
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 ноября 2019 г.Читать далееКнига возвращает нас к Гарри Поттеру и его команде. Но они уже повзрослели, и у них проблемы с детьми. Наверное одной из основ этого произвдения это именно психологические травмы, особено детские травмы. Поэтому книгу читать интересно. Но в других отношениях она кардинально отличается от предыдущих частей Гарри Поттера. Но это и понятно, авторы другие. Сам жанр другой, это же пьеса. Интересно узнать про альтернативные вселенные, да такие тут тоже есть. Ведь есть путешествие во времени, вообще путешествие во времени очень тонкая вещь, очень много нюансов надо учитывать, так что и тут есть вопросы. Наверное, после введения маховика времени в Узнике Азкабана, Роулинг правильно сделала, что избавилась от всех их, когда они разбились в Ордене Феникса.
Также смутил перевод, так как до этого читал в другом, и вот все эти переводы фамилий, которые теперь режут глаза и слух, маховик времени стал времяворотом, да и прочие вещи по другому переводились, что даже не сразу понимал о чем идет речь.31,9K
Аноним14 января 2019 г.Читать далееА мне понравилось!
Даже не ожидала. Учитывая, что чтение книг в знаменитом "росменовском" переводе мне не далось, не зашло.
А тут просто смещаешь систему координат и остаётся прекрасное понимание ситуации. Да, Злотеус Злей, забавно, но ясно же, о чём речь. Так что по прочтении книги мне смешно нелепое бойкотирование поклонников поттерианы по признаку перевода.
И проклятое дитя вовсе не сын Гарри, как можно было подумать изначально. Замут очень классный, хотя, может, немного по-детски получилось. Но ведь книга-то детская, так что без претензий)31K
Аноним13 января 2019 г.Дорогой фанфикшн
Читать далееНа самом деле произведение весьма интересное, на мой неискушенный вкус. Читается легко, путаницы ни в событиях, ни в действиях особой нет. Но воспринимать иначе как дорогой фанфик довольно сложно. Избитый мотив «а давайте напишем о детях, раз уж об их родителях написано все». Так же как-то не чувствуется, что события происходят в ином времени нежели события оригинальной саги, при этом далеко не все время герои проводят в законсервированной школе магии. Сами главные герои шаблонны, что даже не интересно узнать об их развитии и раскрытии – ты все уже знаешь наперед. Сюжет – тоже надуман и во много взят ради самого сюжета. Тему путешествий во времени с таким-то бэкграундом можно было развернуть на три тома мелким шрифтом, но увы и ах… Это пожалуй, для меня, самое большое разочарование. Учитывая, что произведение, скорее всего, коммерчески направлений фанф-без-слова-фан, не воспользоваться возможностью вернуть любителям шаги их любимых героев в их прям цветущие годы – кощунство. Тем не менее, на сугубо мой взгляд эта возможность упущена и скомкана. Учитывая, что я не слишком много внимания уделила, в свое время, самому циклу о Гарри Поттере, то не могу ручаться за каноничность деталей, на это просто не обращала внимания. Чтиво, безусловно, интересное, вполне даже рекомендуемое к ознакомлению, но преимущественно, фанатам данной серии.
Подробнее: https://www.yakaboo.ua/garri-potter-i-prokljate-ditja.html#tab-reviews
3618
Аноним20 декабря 2018 г.Дёшевы фанфик!
Читать далееЕсли бы спектакль нормально перенесли бы на книгу, то это был бы просто довольно плохой, но не ужасный фанфик который как-то попал в канон. Не знаю как, но к ужасу всех фанатов это таки произошло. Однако как я понял большинство фанатов и так считают это фанфиком. Понятно что в самой вселенной ГП есть большие логические дыры, но эта книга их расширяет во сто крат. Из-за неё всё кажется таким бредом.
Знаете во время чтение я несколько раз вспоминал песенку водяного «Я - водяной, я - водяной, Поговорил бы кто со мной, А то мои подружки - пиявки,да лягушки! Фу, какая гадость! Эх, жизнь моя - жестянка! Да ну ее в болото! Живу я как поганка, А мне летать, а мне летать, а мне летать охота». И вот эта песенка единственная приятная мысль на какую навела меня эта книга. Читать было крайне неприятно, постоянно приходилось заставлять себя это делать. Я правда думал, что не всё так плохо как говорят, но всё именно так!
