
Ваша оценкаРецензии
varvarra12 июня 2018 г.Жизнь за решетчатым окном
Читать далее"Мы, Снежный Цветок из деревни Тункоу и Лилия из деревни Пувэй, будем верны друг другу. Мы будем утешать друг друга добрыми словами. Мы будем снимать тяжесть друг у друга с души. Мы будем шептаться и вышивать вместе в женской комнате... Никогда мы не отступимся друг от друга, никогда между нами не будет произнесено ни одного резкого слова. Мы — две половинки до самой смерти. Наши сердца радуются."
(из договора лаотун)История двух лаотун - Снежного Цветка и Лилии - история любви, дружбы, гордыни, предательства...
О подобном союзе услышала впервые. Лаотун - это не просто любимая подружка, это половинка. Чтобы целое получилось идеальным, идеальными должны быть его половинки, они должны совпадать по всем восьми параметрам. Потом между детьми заключается контракт на всю жизнь. Связь между лаотун сильнее, чем между другими членами семьи. Они не только вместе терпят боль при бинтовании ног, учатся, вышивают, поверяют друг другу тайны (между лаотун не должно быть секретов), но, приезжая в гости, спят в одной кровати, умываются в одной воде, носят одежду своей половинки...О бинтовании ног высокородным китайским девочкам, конечно, слышал каждый. Мои знания этим и ограничивались. Как проходила процедура? Зачем? Что творилось с ногами? Какими бывали последствия?
Лиса Си не просто рассказывает историю китайских девочек-женщин, она делает это для западного читателя, объясняя все нюансы и тонкости, о которых не услышишь в книгах китайских авторов.Что является основным параметром и критерием семейного счастья в китайской семье? - Размер и форма ножки. Семь сантиметров - идеальный размер ступни, идеальная форма - бутон лотоса.
Все семь четких признаков "женской красоты" перебинтованных ног: они должны быть маленькими, узкими, прямыми, заостренными, выгнутыми, благоухающими и мягкими.
Соответствие параметрам информировало насколько велики шансы выйти замуж. Для будущих родственников маленькая нога служила доказательством личной дисциплины, мерилом послушания в семье родителей и способности переносить боль деторождения, а также любые трудности, которые могли быть впереди. Ноги были тем, чем восхищался муж во время интимных моментов между мужчиной и женщиной.Обычаи, судьбы, отношения, письменность - любой аспект жизни китайской женщины настолько далек от европейского понимания, что удивляться приходилось многому (конечно, с учетом на 19 век). Я уже читала несколько книг об этой диковинной стране, воспринимая события с вопросительной миной на лице, не понимая того или иного действия. Например, прочитав в книге Юй Хуа - Жить о том, что после свадьбы молодая жена возвратилась домой и стала жить с родителями, я подумала о ссоре. Порадовалась, когда муж забрал ее обратно - беременную, почти на сносях - подумала: помирились ради ребёнка.
Сейчас смеюсь над своими заблуждениями: оказывается, это такой обычай - до рождения ребенка женщина живет в семье родителей.В этой книге для меня было слишком много откровений.
Например, один из канонов "Три Повиновения" гласит: "Девочкой повинуйся своему отцу; женой повинуйся своему мужу; вдовой повинуйся своему сыну".
В жизни каждой китайской женщины четыре этапа: дочерние годы, годы закалывания волос, годы риса-и-соли, годы спокойного сидения - и все они проходят в верхней комнате за решетчатыми окнами.
Будь ты беден или богат, будь ты императором или рабом, домашний мир предназначен для женщин, а внешний — для мужчин. Женщинам не следует выходить за пределы своих комнат ни в мыслях, ни на деле.Вот такое существование, прописанное уставом.
873,2K
Dreamm11 марта 2022 г.Что мы знаем об обыденной жизни женщин Китая?
Читать далееНесмотря на множество просмотренных передач и прочитанных книг, о женщинах Китая не так много и знала. Какие то обрывочные сведения, что-то читала, о чем-то смотрела, но в этой книге очень подробно и атмосферно описания обыденной жизни.
Конечно я не буду пересказывать содержание книги, а хочется поделиться эмоциями после прочтения.
Эта книга вызвала восторг, недоумение, слезы и радость.
