически сдавать отпечатки пальцев, все равно им будут платить гораздо меньше, все равно их паспорт не позволяет въезжать в другие страны, все равно они неподходящие мужья и жены для японской молодежи. Возвращаться назад? Кто-то вернулся в Северную Корею - и пропал, ни ответа ни привета. Кто-то в Южную - но и там они "японские выродки" . Вот так и живет эта большая семья.
Некоторые повороты сильно задели. Вот Ноа, умный, настойчивый, целеустремленный, очень любит своего рано умершего корейского отца и с большой симпатией относится к другу семьи, японскому бизнесмену. Неожиданно узнает, что этот бизнесмен и есть его отец, но он не мог жениться на его матери, так как имеет свою семью. Формальный же отец все знал, но женился, чтобы прикрыть чужой грех и очень любил свою жену. Реакция Ноа кажется странной и чрезмерно жестокой. С этого момента фактический отец становится врагом номер один, человека, которого он всю жизнь звал отцом, называет только по имени, на мать смотрит с презрением и ненавистью, бросает университет, оплаченный фактическим отцом. Весь мир вокруг него разбит и разломан. Юношеский максимализм? Отнюдь. Это скорее какое-то самоистязание "назло вам всем отморожу уши" Что это - исковерканный характер или проявление того самого корейско-японского противостояния?
Неровный роман. Но факты интересные...
24545
nata-gik7 октября 2021 г.Из такого материала сшить такое...
Читать далееВот всё в этом романе было для того, чтобы стать грандиозным. Поэтически-мифологическое начало. Приятная героиня в сложной жизненной ситуации. Интересные локации. И бурная история. А еще конфликт, о котором я, например, даже не знала. Но тут как в той картинке про нарисованную лошадь. Когда первая треть идеальная, потом средненько. А круп и хвост накаляканы. Тут тот же формат. Не знаю, что заканчивалось у писательницы – время или вдохновение. Но на качестве это сказалось сильно.
К чему у меня претензии. Линия с жизнью главной героини в Корее несколько сказочная. Но тут такой прием обоснован, это её детство. Да и антураж бедной деревни вне времени обязует. Когда начинается такое повествование, то как бы сложно не складывалась жизнь, как бы не были страшны реалии войн, то ждешь такого же продолжения. Метафоричного языка, вкраплений древних легенд и историй. Эдакого рушдизма. Лишь в один момент я снова поймала это ощущение. Но эта вставка была среди совершенно банальной бытовухи и вообще не имела смысла.
Смена места жительства главной героини повлекла за собой и смену языка повествования. История понеслась по кочкам. С некоторыми остановками-зарисовками. Но все так поверхностно, без глубины и сердечности. Крошечные моменты живой жизни, как лучи света сквозь марево. К сожалению, не спасшие для меня это произведение. Так хотелось проникнуться судьбой маленького человека на фоне страшных дней истории. Но маленькая жизнь оказалась самой обычной из-за слабости повествования. А фон войны и репрессий такой далекий, как эхо. Не было ни больно, ни интересно.
Хотя нужно отметить, что книга не плохая. Просто задатки были такими перспективными, а начало обнадеживающим, что разочарование перекрыло все её достоинства. Качество литературы, достаточно приятных героев, моменты интриги и даже саспенса. Но все это оказалось не прекрасным блюдом, а невнятной кашей.
C.R. Всем сердцем люблю Аркадию за её дизайны. И этот в том числе прекрасен, нежен и глубок.
Остальные обложки так же прекрасны. Основная похожа на нашу, поэтому её не показываю. С бабочкой особенно хороша.233,5K
Anna_A31 июля 2019 г.Читать далееПредвкушение и эстетическое удовольствие от серии «Роза ветров» настигает меня каждый раз как я беру книгу в руки. «Аркадия» умеют баловать читателя. А внутри читателя ждёт загадочный иной менталитет, этническая проза о любви, дружбе родом из Индии, Китая, Японии, арабских и африканских странах.