3719
Аноним10 ноября 2018 г.На удивление очень легко пошла книга в виде пьесы.
Мужу правда не очень такой стиль, но для меня на все 5.
Да есть статистика, что произведения в виде пьесы очень тяжело для некоторых читается. Это правда. Но я была в восторге от этого произведения и от легкости прочтения3737
Аноним29 января 2018 г.«Гарри Поттер и проклятое продолжение»
Читать далее• Книжный «бум»
• Книги. Кино. Театр
• Гарри Поттер и «проклятый перевод»
• Ох уж эта толерантность
• Что собой представляет восьмая часть?
• Разве мы это заслужили? Сюжет и впечатленияКнижный «бум»
Она взорвала литературу невероятной историей о мальчике-волшебнике. Сирота в очках со шрамом на лбу стал идолом для целого поколения. Она сумела навсегда оставить след в истории литературы, как гениальный автор. Книжный «бум» застал врасплох и детей и взрослых, превратившись в мировое явление. Она породила культ так называемой «Поттеромании», сделав ее частью современной культуры. Книги о Гарри Поттере хотят официально ввести в школьную программу. Миллионные тиражи, переводы на 67 языков мира, овладение киноиндустрией и теперь уже театром, - да, да, это все Джоан Роулинг - автор, которая смогла! Многие считают, что она покорила мир, без устали сравнивают «Поттероманию» с «Битломанией».
Кто-то утверждает, что успех Роулинг - это всего лишь формула (талант+труд+вовремя), а некоторые и вовсе ей приписывают какую-то магическую составляющую. Так же, найдется армия негодующих, завистников, и тех, кто не разделяет теплые чувства к этой книжной серии. Ну что ж тут поделать? Без этого никак. Всем нравиться невозможно. Одно отрицать не получится, серия о Гарри Поттере - это феномен. Что бы люди ни говорили, а на этих книгах уже выросло целое поколение. Лично мое детство прошло рука об руку с главными героями. Я, так же как и многие дети, рос вместе с Гарри: мы участвовали в приключениях, сражениях, учились в школе, и пытались понимать взрослые вещи. Однако, годы бегут, приключения заканчиваются, детство проходит, серия добралась до финала. Вот и все. Конец. Никогда не забуду те чувства, что принесла эпичная седьмая часть. Автор подарила шикарную концовку, добро победило, все линии пришли к логическому завершению. После выхода «Даров смерти» Роулинг официально заявила, что на этом история полностью окончена. Она отвергала все надежды фанатов на возвращение этой серии, обещала не писать никаких продолжений, отпустить своего героя на покой, и сама освободилась от душевного камня. Чтобы мы полностью не забыли о волшебном мире, она предложила сайт «Поттермор», где можно найти интересные дополнения, не вошедшие в оригинальную серию, и много другой информации. Поклонники и простые любители уже смирились с оконченной историей, как вдруг, спустя столько лет, нам официально сообщают, что возвращение Поттера состоится! Тут-то и понеслось... Ажиотаж был невероятный. Нам громко заявляют - восьмая часть о приключениях волшебника станет пьесой, а книга выйдет в формате сценария. Новый подход, новая идея, новая ступень для покорение еще одного рынка. Интернет бомбит невероятными слухами, поклонники ликуют, скептики настороженно делятся недобрыми предчувствиями, критики потирают руки в предвкушении. Сюжет охраняет, наверное, сам «Пушок», но все же немного информации просачивается на просторы интернета. Речь в новой части пойдет о детях главных героев. Интерес все больше подмывает людей. Накал грядет высокоградусный. Людям остается только ждать назначенной даты выхода.
2016 год 31 июля - старт пьесы и продаж книги. Билеты на спектакль распроданы на несколько месяцев вперед, сценарий сметают с книжных полок. Триумфальное возвращение состоялось!
Как это возвращение отразилось на нашей культуре? Что собой представляет восьмая часть? О чем нам расскажут новые приключения Гарри Поттера? Как отреагирует мир театра? Все ли так хорошо, как мы себе представляли? Давайте разбираться во всем по порядку.Книги. Кино. Театр
Итоги вселенной Гарри Поттера: миллиарды долларов от продаж серий книг (тираж превышает 400 миллионов экземпляров), индустрия видеоигр, основанная по мотивам знаменитой саги, подарила автору внушительные суммы, кинофраншиза из восьми фильмов («Дары смерти» вышли в двух частях) - 7.7 миллиардов долларов, а теперь еще и театральное искусство принесет на спектаклях немалый доход.
