
Ваша оценкаРецензии
paketorii31 марта 2025 г.Любителям историй про нелёгкие женские судьбы или различных блюд мира
Читать далееДолго откладывал данную книгу и уж думал было, что не стану читать. Но решил попробовать, вдруг станет интересно. Итак, мои ожидания были такие: бесконечные исследования и поиски в пыльных библиотеках филиантов, а потом попытки восстановить хронологию и рецепт, чтобы осуществить готовку по этим старинным рецептам. На деле же я увидел в этом гроссбухе женскую истерию и попытку найти себя. Здесь, к сожалению, намного меньше по поводу готовки, чем я настроился. Знаете, что я увидел вместо истории покорения мира лапшой? Манифест о месте женщины в современном мире. И немного о том, что ей делать дальше и как жить в браке. Если кратко, то госпожа недокулинар и недописатель ушла в политику и феминизм там, где лапшу не нашла. А мне кажется, не особо и искала.
В итоге я получил историю её путешествия и многих встреч с необычными людьми, которые все как один чем-то недовольны, особенно режимом в своей стране. Вот прям все. Особенно это понятно, когда на улицах Ирана машут и улыбаются американцам, а в той же Турции очень независимые женщины пытаются настроить автора на независимость.
А начиналось то всё очень и очень серьёзно. Ведь наша писательница отправляется по легендарному Шелковому Пути, чтобы отыскать на нем следы миграции лапши. Ведь всё таки именно Китай считается родиной блюда. А также бытует миф о том, что в Италию - сегодняшнюю столицу макарон, лапшу привёз Марко Поло. И если с первым поспорить тяжеловато, ведь есть множество свидетельств, в том числе и очень зыбких или даже рассыпавшихся(спойлер: в Китае якобы нашли лапшу, которой несколько тысяч лет), но аргументированные, то вот второе оказалось полным мифом. Интернациональность лапши, по предположению автора, связана распространением через морские пути. Тот же вывод можно сделать, если учитывать прохождение героини по странам Средней Азии, в которой про лапшу почти забыли. Хотя, как мне кажется, везде есть домашняя лапша, просто никто всерьёз не рассматривал авторскую теорию и не оказывал ей содействие в полной мере. Да, её водили по кулинарным школам или принимали её дома, чтобы выказать уважение, но пытались показать и навязать ей более серьёзные, по их мнение, блюда. В итоге получился очень поверхностный взгляд на историю лапши, а также и хлеба. Да, в разных странах разные традиции, многие блюда имеют свои вариации, пусть и очень похожи в целом. Но нам постоянно твердят то про отношения с мужем и дальнейшую неопределённость в семейной жизни, то рассказывают про несчастных женщин Средней Азии, которым всё запрещено, то всеми силами пытаются навязать политические вопросы по Ирану или же Турции. При чём тут лапша? Так и я не понял)))
Короче, наша героиня молодец, раз смогла завершить свою экспедицию, проходящую аж в два этапа. Тем более, что она побывала не только в средней Азии, но и отважилась увидеть Иран. Да и в себе и в отношениях со своим мужем разобралась, вроде бы. Естественно, что в конце нас ждал неожиданный хеппи энд. Только вот непонятно, действительно ли этот энд хеппи. Или же просто она действительно была рада забить на всё и, наконец-то, устроиться в этой жизни с комфортом? Во всяком случае, она таки предала своему литературному труду вид кулинарной книги, когда стала размещать в конце каждой части, равной посещению какой-либо страны, рецепты из этих стран. Признаюсь честно, что под впечатлением от этой женщины я уж и забыл зачем, собственно говоря, задумывалась книга. В общем эти самые рецепты мне тут же не понравились, уже настроение было не то. Ведь мне срочно захотелось уехать туда, где женщинам даже говорить можно только с разрешения её мужчины. Это была шутка, наверное =D
В общем, книга оказалась намного хуже, нежели Коталог от А до Мя)) Ведь описанием некоторых блюд или моментом забивания барана аппетит был испорчен напрочь. Даже дошик не доел, хотя уж куда более в тему еда, да? В общем, любителям историй про нелёгкий женские судьбы или различных блюд мира книга наверняка понравится больше, чем мне =)73201
Marka198820 марта 2025 г.Книгомарафон 2025
Читать далееКто помнит, откуда эти кадры? Ну-ка, ну-ка, поднапрягитесь, вспомните! И обязательно посмотрите, не пожалеете!
А я… я из тех, кто перед макаронами просто теряет голову. Короткие, длинные, тонкие, толстые, цветные – какая разница! Спагетти, лапша, рожки - заверните мне и побольше! Прихожу в ресторан – первым делом в меню выискиваю раздел с пастой. Да мне и дома много не надо: отварила, обжарила в масле с чесночком, сыром посыпала – и всё, я в раю!
