
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 октября 2025 г.Детектив в квадрате.
Читать далееКнига в книге — самый главный трюк, в остальном — обычный детектив. Редактор Сьюзен Райленд обнаруживает, что в рукописи нового детектива не хватает финальных глав. Автор мёртв, финал неизвестен. Сьюзен ищет недостающую часть, расследуя смерть известного писателя, которую полиция считает суицидом, ну и параллельно она пытается понять, кто же убийца в столь интригующем повествовании. Действие разворачивается в двух временных пластах: английская деревня 1955 года и Лондон 2014 года.
Никаких кровавых побоищ, всё выдержано в духе классического детектива, неспешное повествование с недомолвками, намёками, семейными тайнами и скрытым подтекстом. Изложено легким, атмосферным языком. Герои не раздражают, каждый передаёт флёр своего времени. Развязка порадовала, достаточно неожиданно.79317
Аноним1 августа 2025 г.Хуже некуда.
Читать далееТак и не смог войти хоть в какой-то резонанс с автором.
Чувство, что при прочтении губку жевал.
Это одна из тех книг которую я неоднократно порывался читать задолго до флешмоба, но с раздражением отбрасывал ещё на первой главе, из-за чего не решался начать чтение второй книги про "Сов" не смотря на то что начало той части заходит гораздо бодрее.
И после мучительного дочита этой книги я сильно сомневаюсь, что хочу продолжать знакомство с работами автора и дальше так как это было даже хуже "Друда" – казалось бы куда уж хуже?
Вывод – в этой книжке только обложка яркая, естественно в моём понимании, чтобы не возникало никаких споров.
В общем не советую, так как к концу книги мне было совершенно ровно кто зачем и почему совершал убийства описанные в её начале и я только и делал что ждал когд же она закончится.
А интервью Горовица с несуществующим писателем вообще за гранью.
У меня даже приличных слов нет чтобы описать весь этот ахтунг ¯\(ツ)/¯76774
Аноним21 декабря 2022 г."Почему английская деревня так склонна становиться ареной преступлений?"
Читать далееКогда в силу невнимательности или любых других причин начинаешь цикл не с первой книги (как случилось со мной, когда я прослушала Энтони Горовиц - Совы охотятся ночью раньше, чем прочитала эту книгу), подспудно ожидаешь, что более ранняя книга будет лучше. Но вот в этот раз закон не сработал совершенно. "Совы" не привели меня в дикий восторг, но там ещё добавлялось очарование хорошей начитки, а "Сорок" я именно читала. Приёмчик "роман в романе", к которому у меня уже в тот раз были претензии, тут меня совсем разочаровал...
Тем вечером, перевернув первую страницу распечатки рукописи, я понятия не имела, что отправляюсь в плавание. И честно признаться, если бы знала об этом, то едва ли согласилась подняться на борт.В общем, как и описано в аннотации, редактор Сьюзен Райленд читает новую книгу звезды их издательства, и оказывается, что в рукописи нет двух последних глав, в которых, по традиции классического английского детектива, должно произойти собрание подозреваемых и оглашение убийцы.
Какой смысл давать мне на вычитку остросюжетный детектив, в котором не раскрывается полностью, кто убийца?Далее (тоже не спойлер, всё есть в аннотации) гибнет автор опуса, причём нельзя точно быть уверенным, что это самоубийство. И Сьюзен, вооружившись редакторским карандашом, берётся за текст снова, надеясь найти подсказки. Дело в том, что писатель Алан Конвей был просто помешан на аннаграммах, заимствованиях образов и названий на грани плагиата и т.д.
Одно дело читать про сыщиков, совсем другое — пытаться быть таковым.Как положено в детективе, Сьюзен раскроет дело, правда, получив при этом по башке и едва не погибнув в пожаре.