Да, вот такие противоречивые чувства от произведения.
Благодаря автору узнаешь информацию о самом простом - как живут женщины, об их традициях, устоях, нравах. И понимаешь, что это совсем другая культура, со своей самобытностью, и порой, читая, приходишь в недоумении о порой жестоких обычаях.
Думаю многие из вас слышали о бинтовании ног у девочек, но наверно мало кто знает, какую боль и страдания это приносит.
и наверно мало кто знает о том, что собой представляет лаотун.
Лаотун — тип отношений, распространенный в Хунани в XVII—XIX вв., при котором две девочки в возрасте 5-7 лет заключают договор о дружбе и поддерживают эти отношения на протяжении всей жизни. В русской традиции эти отношения принято переводить как «отношения названых сестер», однако понятие лаотун подразумевает более тесную и продолжительную дружбу, не уступающую по важности супружеским отношениям. В союзе названых сестер могло состоять до семи девочек, в отношениях лаотун — только две.О союзе названных сестер и отношениях лаотун очень подробно описано. Сначала это радость, обрести сестру, а потом совместные переживания, взаимопомощь, поддержка. И все это вознесено на высший уровень добродетели.
Мне кажется об этой книге можно очень многое написать и обсуждать, но лучше прочитайте книгу и погрузитесь в иной мир, такой непохожий на наш.
Слог у книги приятный, несмотря на описания чуждой для нас культуры, само произведение понятно и достаточно эмоциональное.842,2K
ALEKSA_KOL2 октября 2023 г.Традиции Китая и дружба двух женщин.
Читать далееКнига оказалась, неожиданно для меня, интересной.
Сюжет рассказывается от имени Лилии (пожилой вдовы). Она рассказывает о своей жизни с детства. О жизни своей названной сестры - Снежный цветок. О традициях Китая (порой жестоких и ужасающих).Книга интересно и хорошо написана. Главная героиня мне не очень нравилась, довольно эгоистичная. Но, мне было очень интересно читать о вещах, которые я не знала ранее. О быте и жизни людей в Китае. Об ужасной традиции бинтования ног - это нечто ужасающее.
Порой традиции разных народов и стран, меня повергают в ужас. К сожалению, до сих пор некоторые народы соблюдают эти традиции, хотя казалось бы, что в 21 веке такого не должно быть.Еще я много узнала о языке нушу. На этом языке переписывались женщины Китая, для того, что бы мужчины не могли прочитать их.
Книга достойна внимания. Но, читалась не очень легко.
Я рада, что познакомилась с этой книгой. Советую.82664
nad120424 января 2019 г.Читать далееПотрясающая книга! Вот правда.
Я не люблю и почти не читаю книги азиатских авторов и об Азии, но эта захватила настолько мощно и цепко, что читала не отрываясь.
Долгую жизнь прожила Лилия. 80 лет — да это в старом Китае, в глубокой провинции и с перебинтованными ногами. Просто немыслимо. У Лилии ножка была 7 см. Представляете??? Ужас какой-то!
Конечно, я знала и читала про этот варварский обычай формирования "идеальной" ножки, но даже не предполагала, что это не только больно, уродливо (для нас, "ластоногих"), но ещё и чрезвычайно опасно. И для чего? Чтобы удачно выйти замуж.
А муж, если верить, сексуально возбуждался только от вида этого увечья. Ну, не извращенцы ли??? Читая подобное, уже не удивляешься нынешним...хмм... "неформалам" (хорошо, что не потенциальным мужьям!), которые западают на ампутированные конечности, склонным к педофилии или геронтофелии. Бррр...
А если вышла замуж неудачно? То получится как у Снежного Цветка — в минуту опасности муж будет тащить на закорках свою мать, а жена будет ковылять на своих копытцах, сбивая ноги в кровь и гной. Хорошо, если дойдет. А если нет? Сколько девочек и женщин остались умирать вдоль дороги?! Но это неважно, главные члены семьи — хозяин и хозяйка дома, их сыновья и внуки-мальчики. Всё.
Маленькие мальчики тоже умирали, но из-за естественных причин, а не из-за физического увечья.
Наш менталитет всё-таки настолько различен, а главное, современный взгляд на мир очень уж сильно отличается от того, что порой читать было просто жутко.