Поэтому, когда увидела эту книгу в игре, решила, что вот оно – мое небольшое книжное счастье. Ринулась читать с предвкушением, накручивая на вилку очередную порцию спагетти.
Не-не, книга не сплошное разочарование. Но легкий осадочек остался. Вот скажите, зачем давать книге такое название, если самой лапше в ней отведено ну уж очень скромное место? Я ждала историю о путешествии лапши из пункта А в пункт Б, россыпь рецептов, интересных фактов о ней. Они, конечно, были, но их как будто пожалели, а вот большую часть занимали рассказы о других блюдах, которые, безусловно, звучали аппетитно. Но всё же… где моя лапша?!
Еще одно тихое "фе" –это личные истории автора. Про ее жизнь, любовь, отношения с мужем. Понятно, что таким образом хотела разбавить текст, сделать его более личным. Но, честно сказать, мне это было лишним. Ну вот совсем не было желания читать про то, что и как там у нее было с мужем, уж извините. А сколько раз они повторяли одно и тоже про детей… Глаза так и закатывались под лоб.
Но зато мне понравилось, как книга по главам разбита – по странам. И автор рассказывает не только про еду, которую там пробовала, но и про местные традиции, обычаи, делится какими-то личными впечатлениями, историями, которые с ней или с местными жителями приключились.
В общем, несмотря на некоторые недостатки, книга оказалась довольно увлекательной. Читать было интересно.
57169
pineapple_1314 марта 2025 г.Да несёт тебя по дороге ветер
Читать далееЯ не помню когда мне в последний раз было так сложно написать рецензию. Может быть, потому что я никогда раньше не читала книги о еде или потому, что я равнодушна к лапше (хотя книга о лапше лишь наполовину). Причин может быть множество. И я могла бы разбираться в них, исписав этим половину листа. Разрезала бы потом текст на абзацы, добавила немного краткого пересказа и высказала бы свое (мало кому нужное) мнение о книге (или о лапше). Чтобы совсем не ударить в грязь лицом, добавила бы пару емких цитат, а чтобы совсем себя превзойти взяла бы какой-нибудь простой рецепт, попыталась бы воплотить его в жизнь и потом на пару абзацев бы жаловалась на свои кулинарные “способности”.
Казалось бы, что может быть проще. Да что угодно проще, чем сделать то, что я описала выше.
Если вернуться к корню проблемы, то вероятнее всего, я не могу ничего написать, потому что всего слишком много. Если бы автор просто путешествовала и записывала рецепты было бы проще. Но она этого не делает. В книге о еде она поднимает проблемы религии, неравенства полов, диктатуры, невежества и “американской мечты”. Этого оказалось слишком много для человека, который думал, что мне просто расскажут где появилась лапша, как ее ели, как готовили. И дальше по кругу.
Но начнем с того, что в некоторых странах лапша почти не упоминается. Тогда автор пишет о плове, пельмешках и разных сладостях. А потом приходит к выводу, что ее путешествие не достигло тех целей, которые она перед собой ставила, но в целом, было неплохим.
Маршрут непростой. Из-за того, что цель автора заключалась в изучении еды, чаще всего ей приходилось общаться с женщинами. И чаще всего эти женщины были в рабстве у мужчин, свекровей или невежества (когда я пыталась найти синоним к слову невежество “картаслов” подкинула азиатчину). Но это были хорошие женщины, умные, сильные. Просто им не повезло родиться в той стране, где они живут. В то время как автор книги никак не может решить к какой именно стране она хочет принадлежать. Тем самым противопоставляя свои возможности с “невозможностями” других. И это одна из тех тем, которую можно обсудить, но я не уверена, что я этого хочу. Со своим самоваром, уставом и дальше по списку…влезать не хочу.
Поэтому поговорим о еде. Что автору удается бесподобно - любить то, чем она занимается. Готовить, есть и писать об этом. Она любит эксперименты. В отличии от ее мужа Крейга. Он не понимает как можно столько есть и предпочтет гамбургер любым восточным деликатесам. Я - Крейг. Иногда я автора совсем перестаю понимать. Мотивы некоторых ее поступков мне чужды. И может быть поэтому мне сложно писать эту рецензию. Если бы в книге было меньше автора, то, возможно…но жанр подразумевает носить в себе автора. Я это принимаю.
Потому что мне нравится как Джен Лин-Лью пишет. Читать ее интересно, пусть не всегда, но половину времени за прочтением я провела в прекрасном настроении. И мне действительно захотелось повторить некоторые рецепты. И если бы я следовала плану, который составила выше, то я бы непременно что-то приготовила. Но я не стала. И без моих жалоб на пригоревший пилав в тексте много воды.