Мин Джин Ли (американка корейского происхождения) рассказывает историю, целую семейную сагу, о семье Сонджи. Большую часть повествования происходит на фоне военного конфликта между Японией и Кореей. Нам рассказывают историю о беженцах.
«Нас втаптывали в грязь, но мы дали пышные всходы…» - чересчур пафосный девиз книги, я бы назвала его неверным, сколько не искала подтверждения – не нашла. Это просто история, в которой я не нашла чего-то особенного: ни драм на разрыв, ни лакомого кусочка этнической прозы. Две страны с чуждым нам менталитетом и два совершенно разных уклада жизни. И ничего, ничего не оставила за собой книга. К сюжету не возвращаюсь, в отличии от Лизы Си из этой же серии, которая будоражит спустя месяцы. По-моему, эта книга просто не должна быть в этой серии. Она ладно скроена, она об угнетении корейского народа, она о военном времени, когда «выжить» главнее устоев.
А потом я узнала, что название романа изменили. Звали его «Пачинко». И это куда ярче и правильнее и действующего названия и девиза. Жизнь – тысяча вероятностей. Очень многое зависит от названия.
Давно не пишу отзывы сразу после прочтения книг. Жду, когда впечатления улягутся и чаще всего через день-другой я вижу в книге новые интересные грани. Прошла неделя, а я так ничего нового и не увидела, более того – и история начала забываться. Хотя это было предсказуемо: я всегда читаю со стикерами, на которых делаю заметки: книга прочитана, ни один стикер не пострадал.
23932
TatianaCher14 мая 2023 г.Ежедневная жизнь среди тех, кто отказывается признавать тебя равным, требует большого мужества
Читать далееНастоящий классический роман от современной писательницы – большая редкость в наши дни и большое насаждение для читателя. Роман писался долго, целых тридцать лет, что также выделяет его на фоне фастфуд-книг, написанных на коленке по готовым шаблонам. Никаких прыжков во времени, которые меня так раздражают в современных семейных сагах, повествование разворачивается постепенно, охватывая жизнь нескольких поколений «дзаиничи» - корейцев, которые приехали в эту страну, когда Япония захватила Корею и их потомков, которые родились и выросли в Японии, но все равно не считаются гражданами. Многие ехали в поисках работы и лучшей жизни для себя и своих детей, они были готовы тяжело и много трудиться, но не представляли насколько тяжело будет всю жизнь доказывать, что ты не грязный, не преступник, не смутьян. Когда говорят о расовой дискриминации вспоминают в первую очередь евреев или чернокожих, но японский расизм по отношению к корейцам ничуть не лучше. Но в книге нет разделения на черное и белое, на жизненном пути героев встречают многие испытания и самые разные люди.
Мне очень понравилась главная героиня Сонджа. На всю жизнь она осталась неграмотной, но это удивительно цельная натура и по-настоящему сильная женщина. Мы знакомимся с ней, когда она была еще совсем девочкой, наивной и тихой. И меня поразило ее решение отказаться от роли содержанки, не смотря на бедность и ребенка в животе. Она так и шла дальше по жизни, с одной стороны, покорная судьбе, а с другой, готовая на все ради своих близких.
В книге много героев, у каждого своя трагедия, и каждый преодолевал жизненные трудности как мог. А кто-то и не смог. Очень грустно было наблюдать, как сильные и умные мужчины ломались, понимая невозможность изменить мир вокруг и отношение японцев к ним. Кто-то всю жизнь притворяется в безуспешных попытках стать своим среди чужих, кто-то идет напролом, делая бизнес, надеясь, что деньги и власть дадут ощущение свободы, кто-то упорно учится и честно трудится, надеясь стать хорошим в глазах тех, кто всегда будет считать тебя человеком второго сорта. Женщины оказывались лучше приспособлены, так как их с детства учили, что женщины должны много страдать, они больше сосредоточены на ежедневном выживании, на любви и заботе о близких, они так много работают, что им попросту некогда задуматься лишний раз.
Для тех, кому это важно, хочу отметить, что в книге есть постельные сцены, но даже визит к проститутке одного из героев не выглядит грязью, просто секс - это часть жизни героев. И это тоже заслуга писательницы, редко кто умеет соблюсти баланс, описывая секс, без смакования, без пошлости, без глупых эвфемизмов.
