Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Путь лапши. От Китая до Италии

Джен Лин-Лью

  • Аватар пользователя
    Аноним14 марта 2025 г.

    Да несёт тебя по дороге ветер

    Я не помню когда мне в последний раз было так сложно написать рецензию. Может быть, потому что я никогда раньше не читала книги о еде или потому, что я равнодушна к лапше (хотя книга о лапше лишь наполовину). Причин может быть множество. И я могла бы разбираться в них, исписав этим половину листа. Разрезала бы потом текст на абзацы, добавила немного краткого пересказа и высказала бы свое (мало кому нужное) мнение о книге (или о лапше). Чтобы совсем не ударить в грязь лицом, добавила бы пару емких цитат, а чтобы совсем себя превзойти взяла бы какой-нибудь простой рецепт, попыталась бы воплотить его в жизнь и потом на пару абзацев бы жаловалась на свои кулинарные “способности”.

    Казалось бы, что может быть проще. Да что угодно проще, чем сделать то, что я описала выше.

    Если вернуться к корню проблемы, то вероятнее всего, я не могу ничего написать, потому что всего слишком много. Если бы автор просто путешествовала и записывала рецепты было бы проще. Но она этого не делает. В книге о еде она поднимает проблемы религии, неравенства полов, диктатуры, невежества и “американской мечты”. Этого оказалось слишком много для человека, который думал, что мне просто расскажут где появилась лапша, как ее ели, как готовили. И дальше по кругу.

    Но начнем с того, что в некоторых странах лапша почти не упоминается. Тогда автор пишет о плове, пельмешках и разных сладостях. А потом приходит к выводу, что ее путешествие не достигло тех целей, которые она перед собой ставила, но в целом, было неплохим.

    Маршрут непростой. Из-за того, что цель автора заключалась в изучении еды, чаще всего ей приходилось общаться с женщинами. И чаще всего эти женщины были в рабстве у мужчин, свекровей или невежества (когда я пыталась найти синоним к слову невежество “картаслов” подкинула азиатчину). Но это были хорошие женщины, умные, сильные. Просто им не повезло родиться в той стране, где они живут. В то время как автор книги никак не может решить к какой именно стране она хочет принадлежать. Тем самым противопоставляя свои возможности с “невозможностями” других. И это одна из тех тем, которую можно обсудить, но я не уверена, что я этого хочу. Со своим самоваром, уставом и дальше по списку…влезать не хочу.

    Поэтому поговорим о еде. Что автору удается бесподобно - любить то, чем она занимается. Готовить, есть и писать об этом. Она любит эксперименты. В отличии от ее мужа Крейга. Он не понимает как можно столько есть и предпочтет гамбургер любым восточным деликатесам. Я - Крейг. Иногда я автора совсем перестаю понимать. Мотивы некоторых ее поступков мне чужды. И может быть поэтому мне сложно писать эту рецензию. Если бы в книге было меньше автора, то, возможно…но жанр подразумевает носить в себе автора. Я это принимаю.

    Потому что мне нравится как Джен Лин-Лью пишет. Читать ее интересно, пусть не всегда, но половину времени за прочтением я провела в прекрасном настроении. И мне действительно захотелось повторить некоторые рецепты. И если бы я следовала плану, который составила выше, то я бы непременно что-то приготовила. Но я не стала. И без моих жалоб на пригоревший пилав в тексте много воды.

    Пробегаю глазами по строчкам и делаю вывод, что достаточно. Не к месту вспоминается свадебная традиция кусать каравай. Моя тетя печет свадебные караваи. Тяжелые и красивые. Чтобы на фото выглядели солидно. И ее коробит, что молодожены только откусывают кусок, но не съедают полностью. Автору книги бы это тоже не понравилось. Потому что для нее еда это не просто топливо для организма. Это ее способ самовыражения. Скажи ей, какую лапшу ты любишь и она поймет какой ты человек. А это несомненный дар.

    50
    194