А вот какая мысль возникла у меня во время чтения: не знаю, мечтал ли Горовиц о всемирной славе, подобно его Конвею, но эта его серия написана для англичан. Анаграммы при переводе расплываются ( маленький секретик: имя Аттикуса Пюнда, персонажа романа в романе, тоже аннаграмма - с***а нудная. КАК? во всяком случае в русском языке), аллюзии на считалочки и детские или народные песни не возникают, и в итоге вся конструкция, возможно, в английской версии очень изящная, становится тяжеловесной. Ни слова упрёка переводчику - это именно авторские дела.И ещё один забавный факт: роман в романе - это ещё не всё, внутри него ... Пюнд тоже пишет книгу. Правда, не детектив, а научную работу...
В «Ландшафте криминалистического расследования» имелась глава, где автор излагал точку зрения, что все в жизни следует определенному шаблону и совпадение — это просто момент, когда этот шаблон становится на краткое время видимым.761,3K
Аноним22 сентября 2022 г.Внутри книги!
Читать далееКнига о книге или о том как пишут книгу, или вообще обо всем, что касается писателя, его деятельности и издательского дела.
Книга написана в стиле классического детектива, что в последнее время очень редко встречается, ведь сейчас так много триллеров, жестоких детективов и как же приятно почитать оригинальную историю, написанную у стиле Агаты Кристи, Рекса Стаута и других основоположников жанра.
Приступая к чтению книги еще не совсем осознаешь, что же ждет нас впереди, ведь вначале довольна простоая история: Редактор Сьюзен Райленд читает рукопись детективного романа. Но дочитать ей роман у нее не получается, нет последних глав книги.
И вот тут начинается самое интересное.
События происходят в в небольшом временном интервале, но сколько же событий описывает автор.
Слог у книги легкий, читается довольно быстро, сюжет интригует, но порой кажется немного затянут, но все это не снижает полученного удовольствя от чтения книги.
А что же с главами, которых не хватает в написанном произведении, где их искать и почему они оказались спрятаными?
В этом и весь смак книги.
Чем дальше погружаешься, тем больше интриг и расследований разворачивается на страницах. И мы уже живем внутри другой книги.
Этот достаточно необычный прием и привлекает внимание к происходящим действиям.Как и любой детективной истории пытаешься раньше завершения чтения догадаться, кто же главный злодей, но не в этом случае. Мне не удалось угадать, кто истинный преступник, и скажу, честно, даже намеков не было.
У книги есть продолжения и я обязательно его прочитаю, интересно что же нового мы узнаем!751,5K
Аноним21 января 2023 г.Сыщик сыщику — друг, товарищ и брат… и конкурент
Читать далееКниги жанра «детектив» появляются в моём списке прочитанного с регулярностью спорадической, т. е. совершенно бессистемно, но иногда небольшими пачками. И при этом то и дело получается приличный положительный эффект от их прочтения, даже иной раз западаешь на какой-то цикл и ловишь себя на желании методично пройти с полюбившимися главными героями вдоль него. Однако чаще всего это желание прерывается на 2-3 книгах цикла, образуются лакуны той или иной продолжительности, а иной раз намерение и вовсе превращается в тыкву.
На сей раз перед нами классический английский детектив (в моём понимании). Однако хитроумный автор сумел вместить в одну книгу не одну детективную историю. При этом разбросав два криминальных сюжета по времени с разрывом более чем пол столетия, но увязав их в одну смысловую смычку. И получился детектив в детективе. Причём и в одном, и в другом случае речь идёт не о банальных кражах, но об убийствах, и об убийствах не единичных, да ещё и совершённых вполне оригинальными способами.
Поскольку это классический английский детектив, то на страницах книги мы не найдём горячих погонь и кровавых перестрелок — в этом смысле книга старомодна и принадлежит к многочисленному племени детективов 40-50-х годов. Когда имеется умный сыщик типа Эркюля Пуаро, Ниро Вульфа или пастора Брауна, который умеет всё увидеть в таком ракурсе, который кроме него не видит никто. При этом конечно же, перед читателем, равно как и перед всеми персонажами, раскрываются почти все карты, определяется весь список подозреваемых, даются варианты мотивов и всё прочее, важное для расследования. И конечно же, в конце-концов преступниками в обоих случаях оказываются совсем неожиданные персонажи (первое правило детектива гласит, что нужно отбросить самого вероятного подозреваемого).