Рекомендую. Очень люблю серию «Роза ветров» от издательства «Аркадия», рада, что и эта книга не разочаровала меня.
211K
dandelion_girl19 декабря 2022 г.«Жизнь тоже игра»
Читать далееИстория нескольких поколений длинною в жизнь. Нет лучшего способа нарисовать портрет одной семьи на фоне меняющихся исторических событий. Мин Чжин Ли собрала воедино многочисленные истории, которые она услышала от других или свидетелем которых стала сама, и обобщила их в своём романе. «Дорога в тысячу ли» получилась болезненно прекрасной. Это одна из тех книг, которая причинит боль. И ты знаешь об этом, даже не открыв первую страницу.
История, растянувшаяся во времени и пространстве, начавшаяся в Корее и закончившаяся в Японии. История борьбы за свою идентичность, культуру, право, когда всё против тебя. Корейская семья, пытающаяся построить жизнь в Японии, колонизировавшей их родину. Японцы их презирают и считают вторым сортом, корейцы уверены, что они предатели, сбежавшие от трудностей на территорию врагов. А потому каждый день — это борьба.
Ежедневная жизнь среди тех, кто отказывается признавать тебя равным, требует большого мужества.Мин Чжин Ли затронула очень много сложных вопросов — религиозных, социальных, политических, — но сделала их более доступными для понимания, сделав их частью истории одной семьи. Мне было очень интересно читать этот роман. Мне показалось, что написан он очень доступно.
Герои также поразили меня своей разнообразностью. Сонджа, поверившая в любовь, но оставшаяся верной своим моральным принципам; Ёсоп, готовый на всё ради семьи, даже на ложь и отречение от общепринятых идей о том, что правильно, а что нет; Ноа, фактически сделавший себя сам, умный и гордый; Ецуко, отказавшаяся от личного счастья в угоду общественного имиджа; Харуки, попавший в ловушку морали. Можно не соглашаться с их решениями, но автор предоставила неоспоримые доказательства их правильности.
Единственная претензия к этому роману — ощущение скомканности повествования ближе к концу. Одна трагедия сыпалась за другой практически без предисловия. Я читала книгу в одной комнате с мужем, и он начал странно на меня коситься и спрашивать всё ли со мной в порядке, когда я каждые пять минут вскрикивала от удивлённого ужаса.
Английское название книги — «Патинко», и, может, не многие знают, что это такое, мне кажется, это прекрасный символ, идеально подходящий этой истории. Герои, словно металлические шарики игрового автомата, были выстрелены в жизнь фактически без права выбора. Ими руководила некая высшая сила, направляющая их словно марионеток. В ситуации войны и нестабильности, оторванности от дома это вполне объяснимо, но несмотря на то, что жизнь потрепала каждого из них, они всё-таки доказали, что были сделаны из крепкого металла.
«Патинко — всего лишь глупая игра, но жизнь тоже игра»
18523
GG0110 ноября 2025 г.Читать далееИстория нескольких поколений одной семьи во времена захвата Кореи Японией.
Мы видим рождение первого ребенка в семье о которой и пойдет речь. Он рождается особенным: с волчьей пастью и поврежденной ногой. Родители ждут, что вот-вот он их покинет, но Хуни пережил всех своих родных. Благополучно женивших на симпатичной и работящей девушке, они в мире проживали свою семейную историю и растили дочку Сонджу. Она была прилежной девочкой, без проблемной, и помогала родителям в пансионате, который они держали. Но однажды Сонджа влюбляется в богатого взрослого мужчину. Она очень проста и наивна, конечно верит в светлую любовь, свадьбу и совместную жизнь. Однако волна правды сбивает ее с ног. Ее любимый скрывает семью в Японии: у него жена и трое дочерей. Хочется сказать, что эти люди, не смотря на обиды и не состоявшуюся свадьбу, всегда будут присутствовать в жизни друг друга. Этот момент мне очень импонировал. Мужчина держал слово и всячески помогал. Он любил Сонджу, просто по ряду обстоятельств не мог быть с ней официально, развестись с женой...Дальше мы окунаемся в зрелость Сонджи. Ее спасительное замужество, переезд в Японию, сложности в принятии таких событий, нищета, ужасное отношение коренного население, а потом еще и арест мужа. Сонджа оказалась очень сильной женщиной. Которая не только выжила, вырастила своих детей, но и открыла свое дело во враждебной стране.