Пробегаю глазами по строчкам и делаю вывод, что достаточно. Не к месту вспоминается свадебная традиция кусать каравай. Моя тетя печет свадебные караваи. Тяжелые и красивые. Чтобы на фото выглядели солидно. И ее коробит, что молодожены только откусывают кусок, но не съедают полностью. Автору книги бы это тоже не понравилось. Потому что для нее еда это не просто топливо для организма. Это ее способ самовыражения. Скажи ей, какую лапшу ты любишь и она поймет какой ты человек. А это несомненный дар.
50196
strannik10222 марта 2025 г.Еда, еды, еде, едою, о еде…
Люблю я макароны,Читать далее
Любовью к ним пылаю неземною.
Люблю я макароны —
И что хотите делайте со мною!
(музыка Нино Роты, слова Юлия Кима)При чтении кулинарно-путешественных книг меня в первую очередь интересует, привлекает и насыщает путешественная их составляющая. Впрочем, такого рода книг читал совсем немного, явственно помню только одну, относительно недавно прочитанную, что-то там было про путешествие по Сицилии. Хотя есть ещё книга про Гаргантюа и Пантагрюэля, там про еду и едоков тоже было достаточно, да и про путешествия немало. Вот, в общем-то, и весь багаж.
Ну, так вот, путешествия мне точно интересны, а вот с прилагаемыми к книге меню и кулинарными рецептами дело обстоит так, что я их чаще всего бесстрастно просматриваю глазами, никогда не загораясь любопытством в смысле — попробовать. И не то, что цены отпугивают (хотя говорят, что шафран весьма дорогая приправа, никогда не интересовался, кстати…), а просто еда и искусство её приготовления никогда меня особенно-то и не интересовали. С довольно давних времён исповедую принцип: на вопрос — что ты хочешь поесть? обычно отвечаю — триста граммов еды. Т.е. к потребностям чрева отношусь спокойно и за кулинарными изысками не гоняюсь.
Наша героиня относится к другой категории людей (если можно людей распределять по категориям) — еду она любит, еду она знает, еду она изучает, пробует и готовит сама. Причём всё это она делает с удовольствием, ибо это и составляют значительную часть её жизни, её основное наполнение. И потому всё, относящееся к культуре и искусству еды она воспринимает не просто с пассивным интересом, а весьма активно ищет новые способы удовлетворения своей страсти. Притом, что совсем недавно Дженнифер вышла замуж и вот это её длительное — и в пространстве, и во времени — кулинарное путешествие чревато возможными трудностями в семейной жизни и становится изрядным риском для взаимоотношений с мужем. Впрочем, наша пара решает эту дилемму весьма умело и часть её кулинарного пути муж совершает вместе с супругой. Тем более, что предстоит заезд в такие не слишком привлекательные и возможно даже опасные для американцев (и не только для них) страны, как государства бывшей нашей Средней Азии и Иран.
Но начинается наш путь сначала по родной для Дженнифер стране, — ибо она пусть и американка, но этническая китаянка, — т.е. по Китаю. Отправляясь по Великому шёлковому пути, Дженнифер пытается проследить путь лапши, ибо есть версия, что лапшу в Италию из Китая привёз Марко Поло, но также существует версия, что лапша, как блюдо из теста, проделала огромный многотысячекилометровый путь именно по Великому шёлковому пути и попала в Италию именно так. Вот этот-то путь и решила проделать Джен.
Понятно, что путь этот наша героиня совершает, используя разные транспортные средства, и понятно, что она заранее проложила маршрут виртуально и подготовила его насколько это было возможно технологически — т.е. с использованием возможностей интернета заранее договорилась с разными людьми с тем, чтобы в каждом месте ей было где устроиться и где получить именно то, зачем она приехала — лапшу в тех или иных её местных вариантах.
Но самое главное — по крайней мере, для меня — в этой книге, это всё-таки те люди, с которыми встречалась Джен на своём пути. Уйгуры и тибетцы, таджики, узбеки и туркмены, афганцы и иранцы, курды и турки, греки и все прочие представители народов и народностей, населяющих Восточную и Среднюю Азию и Ближний Восток. Со своими культурными и кулинарными особенностями и национальными характерами. Но, в общем и целом, люди приветливые и гостеприимные, доброжелательные и доброделательные.
И конечно эта книга стала закономерным и запланированным итогом этой поездки-исследования. Притом, что помимо чисто исследовательской части эта поездка стала ещё и большим содержательным кулинарным практикумом и мастер-классом. Ведь Джен сама давала уроки приготовления еды китайской и проходила уроки приготовления местных блюд, которые ей давали кулинары всех стран и народов. И потому каждую главу о каком-то отдельном отрезке пути завершает список рецептов тех блюд, которые изучала Дженнифер. Хотите — пробуйте!
45158
Cornelian31 марта 2025 г.А где же лапша?