Написать продолжение в виде пьесы - это гениальной ход!
Что сделала Роулинг? Почему театр? Она расширила границы, И это действительно умно. Она вошла в книжный рынок, заработав статус «вне конкуренции», стала величайшим автором, затем продала права на экранизации в мире кино. Киноадаптации стали кассовыми, а мы с вами знаем, что фильмы являются лучшей рекламой для книг. Кинопродукт считается успешным, если прокат приносит кинобоссам хорошие сборы. Отсюда успех распространяется, соответственно, и на автора. Ну, а сейчас, настало время покорять просторы театральных сцен.
Овладевая новым рынком, Роулинг не только поможет владельцам заработать, но и приобщить детей и взрослых к театральному искусству. Вот как часто сейчас дети ходят в театр? Как часто там бывают взрослые? Сейчас, с развитием интернета, гаджетов и медийности в целом, мы не особо часто вспоминаем про искусство живой игры на сцене. А тут, благодаря умелой адаптации пьесы, люди пойдут приобщаться к духовным ценностям. Театр снова будет в моде. Разве это не прекрасно? Ну, и согласитесь, кому не захочется увидеть живого Поттера перед собственными глазами или лицезреть настоящее волшебство? Почувствовать живую игру актеров? Окунуться в наш знакомый мир своим всецелым присутствием? Браво, Роулинг! Браво! Это, действительно, еще один значимый вклад в современную культуру. Это нечто новое в хорошо забытом старом. Новый формат. Новое воплощение истории. Новая идея и, конечно же, новые эмоции.
Правда тут не все так гладко.Привлечь свою аудиторию к театральному искусству это конечно здорово, но тут существует много сложных моментов. Вот, какие трудности нас ожидают.
Пьесу ставят только в Лондоне, поэтому если Вы не англичанин и не имеете достаточно ресурсов для такой поездки, увы, Вам остается лишь читать ее в формате сценария. Согласитесь, как-то не справедливо. Возникают сложности для остальных стран и национальностей. Давайте на чистоту, ведь не у каждого есть возможность потратить немалые деньги на поездку в Лондон, ну и не каждый в нашем мире знает английский язык. Да что там в мире? Его не все в Европе знают, это я утверждаю, как человек, побывавший во многих странах Евросоюза. Как-то обидно получается, фанатов да и просто любителей Гарри Поттера по миру много, а посмотреть сие творение в живую им не суждено. Возникает впечатление, будто «британцем для британцев», все для своих. Непродуманно по отношению к другим народам. Было бы гораздо справедливей, если б каждый на своей родине мог посмотреть эту пьесу на родном языке. Как это возможно? Ну, например, продажей прав на показ хотя бы в столичные театры. Ведь приехать в столицу своей страны легче, чем в Лондон. Как же декорации, спецэффекты, актеры и все то яркое шоу, что предлагает нам лондонский театр? Эти и прочие детали можно было бы решить, скажем, с помощью консультантов или целой команды, официальных представителей компании Роулинг. Если такие решения имели бы успех, и многие страны заполучили права на показ,то представьте, как театральная волна хлынула бы почти по всему миру. Все-таки Гарри Поттер должен быть народным достоянием, а не только английским. Ну что ж, это пока новые горизонты для автора, и они еще не доведены до идеала. Нам лишь остается надеяться, что когда-нибудь придумают и для остальных какой-то компромисс.Гарри Поттер и «проклятый перевод»
Невозможно говорить о Гарри Поттере в целом, и не упомянуть тот самый «проклятый перевод» от М. Спивак. Восьмая часть вышла от издательства «Махаон», а это значит, что Спивак внесла свои труды.
Раньше я читал всю серию от «Росмэн», и, признаюсь, там тоже не лучший перевод. Многие имена и названия переведены не совсем правильно, но Спивак всех уделала. В интернете все неравнодушные собирали петицию о запрете перевода «Проклятого дитя» от именитой переводчицы. Следует считать, что проект не увенчался успехом,раз ее инициалы виднеются на обложке. В общем, хочется пожелать терпения всем читателям данного произведения.