Параллельно с моментами жизни Сонджи мы знакомимся ближе с ее детьми- Ноа и Мосасу. Таких разных братьев еще поискать надо. Умный, прилежный и честный Ноа и стремительный вспыхивающий Мосасу. Оба они достигли высот. НО не смогли оба взлететь. Ноа оказался слишком ранимым, не смог принять свою культуру и корейскую сущность. А претворяться кем-то другим оказалось сложно. Это в итоге сломало его.
Мосасу же потихоньку шел к цели, принимая себя таким каков он есть. Не отрекаясь. Был смиренным корейцем, не строил из себя японца. В его жизнь мы погружаемся более детально. Узнаем его жену, сына. Его вторую жену и ее родных. Затем плавно переходим на жизнь сынишки, его взросление, первую любовь, первую девушку, первую работу, первые сложности и первую дискриминацию.Вся книга это гимн боли корейцев. Как тяжело на чужбине, где тебя и за человека не считают. Как выжить, как выстоять. Как прожить эту жизнь достойно и счастливо не смотря ни на что.
15295
EkaterinaBer7 июля 2021 г.Серия «Роза ветров» продолжает держать марку
Читать далееБольшая семейная сага. Три поколения. Женщины и мужчины. Бедность, война, предательство, прощение. Во главе угла – любовь. Подлинная, жертвенная, человечная. Вообще, книга очень человечная, потому что несмотря на контекст, главные люди этой истории мыслят здраво и поступают адекватно, то есть по-людски.
Милая, хорошо воспитанная девушка из умеренно бедной семьи, члены которой привыкли трудиться и не роптать, поддерживать друг друга и по возможности лишний раз не обижать и не обижаться, попадает в непростую ситуацию. Она влюбляется во взрослого, значительно старше ее мужчину, умного, породистого, с характером. В сущности, он тоже в нее влюбляется, но влюбляется так, как может влюбиться взрослый, богатый, довольно жесткий мужчина в 17-летнюю светлую, наивную, ни разу никем не преданную девушку. Она беременеет, он предлагает ей роль второй, неофициальной жены. В ответ девушка требует, чтобы он никогда больше к ней не приближался, иначе она себя убьет.
Что такое беременность без мужа в бедной семье в начале 20 века в Корее? Это катастрофа. Это позор, нищета, презрение. И девушка понимает и принимает свое будущее как неминуемое горе. Но жизнь благосклонна к ней: в доме ее матери гостит пастор – полубольной, ранимый, деликатный, который во имя Господа берет ее в жены и увозит в Японию. А дальше? Дальше – жизнь. Новая родня, новые друзья, тяжелая выматывающая работа, предательства, смерть, презрение земляков, прощение и непрощение…
Я очень люблю китайскую, японскую, корейскую литературу. Потому что представители этих стран умеют писать неторопливые, проникновенные, узорчатые тексты. Здесь история и культура. Здесь метафоры и аллюзии. Настоящая литература, как и любая другая книга из серии «Роза ветров».
Содержит спойлеры142,2K
Akai_Hi22 сентября 2024 г.Господь прощает их, но мир нет (с)
Читать далееМысли вслух
Если честно, даже не знаю, с чего начать свою рецензию. Столько мыслей, столько разных историй, рассказанных автором, сейчас переживаю. Книга прочитана, повествование окончено, но все эти судьбы, трагедии, выплаканные и невыплаканные слезы, сказанные и невысказанные слова – все еще звучат во мне.
Поняла, что при прочтении ни разу не задумалась об оценке, которую ставлю прочитанному. Хотя такие мысли обычно посещают меня, либо об этом напоминают друзья, когда я обсуждаю с ними то, что сейчас читаю.