Читать далееВчера и сегодня читала "Путь лапши...". Два дня наблюдала за вакханалией еды. Еду готовили, ели, много ели, принимали лекарства для лучшего переваривания, потом снова готовили и т.д. Сначала еду готовили и ели в Китае, потом в Кыргызстане, Узбекистане, Туркменистане, Иране, Турции и Италии. Ели столько, что даже меня, читательницу, стало подташнивать от этой жирной и тяжелой пищи, поджелудочная не выдерживает.
А начиналось так красиво. Молодая и амбициозная журналистка, американка китайского происхождения решила совершить путешествие по Шелковому пути, с Востока на Запад. И не просто так, а с великой миссией.
В отличие от моих предшественников, у меня будет кулинарная миссия: я прослежу, как лапша проделала свой путь по Шелковому пути; продегустирую и задокументирую, какие изменения она претерпела в пути и как изменяются народы по мере продвижения с востока на запад; выясню, что осталось неизменным и что объединяет столь непохожие народы, проживающие вдоль Шелкового пути, и каковы звенья цепи, соединившей две величайшие кухни мира.Захотелось вместе с писательницей увидеть Шелковый путь, попробовать кухни разных народов и взять себе, что придется по душе.
Путешествие Джен Лин-Лью длилось около года с перерывом на зимнее время. Мое путешествие только два дня. Глазами Джен посмотрела на разные страны. Смешанные и непонятные чувства возникают от этого взгляда. Например, что книга написана по четкой схеме для лучших продаж. Метания писательницы между Западом и Востоком может привлечь таких же эмигрантов или иммигрантов, с какой стороны посмотреть. Метания между феминистическими взглядами и патриархальными может привлечь женщин разных взглядов. Немного политики, немного истории страны, немного приключений, немного бестолковости героини, немного рецептов (кому мало, можно сходить на сайт писательницы), - все это может привлечь больше людей к книге. Больше читателей, больше денег. Ничего личного, просто бизнес. Да, книга получается ни о чем, но в то же время обо всем. Ничего вроде нового не узнаешь, но и не сказать, что совсем скучно было.
Меня раздражал снобизм героини, неуважение к традициям страны, в которой она гостья (запомнился мне плов и ее отношение к нему в Туркменистане). Еще, несмотря, на периодически феминистические речи чувствовалась в словах писательницы превосходство, что она ЗАМУЖЕМ, она СМОГЛА, перед незамужними женщинами. Покоробило.
Несмотря на неприятный язык книги, захотелось тоже попутешествовать, особенно по Кыргызстану, Узбекистану и Туркменистану. Жила когда-то в Казахской ССР, а в соседних республиках никогда не была. Интересно съездить посмотреть как дела в самом Казахстане и соседних странах. Всколыхнула книга воспоминания детства.
32136
litera_s23 марта 2025 г.Я просто хотела книжку про лапшу...
Читать далееЗнаете, кто говорит о лапше с любовью? Папа-гусь из мультика «Кунг-Фу Панда». А вот Джен Лин-Лью хотя и решилась на путешествие по Великому шёлковому пути в поисках истоков лапши, на самом деле любит ЕДУ как концепцию:
Для них кулинария – ремесло, которое кормит их, а не страстное увлечение, как для меня.Желая узнать, где была впервые приготовлена лапша, Лин-Лью отправляется в большое путешествие. И всё было был гораздо проще, называйся книга так, как она была адаптирована на супер-обложке в России:
Потому что это действительно история большого гастрономического путешествия, в котором еда будет сопровождаться историческим и культурным контекстом, включающим множество личных размышлений автора о семье и жалующейся, что в каждой патриархальной стране окружающие будут доставать её вопросом: «Когда вы планируете завести ребёнка?».
Перед тем, как покинуть границы очередной страны, Дженнифер делится с читателями самыми интересными с её точки зрения рецептами, которые мало кто захочет повторить. Во-первых, по её же словам они адаптированы для американцев (здесь будет реклама муки), а во-вторых, рецепты основаны на умении готовить лапшу, которое можно получить только посмотрев видео Лин-Лью (здесь будет реклама её сайта). Чтобы понять рецепты, мне пришлось гуглить: как выглядит китайская скалка (её она кстати в конце предложит купить на амазон.ком), какие части мяса указаны в рецепте (кострец и огузок), а про специи я вообще уже молчу. Я не люблю готовить, а такие сложные рецепты вообще отпугивают. Самыми привлекательными оказались итальянские рецепты, хотя «ботва репы» звучит так себе. Проще пойти в рестик и попробовать блюдо там, чем заморачиваться с его готовкой. Кстати, единственная паста, на которую меня можно уговорить в ресторане – с морепродуктами. Я никогда не заказываю то блюдо, которое с лёгкостью могу приготовить в домашних условиях самостоятельно. В Узбекистане меня, как и автора, определённо впечатлила скудность состава плова. Моя татарская семья уверяет, что в плов можно положить что угодно (мой любимый - с черносливом)!