Отношение к дочерям, жизнь женщин за зарешеченным окошком второго этажа, первое знакомство с мужем только практически на брачном ложе. Опять же, вроде знакомые все факты, но автор сумела описать это не только трогательно, но и пронзительно.
А уж история про женскую дружбу по договоренности, но на всю жизнь, не может не удивить. А это — главная тема романа.
Очень хорошо. Советую всем!811,3K
nastena03105 апреля 2016 г.Красота по-китайски
Читать далееСкажу сразу, я не большой любитель азиатской литературы, не испытываю большого интереса ни к их истории, ни к языку, ни к культуре, но в любом правиле есть исключения. И впервые наткнувшись на эту книгу, я прям загорелась желанием ее прочесть. И не зря! Книга оказалась страшной и прекрасной одновременно, и прочиталась за день, никак не могла я от нее оторваться.
Действие сюжета разворачивается в 19 веке в Китае в небольшой деревушке. Две маленькие девочки Лилия и Снежный Цветок вступают в лаотун, договор о чем-то большем чем просто дружба, две девочки становятся неразрывно связанными на всю жизнь, вечные подруги, как говорит сама ГГ (Лилия), это важнее и серьезнее брака (а уж к браку тогда относились ой как серьезно). Мы будем наблюдать за ними на протяжении всей их жизни, от девичества до старости. Вместе они пройдут через волнения и те ужасы, что приготовила им судьба. Гражданская война, смерти детей, неудачный брак... Смогут ли они и впрямь любить друг друга до конца жизни? Вопрос сложный, да и с ответом все не так просто. Потому как сколько не ищи предсказатель общих знаков у детей (даты рождения, семьи, размер ноги итд), все мы люди разные, у каждого свой характер. И хотя мне дико жалко Снежный Цветок, очень уж ей в жизни не повезло, я не могу безоговорочно осудить Лилию, ведь ее боевой и стойкий характер мне ближе по духу. Я сама не понимаю людей безвольных, пассивных, инертных... Нам сложно понять людей непохожих на нас. Да, Лилия поступила, мягко говоря, непорядочно. Но, на мой взгляд, вся проблема в непонимании, отсюда уже идет неприятие. Снежный Цветок не хотела практических советов, она хотела, чтобы ее просто выслушали и посочувствовали, а Лилия ей этого дать не могла. Поэтому разделить ситуацию на черно-белую гамму я не могу, да и не хочу, в жизни не все так просто.
Еще хочется упомянуть о том, насколько книга оказалась для меня информативной. Я уже говорила, что очень мало знаю о Китае и поэтому с удивлением, интересом, а кое-где и с отвращением узнавала для себя что-то новое. В первую очередь, нельзя, конечно, же не упомянуть о бинтовании ног. Я слышала об этом прежде, но как-то мельком и особо не задумывалась. Но тут это варварство расписано во всей "красе". Знаете идеальный размер женской стопы? Не больше семи сантиметров! Не поленитесь, возьмите линейку, осознайте, придите в ужас. Как можно было так издеваться над детьми?! Все наши высокие каблуки, корсеты прошлых веков и пластические операции - просто детский лепет! Ломали кости, гнила плоть, одна из десяти девочек от этого умирала! Но это же, блин, красиво!! Очень... я погуглила, уродство. Если не боитесь, оцените "неземную красоту". Да и вообще не могу промолчать о положении женщин, да в те времена оно мало где было нормальным (и пусть те, кто презрительно относится к феминисткам, почитают историю и не путают феминисток и некоторых современных идиоток, считающих себя таковыми), но все же.. Я не буду ничего говрить, просто приведу несколько цитат, выводы делайте сами:
Она смотрела на меня так же, как все матери смотрят на своих дочерей: как на временных постояльцев, как на лишний рот, который надо кормить, как на лишнее тело, которое надо одевать, пока я не уйду жить в дом мужа. Мне было пять лет, и я уже знала, что не заслуживаю ее внимания, но внезапно я начала жаждать его.