Об оценках я обычно говорю в конце рецензий, либо не говорю вовсе. Но сейчас сделаю не по плану:
«Дорога в тысячу ли» - это твердая титановая 9. Почему не 10? Потому что мной прочитано «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсии Маркеса. И пока выше нее ни одна семейная сага или книга о поколениях – не поднимались. Я понимаю, эти произведения не близки, у них абсолютно разные истории и замыслы. Но это мой личный внутренний рейтинг и сравнительные характеристики.О чем эта книга?
Это история одной корейской семьи, которая была вынуждена перебраться в Осаку из-за колонизации Кореи Японией (1910 - 1945 гг.). Книга разделена на 3 части: непосредственно военное время, послевоенное, и период 1962-1989 г.Что поразило больше всего?
Непобедимая привязанность героев к семье и родным, а также терпение и принятие всех трудностей и испытаний на своем пути. Женские персонажи «Дороги в тысячу ли» необычайно сильные: сколько бы бед не происходило, женщины делали все, чтобы сохранить семью и благополучие для своих детей. Необыкновенная устойчивость и выдержка.
Труд. В книге он не только выматывает, заставляет чувствовать боль и усталость – труд еще и исцеляет. Корейцы очень упорные люди, а в сочетании с трудом – они приобретают мощнейшую силу. Даже один из жестких японских фермеров отмечает, как много силы и выносливости в этих людях в отличие от его ноющих и ленивых соотечественников.
Дискриминация. Этим словом пропитана вся книга. Тут не только дело в межнациональной дискриминации (хотя поразила она меня не меньше), но и дискриминации на события/поступки, которые могут случиться в любой семье: мать и ее зачатый вне брака ребенок; врач, допустивший ошибку при выдаче лекарств пациентам и покончивший жизнь самоубийством, при этом оставив опозоренных жену и детей, которых после изгнали за это прегрешение главы семейства; жена, которая изменила мужу, семья которой ее возненавидела и вычеркнула ее из жизни. И «отмыться» здесь невозможно, позор за прошлые дела «заражает» этих восточных людей так, что они не могут быть счастливы нигде и ни с кем, неся это бремя ошибок многолетней давности, причем часто не своих.
Мне, как современному человеку с другим менталитетом, это сложно понять. Я и не стремлюсь. Но это «стяжательство» поражает, конечно.
Возвращаясь к национальным гонениям. Скажу так, в плоскости Япония-Корея, лично для меня это доходило до абсурда. Японцы даже отличить корейцев от своих соотечественников не могли. Чисто и аккуратно одетый кореец, говорящий на чистом японском языке без акцента был принимаем как японец, а, следовательно, уважаем (здорово, если перед этим он успел поменять себе документы и взял японское имя). Но если точно такой же кореец выдаст себя акцентом, именем, паспортом – отношение мгновенно менялось. А оттуда и предоставление местожительства, и работа и весь уклад жизни. Забегая вперед скажу, что детям корейцев, которые в военное время родились и выросли в Японии, приходилось каждые три года посещать миграционную службу, чтобы получить разрешение на дальнейшее проживание на территории Японии. А депортировать человека могли по любому поводу, и без объяснения причин.
Поразил момент, когда вот такой вот мальчик из обеспеченной корейской семьи в свой день рождения едет на такую комиссию, с него снимают отпечатки пальцев, как с преступника и грубо обращаются. А потом этими испачканными, в не оттираемых чернилами, пальцами, он нарезает свой великолепный праздничный торт под прожекторами праздника на виду у гостей.
Знаете, в этой книге, есть еще такой фрагмент, который заставил обратить на себя мое внимание. Дело происходит на лекции по курсу иностранной литературы, и преподаватель обсуждает с учениками гонения евреев, и с грустью смотрит на своего студента-корейца, которого тоже считает изгоем. Неожиданное для меня сравнение.