Я сказала, что я в ужасе от еды в Узбекистане. Не столько блюда были ужасны, сколько меня беспокоила монотонность и однообразие в приготовлении пищи. Почему плов нужно готовить из одних и тех же пяти ингредиентов? Почему есть только несколько основных начинок для мантов и самсы, пельменей, которые готовят на пару или пекут в духовке? Где воображение, когда дело касается приготовления пищи?Героиня пишет, что в ужасе от отсутствия разнообразия в еде (плов, пельмени), а я думаю что за месяц редко одно и то же готовлю, а мне кошмар как всё надоедает. Но домашнюю лапшу я могу есть бесконечно. Это моя самая любимая еда в мире. Магазинную я не ем, т.к. она просто раскисает в бульоне и становится похожей на сопли (по текстуре так же отвратительно). А готовить лапшу я сама не умею, поэтому самое прекрасное, что может передать мне бабушка – это тканевый мешочек с сухой лапшой. Кстати, вот вам история о нашем семейном рецепте лапши.
Ба всегда готовит очень простую лапшу. Варит курицу, и вместе с ней чищеные луковицу и морковь – целиком. Лапшу замешивает яичную, обязательно просушивает тонко нашинкованное тесто перед тем, как закинуть в бульон. На выходе получается густой куриный бульон с тестом. И всё. Самое простое в готовке и божественное блюдо на земле готово! Моя подруга в ужасе назвала её пустой, поэтому я адаптировала рецепт под неё: добавляю ещё картофель и пережарку. Однажды у меня закончились запасы сухой лапши и пришлось выкручиваться супом с клёцками. Да, по факту это тоже суп с тестом, как и лапша. Но ощущения от его поедания совсем другие.
В общем не могу сказать, что получила удовольствие от прочтения. Так что вот вам фоточка моей лапши:
26154
Krivetka_chi24 марта 2025 г.Ешь, люби и молись.
Читать далее«Я многое умею, но только не готовить», – говорила она, показательно изображая угрызения совести. – Цитата моей жизни.
Автор – американка китайского происхождения, и в начале книги она делится своими переживаниями о том, что не может найти свое самоопределение. Внутренний раздор и стремление к изучению нового подталкивают ее отправиться в гастрономическое путешествие по Шелковому пути.
«Хотя я кулинарный писатель и сертифицированный повар, я все еще пытаюсь понять, где же я могу быть своей». В отличие от моих предшественников, у меня будет кулинарная миссия: я прослежу, как лапша проделала свой путь по Шелковому пути, продегустирую и задокументирую, какие изменения она претерпела в пути, и как изменяются народы по мере продвижения с востока на запад.
Джен – кулинарный писатель и повар. Во время своего путешествия она готовит китайские блюда и учится готовить национальные блюда в других странах. Ее кулинарное путешествие началось в Китае, проходило через Киргизию, Узбекистан, Туркменистан, Иран, Турцию и закончилось в Италии. В книге примерно 30 процентов – описание рецептов и готовки, а 70 – путешествие и знакомство с традициями стран. Мне было интересно само путешествие, ее общение и новые знакомства, а также то, как она с юмором преподносит трудные моменты во время путешествия. Поражает ее коммуникабельность и смелость, такие люди вызывают у меня восхищение. Автор из тех людей, на которых наводят камеру и все им хлопают, а потом камера переходит на тебя и спрашивают: «А чего добилась ты?»
Отрывки, где были рецепты или описание готовки, были прочитаны мной без интереса. Как только я начала читать, я поняла: книга явно не для меня. Читать про женщину, которая на шесть месяцев решила устроить себе гастротур, чтобы выяснить, кто же все-таки изобрел лапшу, — это так странно. Люди, которым реально интересно, где появилась лапша, живут в параллельной со мной вселенной.
Если взять одну страну, о которой мне было интереснее всего читать, это Иран. Атмосфера опасности, организация путешествия туда сама по себе была пыткой. Автор очень хорошо описала опасность нахождения в этой стране и неожиданную дружелюбность людей.
Он признавал, что не знает. Но если меня посадят в тюрьму, по крайней мере, он будет вместе со мной. Мне следовало бы ценить такие романтические чувства. Но вместо этого я нелюбезно ответила: — Ты думаешь, что они посадят нас в одну камеру? Во всех учреждениях в Иране делается разделение по половому признаку! Почему ты думаешь, что в тюрьме другие порядки? Мой муж не соглашался. Мы женаты. Конечно, они посадят нас в одну и ту же камеру.