Нас считали совершенно бесполезными. Даже если наши родные любили нас, мы были для них обузой. Мы выходили замуж в чужие семьи, уезжали к нашим мужьям, которые нас толком не видели, делили с ними постель, как абсолютные чужачки, и подчинялись требованиям наших свекровей. Если нам везло, мы рожали сыновей и таким образом сохраняли свое положение в доме мужа. Если нет, то мы сталкивались с презрением свекрови, насмешками наложниц мужа и видели разочарованные лица наших дочерей.
С того самого момента, как уехал мой муж, я не переставала беспокоиться. Проходили месяцы, а я становилась все более тревожной и напуганной. Если что-нибудь случится с моим мужем, что будет со мной? Если я стану вдовой, у меня будет небольшой выбор. Поскольку мои дети слишком малы, чтобы взять на себя заботу обо мне, мой свекор может продать меня другому мужчине. Зная, что при этом я могу больше никогда не увидеть своих детей, я поняла, почему так много вдов кончают жизнь самоубийством.
Помимо этого мне хотелось, чтобы они ценили свои жизни, которые по большей части были печальными. Эти женщины происходили из бедных и неблагородных семей, которые выдали их замуж в очень раннем возрасте. У них болело сердце, когда они расставались со своими родителями, теряли детей, испытывали унижения оттого, что занимали самое низкое место в домах родителей своего мужа, и оттого, что почти всех их били мужья. Я много знаю о женщинах и их страданиях, но я почти ничего не знаю о мужчинах. Если мужчина не ценит свою жену до свадьбы, разве он будет обожать ее после? Если он смотрит на свою жену только как на курицу, которая бесконечно несет яйца, или как на буйвола, который может вынести на своих плечах любой груз, будет ли он ценить ее выше эти животных? Он может даже ценить ее ниже, потому что она не такая смелая, сильная, терпеливая и не способна поедать собственные отбросы, как они.81700
bumer238911 января 2022 г.Моя гениальная лаотун
Читать далееМой прошлый год начался с Эми Тан и ее китайских традиций. Она меня познакомила с совершенно незнакомым миром Восточных традиций, а Лиза Си уже эти знания расширяла и углубляла. Я расчитывала книгу полгода, если не год, хотела приберечь ее на "Вокруг света" - но в конце концов, сколько можно тянуть!
Это - идеальный роман с точки зрения писательской работы и читательского интереса. Из беспроигрышной серии "три поколения женщин в (московской коммуналке) китайской верхней комнате на фоне развития страны". Кто-то писал про бинтование ног (кому-то оно уже успело набить оскомину у автора). Но оно тут не центральное. А в центре - история дружбы длиною в жизнь. Та же фабула, что и в Элена Ферранте - Моя гениальная подруга - зарождение дружбы, расцвет, упоение, охлаждение, зависть, разрыв - все стадии. При этом автор не дает читателю заскучать и опомниться - у нее постоянно что-то случается в стиле "вотэтоповорот". То раскрытие страшной тайны, то государственный переворот. Но центральное все-таки - испытания дружбы.
Мне очень понравились восточные традиции в описании Эми Тан. В плане всей этой фэншуйности и непохожести - восемь знаком, восточный гороскоп, совместимость, свахи. Лиза Си рассказала мне о женских традициях - начиная с разделения на женский внутренний и мужской внешний мир. Совершенно новым для меня стал эпитет - "большеногие" женщины. Это вроде женщин второго сорта, не таких элитных, как женщины с ногами-лилиями. И женское письмо нушу, по которому автор может диссертацию писать - такое расследование она провела. Здесь много чисто женской мудрости - например, мне понравилась мысль, что
Сердце мужчины - металл, а женщины - водаВосточные свекрови - я еще в Наринэ Абгарян - Симон читала, что свекровь, хозяйка восточного дома - это серый кардинал семьи. И важные аспекты дружбы - хороший наглядный пример, когда даже самые сердечные советы могут быть неправильно поняты и к чему они могут привести.
Книга - идеальная в художественном плане. С ней мы проживаем целую жизнь, и не одну. Автор прекрасно прописала характер - ее героиня прошла путь от милой восторженной девочки, потом из нее вылупилось довольно колючее существо с зубками, а потом она стала Госпожой Лу, благодетельницей и матриархом. Но - книга просто противоречит моим жизненным установкам. Ее основная мысль
Назначение женщины - рожать мужчинам сыновей... Как вы размножились в таких количествах, если нужно сыновей рожать? А - рожать...