До сих пор не понимаю такой отсебятины, как Злотеус Злей, профессор Самогони....Ну и остальные косяки, раздражающие фанов: Думбльдор, муглы, Бирючинная улица, времяворот, Огрид, Шляпа-распредельщица, Тримудрый турнир и многое другое. Из-за такого качества трудов Марии, теряется вкус чтения, приходится местами останавливаться для перевода самого перевода. Простите за тавтологию. Не в обиду Марии, но если вы будете сбиваться с толку при прочтении мудреных слов, не пугайтесь! Вскоре привыкните.Ох уж эта толерантность
«Гарри Поттер и проклятое дитя» - это продукт не только Роулинг, но и еще двух соавторов, Джона Тиффани (режиссер) и Джека Торна (сценарист, драматург). Пьеса в двух частях. Тут назревают некоторые вопросы: для чего Роулинг понадобились соавторы? Неужели она сама не способна написать пьесу? Почему Гермиона темнокожая? Да, последний вопрос шокировал многих, включая меня.
Джоан принимала полное участие в постановке пьесы, она следила за каждой мелочью и давала свои наставления, начиная от подбора актеров, заканчивая живой картинкой на сцене.
И как же все удивились, узнав, что на роль Гермионы Грейнджер Джо одобрила Ному Думзвени. Долго не могли успокоиться поттероманы, попрекая Джо тем, что она противоречит сама себе.
Как-то Роулинг заявляла, что Гермиона - это полностью ее прототип, в ней она видела всегда саму себя - белокожую светловолосую девушку, да и мы уже за восемь фильмов привыкли к образу Гермионы в лице Эммы Уотсон. И вдруг, автор нам заявляет, что нигде не указывала расовую принадлежность Гермионы. Хотя, сама принимала участие в подборе актеров к известной киносаги. Зачем же так возражать себе? Люди привыкли за столько лет, что в книжных иллюстрациях, в фильмах, в играх, в картинках, всеми любимая Гермиона, ну никак не темного цвета. Я, ни в коем случае, не расист, но изменения одного из ключевых героев вгоняют в ступор. Это равнозначно, если бы нам сообщили, что Гэндадьф всегда был азиатом. Ох уж эта толерантность в нынешнем искусстве.
Такое впечатление, что сейчас все стали чересчур помешаны на афроамериканском вторжении: «Звездные войны», «Темная башня» Кинга, даже новая «Тетрадь смерти». Теперь это модно, делать главного героя темнокожим братом.
Что уж тут о Гермионе говорить? Новые тенденции ее не миновали. Как бы хорошо загорелые ребята не играли свои роли, но, черт возьми, есть каноны. Многие уже разразились недобрыми выкриками, утверждая, что такие изменения - это неуважение к поклонникам. Ломают их закоренелые образы. И я с этим полностью согласен. Проявление толерантности (в данном случае к расовой принадлежности), не всегда и не везде уместно, а сейчас так и вовсе перегибают.Что же собой представляет восьмая часть?
Если разбирать смысловую нагрузку, а не сам сюжет, то можно даже похвалить. Стоит отметить сразу все положительные стороны этого громкого продолжения. Здесь поднимаются интересные темы - то «старое, но вечное». Смело признаюсь, все вопросы в книге актуальны и сегодня. Они будут понятны и подростку и взрослому. Казалось бы, уже избиты эти вечные проблемы, уже много сказано,но тем не менее, это все еще цепляет и кормит наши умы. А нет ничего важнее пищи для размышления. Ну что ж, поехали по тематике!
Тут вам: отцы и дети, тяжкое бремя своего рода, соприкосновение поколений, недопонимание родных и близких, юношеский максимализм, восприятие мира глазами взрослого и подростка, дружба, семейные ценности и простые человеческие пороки.