В общем, опять поймал себя на интересе ко всему циклу, уж не знаю, как оно пойдёт в реале, но желание продолжить знакомство с главными героями возникло. Ну и книгу супруге посоветовал сразу, она такое любит.
697,5K
Аноним16 августа 2024 г.Такое большое количество строк и всё для того чтобы узнать, что убийца дворецкий.
Читать далееС творчеством автора до этого произведения я была не знакома, хотя нужно признать, что не так давно про его книги было слышно из каждого утюга. И очень много положительных отзывов и рекомендаций к прочтению. И вот мои руки дошли до этого произведения, по результату прочтения которого я не могу понять зачем я вообще взялась за это чтиво? (У меня была причина, так как название подходило под параметры игры и мне было любопытно, что же там такого этакого.)
Книга написана немного странно, в ней идут две сюжетные линии - это действительность, в которой умирает автор нашумевшей серии детективов и действие самой последней книги.
Лично для меня вхождение в книгу было тяжелым, я никак не могла понять зачем тут столько людей, почему так подробно описано что они делают и во что одеты на похоронах одной из жительниц их деревни. Я никак не могла понять каким деталям я должна отдавать больше внимания, а какие были не существенны. Очень напрягало то, что частенько в тексте отводилась роль тем или иным действиям, которые должны были происходить в предыдущих книгах про сыщика Аттикуса Пюнда. Затруднительным было и то, что автор пытался перенести в свою книгу какие-то отсылки на книги Агаты Кристи, но я читала только несколько её работ и то очень давно, поэтому они были просто пропущены. Так же и осложняло дело то, что имена героев, а точнее их фамилии были так или иначе отправлять читателя к названиям птиц, но при переводе это действие потерялось, как и анаграмма.
В результате мы имеем кучу всего. Вот если бы автор просто написал книгу всецело отданную вниманию сыщику Аттикусу Пюнду, я бы с удовольствием прочла, вполне возможно, что прочла все девять книг, но вот такая солянка мне пришлась не по вкусу.
P.S. Зачем нужно было в качестве выдуманного писателя брать имя реально существовавшего человека?
67862
Аноним23 августа 2022 г."В самых отвратительных трущобах Лондона не свершается столько столько страшных грехов, сколько в этой восхитительной и веселой сельской местности" Шерлок Холмс
Читать далееИмя Энтони Горовица очень известно в творческих кругах.Известный английский писатель, сценарист, продюсер, чье творчество наконец дошло и до меня.
Роман "Сороки убийцы"-самый яркий детективный роман, который я прочитала за последнее время. Первое, что зацепило-конечно же герметичность повествования и маленькая английская деревушка, где с виду все тихо и мирно, а на деле порой такие события выходят, что и столичным сыщикам не снилось.
В наше время редактор небольшого издательства Сьюзен Райленд занимается правкой серии детективов писателя Алана Конвея о приключениях сыщика Аттикуса Пюнда. Книги имеют огромную популярность и все бы ничего да последний роман, который Сьюзен (и мы с вами тоже) поглощаем просто залпом, обрывается на самом интересном месте. Нас познакомили с участниками разыгравшихся убийств, местом преступления и вдруг , на самом интересном месте повествование обрывается. Сьюзен начинает искать пропавшие главы, пытается дозвониться до писателя, но выясняется,что он..покончил с собой, равно как и в неоконченном романе события принимают крайне похожий поворот событий. Что это?Мистика? Загадка? Или просто совпадение..Но совпадений, как известно, не существует, есть закон причинно-следственных связей и героиня на свой страх и риск начинает самостоятельно разгадывать головоломку. Конечно, многим это не нравится, всегда есть возможность вытащить десяток скелетов из шкафов. Однако Сьюзен не зря столько лет редактировала криминальные истории. Читателя легко и быстро увлекает литературная игра , задуманная писателем, роман в романе. Как оказалось многое из описания школы, взаимоотношений с учителями, окружающими Энтони Горовиц взял из своей собственной жизни, наделив определенными качествами как Пюнда, так и Конвея. Но это я узнала уже позже, ознакомившись с биографией писателя.