Это - образцовый развлекательный, увлекательный и познавательный роман. Я отвешиваю автору земной поклон за ее мастерство, ее расследование, ее героев. Конечно, рекомендую всем, кто хочет прожить жизнь с героинями, постичь восточную мудрость и женскую мудрость, погрузиться. Ум мой говорит "спасибо". Но сердце осталось глухо.80890
Smeyana3 ноября 2016 г.Читать далееПожалуй, из всех традиционных культур, китайская культура - самая традиционная. Опутанная паутиной предписаний, правил и норм, жизнь китайской женщины - это утончённый, изысканный кромешный ад.
Книга написана так, что смотреть на происходящее изнутри никак не получается, хоть речь идёт от первого лица. История сопровождается множеством пояснений, от чего повествование становится довольно детализированным, но читатель глядит на события со стороны. Из-за этого я всю дорогу сравнивала свою среднестатистическую жизнь и жизни главных героинь.
Мои родители ждали именно дочку, мечтали о дочке. Китайские матери испытывали разочарование, когда рождалась дочь, об отцах и говорить не приходится.
В шесть лет мои родители обсуждали, в какую школу я пойду. Родители главной героини обсуждали будущее замужество дочери, при чём не просто за чашечкой чая, а предметно, со свахой.
В семь лет меня водили по концертам, читали мне книги, покупали игрушки. На рынке я увидела чёрные лакированные туфельки на невысокой, но неустойчивой танкетке, сказала "хочу", и мама тут же купила мне их. Потом бабушка долго ворчала, что ребёнку будет неудобно в таком ходить, и можно навредить ногам. К слову, туфли предназначались только для праздников. Главная героиня в аналогичном возрасте прошла через процедуру бинтования ног, невероятно болезненную и опасную, если верить автору, одна из десяти девочек после подобной процедуры погибала. Ноги девочке, как водится, перебинтовала мать, она же всячески подбадривала дочку, например, сказала: "наконец-то появляются результаты", когда в процессе тренировочного хождения услышала, как сломался дочкин палец.
В семнадцать лет я гуляла с подругами, участвовала в конкурсах, во всю занималась личной жизнью. Главную героиню выдали замуж в соседнюю деревню, своего мужа она впервые увидела непосредственно перед брачной ночью.
Между прочим, перед свадьбой невесте запрещалось есть, и запрет длился десять дней. Я соблюдала символический трёхдневный пост перед венчанием, и, хоть это была совсем не голодовка, мне это не помешало озвереть от нехватки мяса и .масла в организме. Сопоставления можно продолжать и продолжать. Понимаю, что у наших женщин в девятнадцатом веке жизнь тоже была не сахар, но у них хотя бы имелись ноги, приспособленные для ходьбы, а не только для расжигания страсти. Кроме того, обладательницы золотых, серебряных и прочих лотосов большую часть жизни проводили в женской комнате за вышиванием или занимались другими домашними делами в пределах жилища. А ведь без свежего воздуха, без прогулок тяжело быть довольной жизнью.
Этнографические подробности в книге не свалены в кучу, как могло показаться из вышенаписанного, а органично вплетены в нестандартный сюжет. Казалось бы, в центре повествования обычная женская дружба, но с этим у китаянок тоже было не всё просто. Здесь речь идёт о союзе двух половинок, девочек для такого союза тоже подбирает сваха, исходя из гороскопов, размеров ног девочек и прочих параметров. Отношения половинок также насквозь регламентированы, но когда дружитьтак сильно хочется, все эти предписания только добавляют романтики тандему, ведь половинка теперь твой самый близкий человек, и союз лаотун значимее и крепче, чем супружество.
Но дружба,драгоценность очень хрупкая. И так трудно, когда одна искренне хочет помочь, а для второй такая помощь хуже бездействия. Мне было жаль обеих, и Лилию, убеждённую, что ближние нуждаются в подробных инструкциях, И снежный цветок, абсолютно неспособную прижиться в новых условиях. Сцена конфликта половинок отвратительна, как всякое прилюдное выяснение отношений. И всё-таки, я считаю, что половинкам удалось сберечь не только летопись своих переплетённых судеб, веер, но и дружбу, и любовь.