Корейцы в те годы, действительно, оказались в подвешенном состоянии. Я имею ввиду тех, что в момент войны бежали в Японию, чтобы выжить, и уже тогда терпели унижения и гонения. А что происходит, когда война заканчивается? В Японии они так же ненавистны, но и на родину возвращаться опасно - они беглецы, изгои, их там никто не ждет.
Приведу цитату из разговора двух корейских школьных друзей:
Куда мы пойдем? В Сеуле нас называют японскими ублюдками, в Японии — грязными корейцами. Все, кто вернулся на Север, голодают или запуганы.
<…>
— В детстве я хотел умереть, — сказал Харуки.
— Я тоже. Каждый гребаный день я думал, что было бы лучше умереть, но я не мог так поступить с матерью.А теперь о хорошем
Да, цитату я привела далеко не радостную. Но снова хочу воспеть хвалебную песнь корейским женщинам. Они трудились не просто для себя и детей. Они работали, чтобы улучшить качество жизни своих будущих поколений. Какая самоотдача и дальновидность! Пусть у нас нет ничего - но мы сделаем все для того, чтобы наши дети, дети их детей и т.д. были счастливы, свободны и никто не посмел бы упрекнуть их за кровь и происхождение.
Кто-то скажет – глупо, но я вижу в этом глубинный смысл.
Я уже приводила этот образ в своей более ранней рецензии на книгу «Тяжелый песок» Анатолия Рыбакова. Но здесь, это тоже будет уместно: человек как обложка книжки-гармошки, всё что за ним - это поколения, взаимосвязь выборов, обстоятельств, поступков. И какой же трепет вызывает в душе старания этих женщин и их труд над сохранением этой цепочки жизней, и не только сохранением, но и повышением качества их жизни во всех смыслах.
У «Дороги» множество наград и премий, и это заслужено. Книга находилась в процессе написания (автор собирал истории и интервью из жизни людей того времени) 30 лет! Есть истории, которые имели место на самом деле, и это цепляет и делает их еще более пронзительными. Вас ждет не только история одной семьи, но и множество других переплетенных между собой линий жизни других людей.
Рекомендую к прочтению.131K
The_Dayana30 июля 2020 г.Читать далееУдивительно, с каждой прочитанной книгой серии "Роза ветров" о тяжёлых судьбах людей, иногда целых поколений, устанавливается прочная душевная связь. Истории разные, но каждая из них обязательно обоснуется в отдельном уголке вашего сердца.
⠀
Роман охватывает большой промежуток времени, практически весь XX век - с 1910 по 1989 годы. Начинается с тяжёлого периода для Кореи и ее народа - японской оккупации. История нескольких поколений корейских эмигрантов, вынужденных выживать, терпеть неприязнь и гонения в чужой стране, социальную и правовую дискриминацию.
⠀
Я прониклась историей, переживала за каждого героя, понимала его чувства, разделяла его боль и страдания. Здесь нет главного персонажа, ведь перед нами семейная сага- сильное, масштабное, эмоциональное произведение.
⠀
Все повествование герои мечутся в поисках дома. Где он? В суровой, но ставшей за долгие годы стабильной Японии или в родной, но такой далёкой Корее? Ни там ни там не стать им своими. В Японии к корейцам все также относились с пренебрежением, хоть и не с таким, как в годы оккупации, а в Корее вернувшихся эмигрантов считали предателями.
⠀
Несмотря на то, что история мне понравилась, в процессе чтения все же нашлось несколько отталкивающих фактов. К примеру, зачем включать в такое масштабное произведение дешёвые эротические безобразия, беспорядочные половые связи? Нашлось место даже теме ЛГБТ. По моему мнению, это совсем не к месту, не к сюжету и носит очень странный характер. В остальном, история мне понравилась.
⠀
Роман оставил после себя горькое послевкусие, как и две предыдущие книги серии. Кстати, оригинальное название романа - "Пачинко". В Японии это очень популярные игровые автоматы, связанные с "грязным бизнесом". В принципе, отражает тему, но новое название переводчиков мне нравится больше. Герои прошли огромный путь, пережили множество испытаний и несправедливости. Кому-то была предначертана тяжёлая судьба, а кому-то повезло испытать счастья.132,2K