Не могла оторваться от романа, но как я не пыталась, точно убийц не определила и если в реальной жизни я подошла близко к цели и не была удивлена финалу, то в случае с Аттикусом Пюндом я думала совсем на другого человека. Прекрасный роман всем любителям хороших английских детективов, поклонникам Эркюля Пуаро и почитателям "Чисто английского убийства".621,4K
Аноним17 апреля 2022 г.Одно дело читать про сыщиков, совсем другое — пытаться быть таковым.
Читать далееЕсли Вы соскучились по старым, добрым английским детективам, то Вам стоит взять в руки серию книг от Энтони Горовица. Не стоит обращать внимание на мою оценку, кто давно со мной знаком, знает, что я привередлива))) Погружаясь в детективную линию «Сорок-убийц», я словно очутилась в мире Агаты Кристи и Роберта Гэлбрейта.Умная, настырная и очаровательная Сьюзен Райленд сразу же заняла место, среди любимых литературных героев, но обо все по порядку.
Сороки-убийцы — это детектив в детективе. Честно, порой от обилия пересекающихся линий, между Сьюзен, читающей новую рукопись детективного романа Алана Конвея, и реальными событиями в книге — полностью стерал границы, и я сильно путалась в персонажах. Ладно, возвращаюсь к самому сюжету.
Сьюзен - литературный редактор, вот уже много лет работает с Аланом Конвеем. Когда к ней в руки попадает новая рукопись, то тут же погружается в новинку, в принципе и читатель проваливается туда же))) В книге Алана происходит убийство местной старушки. Было бы слишком просто, если бы женщина была одуванчиком, но многим она не нравилась.... Все бы ничего, но вот дойдя до конца, никто так и не получил ответа - кто убийца? Ведь последние страницы рукописи отсутствуют...
В наше время, т.е. в реальной жизни Сьюзен, приходит неожиданное известие о смерти автора, а наша героиня решает помимо поиска недостающих страниц, разгадать загадку, - как или почему погиб Алан Конвей.Не, детектив весьма интересный, но почему тогда такая оценка? Помимо того, что я написала с самого начала, в детективе мне постоянно чего-то недоставало. Порой было слишком затянуто, а когда мы подобрались к творчеству Алана, то тут сразу ряд вопросов, на которые так и не получаешь внятного ответа. Словно Горовиц сам забыл , что дал интересную зацепку для читателя, которая многое бы поставила на свои места.
Короче, серию продолжу. Все же читаешь и не напрягаешься, да и сама гг мне нравится, хотя поворот в конце не слишком понравился, несколько иначе представляла характер Сьюзен.3,5 из 5
582,9K
Аноним9 октября 2025 г.Сороки и пирожки
Читать далееИдеальная история для книголюба потому что кроме библиотеки тут полно околокнижных мест и лиц. Берите плед, чай и pie или на худой конец cupcake. Нас ждут целых (не целых) две истории. Вместе с редактором небольшого издательства Сьюзен Райленд мы прочитаем рукопись детективного романа про сыщика Аттикуса Пюнда. А затем вместе с ней выйдем за дверь и снова попадем в детективный роман.