P.S.: Перевод так себе, встречаются ошибки. Кроме того, я очень не люблю, когда имена переводят дословно, очень теперь хочется знать, как звучали имена главных героинь в оригинале.
771,1K
Kseniya_Ustinova12 ноября 2016 г.Столетия проходят, а зомбированность остается
Читать далееКакое-то время, читая начало, я в серьез подумала, что это автобиография, но все дальше меня брали сомнения, особенно фраза с высоты своих 80-ти лет и подробности жизни в 19 веке в крестьянской глуши Китая. Автор же, как оказалось, уроженка Франции, большую часть жизни, прожившая в Америке, чем-то задела ее жизнь китайских эмигранток, и она провела свое расследование/изучения жизни двухсотлетней давности.
У меня прямо полоса крестьянской жизни 19 века, сначала Пашехонка, еще параллельно биография Толстого, и сидя в своей квартире с отоплением, холодильником и газовой плитой, без такого наплыва схожей литературы и сложно было бы себе представить, что это действительно реальность. В книге мы видим очень подробное бытописание той крестьянской жизни, мучительной, голодной, страшной. Удивительно, как много было правил в их жизни и все им беспрекословно верили, но что еще удивительнее, правило существовало абсолютно на любое событие. Как часто сейчас мы не знаем как поступить в той или иной жизненной ситуации, обращаемся к интернету, опыту родни и друзей и часто не находим ответа. В Китае 19 века все подчинялось фен-шую, знакам зодиака и четкой иерархии. И всему беспрекословно верили, как будто иначе и быть не могло, и никто даже не сопротивлялся! Порой не покидало чувство, что пришельцы в фантастике понятнее и логичнее живут, чем эти географические соседи. Одно только бинтование ног чуть не довело меня до обморока, пока я ехала в автобусе. Все так подробно и естественно описывалось, что у меня внутри все похолодело и еще много десятков страниц, мой мозг безумно представлял себе как это должно выгладить, отчего становилось только хуже. В итоге, я, конечно же, погуглила, ужаснулась, но хотя бы успокоила лихорадочную фантазию.
Поражает, как главная героиня страдала в детстве от нелюбви матери, от своего незавидного положения, от долгих лет боли и страданий бинтования ног, но когда сама стала матерью вела себя так же деспотично к своей дочери, и даже в мыслях не было отказаться от этого ритуала. Как они все были зомбированы своими правилами уму непостижимо. А эта жизнь, с маленькими ножками вечно взаперти «женских комнат», когда далеко не уйти и ты в вечном одиночестве и страхе от всего. Просто словами не передать. Поражает, что вырастая в ужасных условиях и родительской нелюбви выходя замуж девушки попадали в еще более ужасные условия жизни, ведь там они были на уровне прислуги, практически собственностью мужа, который мог на полных правах избивать и насиловать свою жену. В таких условиях они начинали тосковать и скучать про прежним, не на много лучшим временам.Во всем этом ужасе, поражает гениальная система «лаотун». Когда девушке подбирается вторая девушка, с которой у них 8 общих признаков, их жизнь связывается навсегда и считается выше и крепче, чем брак с мужем. Это связь с твоей лучшей подругой, которой можно высказаться на секретном языке «нушу», найти в ней помощь и поддержку, разделить боль и найти утешение. Наверное, только этой женской дружбой и можно было выжить в аду жизни.
Автору удалось соединить историческую важность произведения, вместив много подробностей прежнего быта, рассказав историю очень красивым литературным языком, отразив многообразие событий и их исходов, вставив поучающий урок в конце. Как много жизни! Удивительная книга.
А это наши героини уточки-мандаринки, Снежный Цветок и Лилия. Сложно сказать, что из них серая уточка, а кто яркая, ведь так различны были их судьбы, их положения в начале и конце жизни.
751K
meltingmesofty16 декабря 2023 г.На всю жизнь
Читать далееИх судьбы связаны, ведь героини были лаотун - половинками друг друга.
Как написано
Несмотря на содержание, в книге нет какого-то надрыва, да и каких-то горьких эмоций тоже нет.