Гарри предстал перед читателем в роли отца и мы сразу понимаем, что отец из него «никудышный». Да, и это цепляет. То есть, тот самый легендарный Гарри Поттер, спасший мир, множество людей, и победивший Темного лорда, оказался никаким в быту. Он безответственно относится к своей работе, что-то упустил в воспитании сына, ругается, хамит, и местами ведет себя очень глупо. Однако, именно эти пороки обычного человека максимально приближают читателя к реализму, и заставляют сопереживать. Нет уже того идеального парня, который побеждает везде и во всем. Взрослая жизнь оказалась более жестокой к нашему герою, чем сам Волан-дэ-Морт. Гарри не понимает своего сына, а тот отца, они ссорятся, из-за чего нарастает настоящий конфликт. Сын Гарри, Альбус, страдает от славы отца. Он является полной противоположностью предка. Вместо «Гриффиндора» он попадает в «Слизерен», терпит насмешки от школьников, и даже метлу приручить не может.
Альбус Северус Поттер склоняется под тяжким бременем, и считает, что не достоин фамилии Поттер. У Альбуса есть единственный и надежный друг, Скорпиус Малфой, сын Драко. Тот, в свою очередь, так же, подвержен гонениям сверстников и дурной славе. Люди пускают грязные слухи о его происхождении. Ребята становятся настоящими друзьями, и несут свою дружбу сквозь года и приключения.
Их объединяют схожие проблемы, они пытаются их преодолевать, и горят желанием доказать, что они на что-то способны. Ребята ведут себя, как типичные подростки, стремясь достичь идеала.
Необдуманность поступков ярко проявляется сквозь призму юношеского максимализма. В книге нам показывают, как воспринимают ситуации взрослые и их отпрыски путем смены сцен.Так же, благодаря особым моментам, мы замечаем, как в жизни важны семейные ценности. Насколько дорога поддержка родных и близких, умения прощать и нести ответственность за свои поступки. Не менее важную роль играет дружба ребят. За всю историю она будет испытывать их на верность и прочность. За ней забавно наблюдать и лишний раз убеждаться, что дружить надо тоже уметь.Разве мы это заслужили? Сюжет и впечатления. Осторожно, присутствуют спойлеры!
Перед тем как открыть книгу, мы заранее осведомлены, что это пьеса. Так что, не удивляйтесь некоему начальному дискомфорту. Спустя пятьдесят страниц это непривычное чувство проходит. Наши глаза и мозг привыкают к формату сценария, и мы готовы воспринимать историю в новом для нас виде.
События начинаются там же, где закончились в седьмой части. Мы снова вместе с главными героями на вокзале, где они провожают своих чад в «Хогвартс». Сразу накрывает теплыми чувствами, ведь спустя девять лет, мы снова встретились с нашими старыми знакомыми. Это приятные эмоции.
Хоть и сложно представлять их взрослыми родителями, у которых уже свои дети, но мы искренне рады их видеть снова. Это абсолютно новая история.
Я, честно, ожидал до последнего, что весь новый сюжет будет закручен вокруг детей Поттеров, Грейнджер-Уизли и Малфоев. Многие размышляли о том, что дети будут командой для новых приключений, и мы увидим раскрытые характеры каждого потомка известных фамилий. Но, увы! Весь сюжет построен только на двух новых персонажах и их родителях. Это Альбус Северус Поттер и Скорпиус Малфой. Что касаемо Джеймса (старший сын Поттеров), Лили (дочь Поттеров), Розы и Хьюго Грейнджер-Уизли, то они являются второстепенными персонажами и никак на основной сюжет не влияют. Попросту, их будто и вовсе не существует. Хорошо это или плохо? Ну, во время прочтения постоянно складывалось впечатление, что у Гарри только один сын, а Гермиона с Роном бездетны. Все же, скорей всего - это минус. Их персонажи не раскрыты и, собственно, сказать про них больше ничего не можем.
Действия поспешно меняются, и нам показывают, словно слайдами какой-то презентации, первые три года Альбуса Поттера. Вот он маленький едет на первый курс.
Поезд. Знакомство с первым другом Скорпиусом. «Хогвартс», первые неудачи. Затем снова смена картинки. Знаменитая платформа 9 и 3/4. Первые разногласия с отцом и так далее.
Приключения начинаются только на четвертом курсе, а до этого сплошные эпизоды, за счет чего возникает ощущение сумбура и недосказанности. Будто мы перематываем кино до момента, на котором уснули. Лично я склонен считать, что если бы повествование шло на фоне, например, полного первого курса, то произведение только бы выиграло. Тогда более полноценным, раскрытым и полным мы наблюдали бы год в «Хогвартсе». Остался бы даже запас еще на несколько лет для последующих приключений детей, в случае, если Роулинг захочет вернуться к этому миру. Ведь авторы часто нас обманывают, как наркоманы, утверждая, что они завязали.