Издательство Кроуверлиф букс всё дышало стариной – мебель, деревянные панели и прочее. А также оно дышало на своего главного автора Алана Конвея, серия детективов которого завоевала читателей на всех языках мира. В последнем романе Аттикус Пюнд узнаёт о своем близком конце, но все-таки едет в деревню чтобы распутать пару странных дел – знакомится со всеми жителями чтобы найти убийцу. Пройдя свой путь земной не до половины, а до без пяти конец, рукопись прерывается и начинается наша реальная жизнь.
Вообще я интроверт и не люблю людей. Здесь же в этом романе их тьма. Представьте население целой деревни. А тут их две!
И вот с багажом в голове размером с маленькую деревушку я читаю дальше про то как Сьюзен распутывает уже настоящее, а не вымышленное дело о судьбе их любимого писателя. Построено довольно ловко и интересно. В «нашем» мире проводится параллель героям из рукописи, так что приготовьте блокнотики чтобы никого не забыть и не перепутать.
Сьюзен обсуждает со знакомыми писателя его творчество, детство, привычки и его непростой характер. Ведь не смотря на плодовитость как человек Алан был плох. Взять даже историю про женское ругательство на букву «с». Почти в конце книги у нас уже сложился образ Алана Конвея как злобного маленького лепрекона, который любит свой горшочек с злотом. Хотя бы и очень остроумный и эрудированный человек, этот писатель в итоге выглядит хуже всех убийц вымышленных и натуральных.
Сразу и не поймешь при чем тут сороки и что за классические английские убийства называют «сорочьими» – может массовые, может скученные, может шумные или с целью кражи брильянтов. Чувство будто ты пропустил какой-то урок в школе много лет назад и с тех пор осталась дыра -- мол все знают, а ты нет. К сожалению, это тонкости перевода и игры слов про сорок и пирожки, которое не было передано в русском тексте. Сорока – mаgpie, пирожок - pie, фамилия домовладельца сэр Пай, усадьба называется Пай-холл, а в день похорон герой видит стаю сорок на ветке. По логике название могло бы быть «Убийства и пирожки». По сюжету еще будет орнитологическая отсылка и выглядит это весьма остроумно, хотя и не понятно кому какая польза.
Не смотря на отличную задумку и великолепное исполнение книги, у меня осталось негативное ощущение. И дело не только в куче народу, которых нелегко сходу различать. Сам писатель-детективщик подан столь бесчеловечно паршивым созданием, словно Энтони Горовиц не просто писал сюжет, а намеренно вложил в книгу всю свою ненависть к читателям, а также презрение к сыщикам и детективному жанру.
57649
Аноним29 ноября 2021 г.У меня будет свой детектив, со своим блэкджеком и сыщиком
Читать далееОтзыв получился длинным, потому что это 2 книги под 1 обложкой, а структура у романа сложная, но такая интересная, что говорить о ней можно бесконечно.
Кратко. Изюминки книги: книга-в-книге, атмосфера британского детектива и литературный феномен «писатель устал от героя и хочет нового, а читатели ему не дают». У книги восхитительно запутанная композиция, которую одно удовольствие распутывать — если вам такое нравится, конечно. Не менее интересно сравнение, которое Горовиц проводит между «реальным» расследованием и расследованием в выдуманной книге. Формат книги в книге даёт для этого большие возможности. Настолько большие, что при желании можно потом сесть и написать свой детективный роман по аналогии с тем, выдуманным. К сожалению, есть у книги и недостатки. Хуже всего с мотивацией преступников (там будут спойлеры), а вот остальные — ну, они такого свойства, что скорее указывают на мою профдеформацию, чем на неумелость автора. (Впрочем, ху ноуз, возможно, вам тоже не по душе, когда логика развития событий слегка проседает, а вы прям видите, как это можно было исправить, и поэтому вас подбешивает, что автор вообще ничего не сделал?) В целом читать можно, обоснование всему найти можно, провести время хорошо можно. Дело за вами.
Поговорим поподробнее про три изюминки «Сорок-убийц».