После многих часов споров дело было решено: если меня задержат, будут пытать и посадят в тюрьму, мой любящий муж будет рядом для обеспечения мне посмертной славы.Каждая страна и люди, с которыми героиня разделяла еду, которым готовила и которые готовили ей, были многогранными, совершенно не похожими и где-то пугающими. Автор часто сравнивала культурные обычаи и привычки в еде с теми, к которым привыкла в Америке и Китае. В книге было много смешных историй, которые рассказаны так просто и увлекательно. Меня приятно удивляло гостеприимство людей на протяжении всего пути и то, как автор смогла показать и ужасные аспекты своего путешествия, и то, как в каждой стране находились люди, которые были к ней дружелюбны и помогали узнать их кухню.
По всему Шелковому пути местные жители демонстрировали нам поразительное гостеприимство. В Синьцзяне меня принимали как члена семьи Нура; в Центральной Азии незнакомые люди приглашали нас на свадьбы, а те, с кем мы только что познакомились, зарезали для нас барана; иранцы смотрели за пределы политики и были рады подружиться.
Автор приоткрывает дверь и впускает к себе в душу. Очень много личных моментов и переживаний мы узнаем, и от этого чувствуешь к автору симпатию, за то, что она не просто безликий рассказчик, а человек, которого мы знаем.
"Я никогда не думала, что от еды можно так устать." - Я и от книги вашей устала, если бы я ещё читала все эти рецепты и описания приготовления, я бы вообще загрузилась.
Возникал вопрос: а где же лапша?
Проехав такое количество миль, я нисколько не продвинулась в плане объяснения не только происхождения лапши, но и того, как она оказалась в Италии. Почему меня это так беспокоит? Может, потому, что мои попытки разгадать загадку лапши шли параллельно с моей борьбой за определение собственной личности: она и я – восточные или западные? Могу ли я так же, как лапша, безболезненно вписаться и на Востоке, и на Западе? И где бы я ни находилась, можно ли сохранять двойственность?
Ешь, люби и молись. Почему этими словами можно описать всю книгу? Потому что автор отправилась в свой гастротур ради узнавания обычаев в еде в разных странах. Она в каждой стране ела, училась готовить и готовила новым знакомым. Не малая часть уделяется религии, потому что ее выбор пал на страны, которые религиозны, и люди не едят определенный вид мяса. Так же страны патриархальны, и очень смело было отправиться туда. Любовь в книге имеет две стороны. Конечно, не приятно было читать про отношение к женщинам, но это то, что принято, и с этим ничего нельзя поделать. И с другой стороны – та самая любовь, ради которой муж автора путешествовал вместе с ней, хотя и не сильно хотел, ел всякие странности и терпел неприятные условия. Крэйг – мой любимчик в этой книге.
— Я не фанат еды, – повторил Крэйг. – Но я люблю есть. Кто же не любит?
Фото вкусной лапши (рамен), которую я заказала ради того, чтобы сделать фото к рецензии, было вкусно.1988
ruru31 марта 2025 г.Из дневника Руру
Читать далее1.03. Читал "Путь лапши". Варил макароны. И то, и то - херня.
2.03. Читал "Путь лапши". Снова ел макароны. Все равно херня.
3.03. Читал "Путь лапши" пока варил макароны. Слава богам, макароны варятся быстро.
4.03. Ненавижу макароны, лапшу, вермишель, пасту, тальятелли, фетуччини, канеллони, удон, лагман, спагетти, равиоли... Стоп! А пельмени-то тоже оказывается суть - лапша! А пельмени-то я очень даже люблю. Ушел думать
5.03. Читал "Путь лапши". Не думал. А думала ли писательница, когда писал "Путь лапши"? Не думаю.
6.03. Если бы я съел столько лапши, я бы помер. А ведь она еще из Китая не выехала!!!
7.03. Завтра восьмое марта. Трудный день. Впрочем не труднее, чем читать "Путь лапши"
8.03. Не читал "Путь лапши". Сегодня праздник!
9.03. Почему, когда мужик пишет о еде, он пишет только о еде. А когда женщина пишет о еде, она пишет о мужиках, о дискриминации женщин, о политике, в которой ни хрена не понимает, снова о дискриминации женщин, снова о мужиках, в которых ни хрена не понимает и чуток о еде.
10.03. Пытался приготовить по рецепту из "Пути лапши". Никто не ел.
11.03. Почему, когда мужик пишет о еде, хочется есть. А когда женщина пишет о еде, хочется не уметь читать.
12.03. Ну почему иранские власти такие мягкие, ну могли же чуть-чуть посадить ее в тюрьму!!
13.03. Летающий Макаронный Монстр! Приди! Восстань! Забери в вермишелевый ад эту еретичку и недостойную пастафарианку!!!
14.03. ААААААА!!! А в конце книги я узнаю, кто придумал лапшу!!! И тогда ему не поздоровится. Будь он хоть китаец, хоть итальянец, хоть курд какой!!!