И этот не просящий у меня жалости и сочувствия текст, ранил гораздо сильнее, чем реки показательных слёз.
Как рассказано
С самого начала мне было понятно, что это будет грустная история без счастливого конца.
Женщинам в Китае 19 века приходилось приносить совершенно чудовищную жертву ради красоты, общественного одобрения и гипотетического рождения сына. Красивым я бинтование не считаю, но не мне судить, что красиво, а что нет. Что до остального… Совершенно очевидно, что эта боль – огромная цена ради всего этого.
Книга открыла мне таинство невероятной красоты и значения – нушу. Прежде о нём не знала. Я почти не дышала, когда шла переписка с помощью этого языка. Казалось, что подслушиваю и меня ни в коем случае не должны поймать.
Одна из хотя бы немного позитивных вещей в книге это культура Китая того времени. Мне нравилось с исторической точки зрения наблюдать особенности жизни людей.
Что мне больше всего непонятно про то время. Это отношение женщин к женщинам. Почему мать не подарила ни крохи любви своим дочерям, если сама была на их месте? Почему свекровь так относится к жене сына, если когда-то и сама боялась такой свекрови?
Искренне сочувствовала судьбе лаотун героини. Несмотря на то что она познала некоторые радости жизни, у неё была невероятно тяжёлая жизнь. А печальнее всего в этом, что лаотун не получила сочувствия, даже от своей половинки. Я не виню героиню, она просто не могла прочувствовать все эти трудности, но это не отменяет всей моей печали по поводу происходящего.
Как показано
Традиции подобны кандалам, а общественные устои клетке. Такую жизнь проживали большинство женщин Китая в 19 веке.Они не могли бороться да и вряд ли даже задумывались, что жизнь их несправедлива. Женщины взваливали на себя все тяготы, что считались нормой и терпели до самой смерти.
Помимо всего этого, книга напоминает, как важно не только слушать, но и слышать, четыре с половиной из пяти
74620
KATbKA11 сентября 2020 г.Читать далееНепередаваемые ощущения от книги, которая понравится не только любителям семейных саг, но главное интересующимся культурой Востока, традициями и обычаями китайцев. В этом романе нашлось место любви и ненависти, обидам и предательству, примирению и прощению. А меня поразил быт китайских крестьян, история простой сельской девочки Лилии, сумевшей подняться так высоко, как никто и не предполагал из её окружения.
Благодаря автору впервые удалось познакомиться с важным китайским понятием "лаотун" - дружба двух девочек, которая заключалась между ними в раннем детстве и обязана была поддерживаться всю жизнь. Именно о лаотун Лилии и Снежного Цветка повествуется здесь.
Подготовка девочек к этому обряду, как сложились их дальнейшие судьбы, и удачен ли оказался союз двух названых сестёр... об этом и многом другом интересно рассказывает Лиза Си. Вообще вся книга буквально переполнена занятными фактами из жизни китайцев, особенно китаянок. Что ни страница, то новое открытие для меня. А глава о бинтовании девичьих ног - отдельное испытание для неискушенного читателя.
Из всего произведения сразу становится понятным один важный момент - стать уважаемой и всеми почитаемой женщиной в Китае это целое искусство, но ещё больше - лотерея, в которой можно вытянуть один счастливый билет на всю жизнь или навсегда осесть у разбитого корыта.
Китайские легенды, значения и трактования символов, особенности женского письма "нушу", свадебные обряды, кулинарные обычаи, "золотые лилии" и ещё очень много поразительных историй, рассказанных на страницах этой уникальной книги. Конечно, автор далеко не первая приоткрывает завесу тайн, описав женщин Востока, но умело соединить исторические справки и художественный вымысел у нее точно получилось.
И даже если до этого момента вы совершенно не интересовались азиатской культурой, то эта американка увлечёт своим повествованием совершенно точно.
Ну, и конечно любовь. Безумно разная, даже странная.... Но кто осудит мать, желающую дочери счастья, или мужа, для которого слово матери - закон. Да, во многом китайские традиции удивительны и порой ужасны, но так было сотни, тысячи лет. Остаётся только качать головой, пожимать плечами и радоваться, что твое личное и семейное счастье уж никак не зависит от размера стопы.
731,2K