- Фактически в книге 2 детектива, только первый — самостоятельный (внутренний), а второй (внешний) вертится вокруг первого. Это двойное удовольствие по цене одной книги. Точнее, тройное — для поклонников постмодернизма, пасхалок и книг-в-книгах.
- Атмосфера классического британского детектива. Горовиц как будто сожалеет, что не довелось ему пожить в золотой век детектива, — а уж там-то он бы показал всем мастер-класс. Во внутреннем романе есть сыщик-интеллектуал с глуповатым помощником. Есть смерти в поместье (там одному даже голову мечом снесли — аристократичненько). Каждому есть что скрывать: ненависть, любовников, алчные помыслы — тайна на тайне едет и тайной погоняет. Так что, закончив книгу, вы наверняка захотите перечитать что-то из золотой классики. Обкладывайтесь книгами и устраивайтесь поудобнее — это надолго.
- Смерть сыщика и завершение цикла. По сюжету писатель отдаёт издательству последнюю книгу цикла, в которой главный герой умирает. Редакторка (и мы вместе с ней) читает рукопись и почти сразу обнаруживает, что а) книга бескомпромиссно последняя и б) у неё нет концовки. Оба сюрприза неприятные. И хотя концовку внутреннего романа мы узнаём лишь ближе к концу внешнего, очевидно, что сыщик всё равно умрёт. А пока этого не случилось, мы наслаждаемся отношениями между писателем и его самым прибыльным персонажем. Это прямо-таки классика литературоведения: автор устал от цикла и хочет написать что-то другое, более великое, а сделать это можно, только «убив» всенародного любимца-героя.
Хотя я обожаю истории про отношения писателей и их персонажей, здесь я в первую очередь наслаждалась композицией. В начале внешнего романа ГГ — редактор по имени Сьюзен Райленд — садится и читает роман «Английские сорочьи убийства» (АСУ). Это и есть внутренний роман книги, с полностью приведённым текстом, — книга-в-книге, нижний пласт, книжное расследование. Над АСУ открывается второй пласт повествования, условно реальное расследование: Сьюзен изучает жизнь писателя, находит референсы, которые легли в основу его последнего романа, ищет концовку. Ищет, ищет, а обнаруживает «скелеты»: как писатель украл сюжет у ученика с писательских курсов; как писатель собирался уничтожить репутацию героя и заодно — разорить издательство.
Первый «скелет» остаётся «подвешенным»: Горовиц не осуждает героя-писателя, кажется, никто так и не узнал о его проступке. А ведь какой интересный момент! С одной стороны, известный писатель украл сюжет у начинающего — что это если не подлость? С другой стороны, начинающий писатель так и не смог создать достойный текст, ему не хватило таланта — вот где драма. И честно говоря, как читатель я бы предпочла хорошо написанную книгу посредственной. Вот насколько разняться шкалы ценностей читателя и писателя. Однако красть сюжет неправильно, и я всё размышляю, как можно было бы разрешить эту ситуацию?.. Но у Горовица герой даже не получает наказания.
Вторая ситуация (та, где писатель хотел уничтожить героя) напрямую касается преступления, совершённого во внешнем романе, так что Горовиц, слава богу, довёл её до логичной развязки. Начиналось всё просто: писателю опостылел его герой, и он захотел от него избавиться. История литературы знает немало таких примеров — Артур Конан Дойл и Шерлок Холмс, Агата Кристи и Эркюль Пуаро, Алан Милн и Винни-Пух. Но оказалось, что всё сложнее: на самом деле, писатель всегда ненавидел свои книги с этим персонажем, поэтому в каждой заложил по «бомбе», чтобы в конце не просто убить героя, а полностью уничтожить всю серию. Так сказать, показать людям, какие они идиоты, что полюбили такое низкосортное д***мо. Больше всего я ценю насмешку, с которой Горовиц обесценил коварные намерения своего героя-писателя.Преступление во внешнем романе постоянно отсылает читателя к смертям во внутреннем. Сьюзен находит часть референсов, но большинство параллелей для неё невидимо — ведь женщина заключена в сюжет. Однако мы-то знаем! Замечаем, как похожи похороны на обоих пластах повествования. Нам странно, что круг «подозреваемых» и там, и там до невероятия похож. Мы удивляемся, насколько близки по смыслу мотивы «книжного» убийцы схожи с мыслями «реального» злодея.