15.03. Хочу гречи.
16.03. Я разгадал всемирный заговор. В любом уголке мира есть тайный вертеп женщин, которые собираются вместе и готовят друг другу еду, делятся секретами, наверное, боготворят Юлию Высоцкую и готовят лучше мужчин. Остается загадкой только одно... Почему я ем шавуху, пилав мне в ризотто!!!
17.03. Судя по количеству съеденного на страницах книги из Турции писательницу нужно было вывозить на сухогрузе
18.03. "Кашеобразная пшеничная вермишель вяло плавала в супе". Бинго! Моя рецензия будет состоять из одной цитаты. Как тебе такое, Джен Лин-Лью?!
19.03. Так, бляха -муха, кудой шла-ехала-плавала та лапша?!!!! Из оттуда туда или из туда в оттуда?!!!
20.03. Сжег книгу.
21.03. Ел рожки с тушенкой. Нормас.16289
Aminatik31 марта 2025 г.Читать далееПример того, как угробить прекрасную идею. Аннотация сулит захватывающую историю путешествия автора, чтобы проследить путь макаронных изделий в местной кухне народов от Китая до Италии. Шикарно. Но. Автор, она же дипломированный повар, она же хозяйка кулинарной школы, она же американка китайского прлисхождения, она же жена успешного и красивого Крейга, она же сильная и независимая, она же чайлдфри, она же много чего еще. И все бы ничего, но зачем мне биография автора в книге об истории лапши?
С первых слов автор начинает раздражать. И если вначале это было едва уловимое ощущение, то к концу причина проявилась. Она очень много рассуждает, и можно было бы закрыть на это глаза. Но дама лишена логики. Ну или заигрывает с читателями, пытаясь угодить и вашим и нашим.
Так, например, при подготовке к путешествию она отмечает, что часть пути будет проходить через страны с патриархальным устройством и что ее это пугает. Но когда муж предложил сопровождать ее в этих самых странах, она такая: это потому что я женщина??? Идем дальше. Она рассказывает как согласилась выйти замуж, потому что захотела детей, как рыдала от счастья на свадьбе. Но потом пишет, какое это ужасное слово "жена". И когда отец робко спрашивает о внуках, она на него обижается. Еще? Легко! Ее абсолютно не смущает факт того, что в китайской деревушке в семье повара трое вместо разрешенных двух детей, т.к. старшие - дочки, а он очень хотел сына. И средняя дочка боялась, что ее отдадут в другую семью. Но когда рассказывает об угнетенных свекровями (тоже, к слову, женщинами) невестках - фуфуфу!!! Я не оправдываю ни того, ни другого, но почему такая разная реакция?
Когда мужу предлагают работу с великолепными перспективами, с возможностью путешествовать вместе и писать книги, которые она прекрасно осознает, она начинает спорить, т.к. боится что ей будет скучно и она сопьется. И так далее.
Но полет на самолете казался неправильным после моего путешествия по суше. Я хотела путешествовать так, как это делали в старые времена до появления самолетов. Поэтому я выбрала более дорогой вариант, который включал быстроходный катер, ночной паром и поездку на автобусе по материковой части Греции и снова ночной паром.Как вам такой старинный транспорт?
В общем, последовательность и логика - это не ее. Ну или она лицемерка, а это еще противнее.
Мне она неприятна не только поэтому.
Ее принимают в гостях жители Средней Азии, угощают, развлекают. Но она про них пишет свысока, обсирает (простите, но именно так) их главное блюдо плов и пишет, что это ужасные страны. В Туркмении в ее честь барашка зарезали, чтоб из парного мяса готовить для нее. А она потом: ужасная страна, ужасный Махмуд (вроде, хозяин дома). Я не имею отношения к их культуре, но мне за нее безумно обидно.
Ну и вишенка. Чем больше она пишет о местной кухне, тем больше она пишет о политике. Странно, конечно. Мне бы, как повару, была бы в первую очередь интересна природа страны, ее история и следовательно особенности продуктов. А она вначале по президентам лихо прокатывается, потом про угнетенных женщин и только потом про готовку.
Спросите, почему в моей рецензии так мало про кухню и лапшу? Потому что в самой книге этого мало.
Рецепты местных блюд мне не понадобились. Живу на Кавказе, часть из них знаю. А что касается макарон - я их не ем.
Короче, в книге будет чуть-чуть про лапшу съедобную и много-много лапши на уши. Наверное, не будь в книге политической и феминистической тем, ее бы попросту не опубликовали.15122
Rama_s_Toporom24 марта 2025 г.Кумыс преткновения. Лапша содержания.
Читать далееЧуть передержал Доширак и уже не альденте.
Книга о кухне, тематикой вышедшая за пределы кухни в политику, экономику, гендерные стереотипы, обычаи и традиции азиатских стран. Книга, на мой притязательный взгляд, разбухшая, как передержанный дошик.