Параллели и различия. Между «Английскими сорочьими убийствами» и «Сороками-убийцами» есть очевидные параллели, а есть малозаметные важные различия.
Два пласта повествования параллельны, что максимально полно раскрывает механизм написания детективов. «Сороки-убийцы» — это такое художественное руководство по написанию подобной книги. Горовиц разбирает, как устроены классические британские детективы, как мыслит писатель, что для него важно, как устроен процесс создания романа, как можно собирать информацию, создавать персонажей, давать имена и т.д.
Самые важные различия — в композициях романов. Да-да, снова мы возвращаемся к этому.Композиция книги-в-книге
I. Расследование во внутреннем романе воссоздаёт жизнь второстепенных героев — жителей Саксби-на-Эйвоне. Это затейливая психологическая мозаика из желаний и страхов, из прошлого и надежд на будущее, из тёмных или грязных секретов, из рефлексии на том или ином уровне осознанности. Герои в мозаике статичны — так это обычно и бывает в классических детективах, — но автор раскрывает их медленно и постепенно, и за счёт этого возникает иллюзия динамичности.
Главы, написанные с точки зрения второстепенных персонажей, и главы от лица героя-сыщика соотносятся примерно 1 к 1. Кроме того Горовиц приписывает выдуманному писателю (Алану Конвею) желание потроллить классиков: главы внутреннего романа объединены по частям на основе детской считалочки.
Части так и называются: 1 — «Печаль», 2 — «Радость», 3 — «Девочка», 4 — «Мальчик», 5 — «Серебро», 6 — «Золото», 7 — «Секрет на сто лет». Агата Кристи сгрызла бы все ногти от зависти, если бы у Горовица с Конвеем получилась красивая структура. Однако у них скорее получилось «натянуть сову на глобус» — выглядит интересно, но с шероховатостями. Шестая часть, например, непропорционально коротка: в других частях по 7–8 глав, а в этой всего 2 — зачем было так делать? Или, например, непонятно, какую девочку и какого мальчика имели в виду, — персонажи приблизительно равны по значимости. Ладно, с печалью понятно (роман начинается с похорон), но радость под вопросом: или её вовсе нет, или это героиня по имени Джой (серьёзно?). Она инициировала расследование, но ей почти не уделяют внимания. Можно оценить её роль, узнав, кто убийца, — но только в самом конце, а это слишком поздно, чтобы избавиться от ощущения бессмысленности.
Я понимаю Горовица: его целью было показать, насколько пренебрежительно Конвей относился к своей книге. Но я не понимаю Конвея: как можно так небрежно относиться к своей книге? И ошибки — видели бы вы, какие там дурацкие логические ошибки! Мистер Конвей, я вами недовольна.
II. Другое дело — композиция «Сорок-убийц». Она не такая очевидная и жёсткая, нет даже нумерации. Расследование близкò к реальности: полиция не сотрудничает с частным сыщиком; у сыщика нет ни опыта, ни напарника; когнитивные способности такого героя на уровне любителя (ГГ раскрывает преступление, случайно оказавшись рядом с преступником в нужный момент, а потом сопоставив его слова и факты); повседневная жизнь и работа не позволяют непрерывно вести расследование; и хотя люди охотнее делятся информацией (чем если бы к ним пришла полиция), они, преследуя свои цели, почти не заинтересованы в правде. Реальное расследование не укладывается в строки детской считалочки. Всё это Горовицу удаётся отразить в художественном романе.Недостатки. Самое ужасное: книга такая увлекательная и сложная, что я хочу поставить ей 10 звёзд, но с такими недостатками, что поставить 10 невозможно.
Возьмём, к примеру, эпизод, где женщина, которую во внутреннем романе хоронят 23 июля, делает в дневнике последнюю запись 28 (!) июля. Никаких опечаток: в июле есть и другие записи перед смертью, но последней названа именно эта. Причём, на её основе раскрываются важные для расследования детали. Вероятно, Горовиц пытался показать, что это всего лишь неотредактированная рукопись, в ней возможны ошибки и шероховатости. Но почему Сьюзен, прочитав книгу, пусть и не до конца, ничего об этом не говорит?! Какой из неё редактор?
Или вот чисто логический вопрос, который почти всю жизнь не давал мне покоя: как у неизданной книги могут быть отзывы таблоидов и писателей? Но это не к Горовицу.Кроме того, не могу поверить, что «Английские сорочьи убийства» — это последняя книга цикла. Это немного сложно объяснить, всё смутно, и я пишу об этом только из-за того, как сильно меня терзала эта мысль каждый раз, когда я встречала очередное упоминание про «последнюю книгу цикла».
В тексте то и дело встречаются куски, необходимые при первом знакомстве: описание характера и предыстории персонажа с обоснованием. Если вы читали хоть один современный детективный цикл, то знаете, что каждый автор считает делом чести сделать так, чтобы каждую книгу цикла можно было читать отдельно от остальных — первую после пятой и никаких спойлеров. Соответственно, в каждой такой книге ГГ описывается с нуля, как при первом знакомстве. Но если вы действительно читали такие циклы, то знаете, что есть разница между персонажем только что созданным и персонажем, которого мы знаем уже десятую книгу подряд: описания становятся ярче и лаконичнее, уменьшаются обоснования, а всё, что не важно для сюжета, опускается. Потому что каждый автор знает (или ему подсказывает редактор), что ни один читатель в своём уме не станет читать последнюю книгу перед первой. У Горовица, конечно, есть причина давать пространные описания и обоснования — чтобы сделать очевидными параллели между внутренним и внешним романами. И это красиво в композиционном плане. Но — не верю.У обоих убийц во внутренней и внешней книгах есть проблемы с мотивацией, хоть и разные. Во внутренней автор так мало внимания уделяет ключевой причине убийства, что кажется, будто один убил другого просто в силу дурного характера. Под ключевой причиной я понимаю желание Роберта быть с Джой, тогда как характер, изъяны психики и желание забрать разоблачающее письмо — второстепенны. Если бы не Джой, то не факт, что убийство бы состоялось. Но именно отношения Роберта и Джой в книге почти не рассматриваются.
Во внешней книге мотивация Чарльза (издателя), убившего Алана (писателя), тоже оставляет желать лучшего. Да, он не хочет терять деньги — но это деньги, которые он ещё не заработал. И вряд ли заработает в полной мере, ведь концовку романа пришлось бы придумывать кому-то другому, а качество текста от этого пострадало бы. Вопрос в том, что будущая окупаемость цикла — это прибыль абстрактная, эфемерная. Ради такого убивают? Должна быть какая-то личная вовлечённость, какие-то личные счёты. К тому же он собирался покинуть пост директора — его заработок в любом случае уменьшился бы. Может быть, Чарльз считал цикл про Пюнда неэфемерным наследием, ради которого стоит убивать? Всё как-то зыбко, недоказуемо. Я верю, что он был хорошим директором, но слабо верится, что настолько алчным. Я верю, что ему легко было решиться убить Сьюзен, ведь это было бы не первое убийство, но слабо верится, что у него вообще хватило силы духа и мотивации на первое убийство.В итоге сюжет — дико интересный, расследования — увлекательные, правда — потрясающая, но... Честно говоря, когда первое впечатление проходит, ты остаёшься у старого пластмассового корыта — повторно пользоваться можно, но лучше отдать в утиль.
574K