Мне понравилось путешествие, описанное в книге: хорошо побывать в Иране, не слезая с уютного дивана. Или гостить у уйгуров, будучи на безопасном от них расстоянии.
Но не понравились сомнения и метания, перемежающие весь текст. Казалось, вытащи их и текст рухнет, так как это несущая конструкция.
Автор колеблется во всех насущных вопросах: брак, быт, заведение детей, карьера, готовка, путешествие, друзья, место проживания. Вместе с автором начинает колебаться и читатель. А потом они впадают в резонанс и читатель заколебывается окончательно.
Никаких удивительных открытий или драматических поворотов в книге не будет. Можно читать её, отложить на пару дней или недель, затем продолжить. Скучать по тексту вы не станете. С трудом вспомните, на чем остановились.Практическая польза от книги тоже не велика. Рецепты хлеба с мясом мне не зашли, я стараюсь избегать таких сочетаний, потому что мне нравится быть здоровой и стройной.
О нелёгких судьбах азиатских женщин и культе свекрови можно найти гораздо более забористое и впечатляющее чтиво. Чутка интриги добавляло рискованное поглощение уличной еды, но спойлер: ничего фатального.Плюс балл книге за попытку в остроумие:
Спрос на ревень в Англии XIX века был настолько высок, что во времена Опиумной войны могущественная династия Цин наложила на королеву Викторию ревеневое эмбарго в надежде усадить мучимую запорами нацию за стол переговоров;Ещё плюс балл за неспешные описания ландшафтов с попыткой в историю и геополитику:
С воздуха я смотрела на пустыню Такла-Макан, формой похожую на большую дыню, – которая заняла значительную часть Синьцзяна. Много миллионов лет назад эта пустыня была большим морем. Поло побывал в свое время в Лопе (Лобе) и оставил в своих заметках запись о том, что пересекать эту пустыню имеет смысл только поперек: «Идти вдоль – пустое занятие, поскольку на это потребуется почти год». Цепочка мелких городов, таких как Лоп, обрамляет пустыню с южной стороны, но я, сидя у иллюминатора, не видела ничего, кроме песков. Нур как-то рассказывал мне, что когда люди едут сюда на автобусе, во время остановок, отходя от дороги для молитвы, они омывают руки и лица мелким песком.Ещё балл за интересные дорожные наблюдения вроде такого:
Как-то меня угощала лапшой женщина с ослепительно-синими глазами, что совершенно обескураживало, потому что во всем остальном ее лицо было типично китайским.После такого абзаца я жалею, что не в Китае моя родина, на месте авторши, я бы забила на Штаты. Но то я, Азия и Восток, со всеми их вывертами, всегда нравились мне больше, чем Европа:
В Китае с его огромным разнообразием дешевых и замечательных ресторанов гораздо легче обедать и ужинать вне дома. В Штатах же посещение ресторанов обходится дорого, так что домашняя еда является настоятельной необходимостью.Главная же причина, почему мне не особо зашёл текст, в наших вкусовых различиях. Кумыс, медовый башкирский кумыс, это просто манифик, таково моё имхо. Для авторши же:
Кумыс казался то сладким, то кислым, то соленым и был похож совсем не на вино, а на какой-то самогон, разбавленный содовой и испортившимся молоком. «Этот напиток имеет очень сложный вкус», – сказала я хозяйке, надеясь, что она примет гримасу, перекосившую мое лицо, за улыбку.Ну и по аналогии с книгой, вот вам рецепт на случай, когда очень надо пожрать БЫСТРО (не адаптирован, с почётом передаётся женщинами нашей семьи):
Чугунная прабабкина сковорода (с царапинами времён первых чингизидов), столовая ложка, чайник с кипятком, пачка вермишели из твёрдых сортов пшеницы, 20 грамм сливочного масла (для зажиточных можно 50,вы же видели индекс масла, ну), соль по вкусу , масло кокосовое или любая олейна, специи.
Процесс: усталая мать-перемать ставит чугунную сковородку на газ, нагревает в ней смесь масел, в них кидает специи (у меня это обычно смесь для карри и соль), затем шмякает туда пачку вермишели, обжаривает, тщательно перемешивает минут 5-7 на среднем огне, вермишель становится золотисто-коричневой, затем заливается водой, выглядит, как вулкан, все апплодируют. Затем до испарения воды тушится. Если вода испарилась, а вермишель ещё тверда, как моральные принципы азиатской свекрови, то долить ещё. Подавать на стол с любым овощным или мясным гарниром. Вкусновое.Кто дочитал аж до сюды, любуется азиатскими кросафчегами и в целом молодец:
Долгая Прогулка 2025,команда Котья Рать. Мартовский бонусъ.
14166