Ну что ж, едем дальше по сюжету. А чем дальше, тем хуже. На нас скатывается просто лавина клише, штампов, различных несостыковок и абсурдных моментов. Вот вам пример последнего.
О сыне Драко, Скорпиусе, распространяют грязные слухи, будто его мать, Астория, из-за проклятия рода, испытывала проблемы с зачатием. Поэтому она использовала маховик времени, и забеременела от Волан-дэ-Морта. По сему, Скорпиуса считают прямым потомком Темного лорда, несмотря на то, что он внешне копия Драко Малфоя. Ну что же за бред? Тогда хоть бы внешность его поменяли, для малого поддержания этой интриги. Да и потом, эта версия еще больше поднимает вопросов. Почему у них вообще оказался маховик времени? Почему Драко не использовал маховик уже после смерти своей жены, которую он так любил? Почему Драко ничего не менял в прошлом, учитывая его эгоистичный характер?
Главная причина полнейшего замешательства, так это появление еще одного маховика времени. Как мы помним, в «Гарри Поттер и Орден Феникса» все маховики были уничтожены. Но, внезапно, в восьмой части Министерство изымает маховик времени у Теодора Нотта. Как он у него оказался, опять вопрос. Затем Амос Диггори, отец погибшего Седрика, навещает Гарри. Он винит Гарри в смерти Седрика, и просит использовать маховик, дабы вернуть сына. В это время, подслушивающий Альбус использует полученную информацию и сам решает задать жару. Подбив своего верного товарища, Альбус хочет устранить былую несправедливость. Он делает это под ширмой «Исправить ошибки отца», но мотивация как-то слабовата, учитывая то, как какие у них напряженные отношения. Скорее, он хочет показать, что тоже способен на великие поступки, и что он достоин своей фамилии.
Как мы узнаем далее, ребята, в компании еще одного нового персонажа, пробираются в Министерство магии, крадут маховик времени и начинается балаган. Кстати, пробрались воры довольно-таки без затруднений, использовав обычное оборотное зелье. И снова нападают новые вопросы. Как у ребят оказались сразу все нужные ингредиенты?
Почему в Министерстве не стоит защита от оборотного колдовства? Если дети так просто смогли пробраться в само Министерство и украсть такой ценный артефакт, выходит, что Министерство - это проходной двор. Ничего и никем не охраняется. Все как-то нелогично и глупо.
Шкала бреда поднимается, и на передовую выходит клише. Ребята отправляются в прошлое, меняют его, соответственно меняется будущее. О Боже! Как же оригинально! Эта тема настолько банальна и заезжена, что становится, попросту, неинтересно. Сколько книг написано и фильмов снято про такие шутки со временем. Такие ходы не заходят, и кажутся низкосортным копированием «Эффекта бабочки» в мире магии и волшебства. Временами хотелось бросить читать. Нудная сюжетная линия. Предсказуемые повороты событий.
С началом путешествий во времени, героям полностью перестаешь сопереживать. Их попытки поменять судьбу не запасли ни одной неожиданной интриги. Даже концовка является сплошным ярлыком, и буквально заставляешь себя насильно дочитывать.
Тем временем, Гарри и компания осознают масштаб проблемы, пытаются предотвратить изменения и найти чадо.
Опять на нас обрушивается штампы в виде предсказания от кентавра Бэйна, нагнетание возвращения абсолютного зла, от которого мир снова может быть в опасности.
Почему из Седрика сделали ключевую причину событий значительного масштаба? Он же всего лишь был ученик «Хогвартса», второстепенный персонаж. А в одном из вариантов его спасения нам предлагают мир тотального зла под руководством Сами-Знаете-Кого. Получается, спас Седрика - Зло захватило мир. Снова абсурд, как и весь сюжет.
Возвращаемся к Гарри. Опять все переживают в беспочвенно зловещей обстановке, и боятся третьего возрождения темного лорда. У Гарри снова начинаются нездоровые сны, болит шрам и зовущий голос: «Гариии…Поттеррр…» терроризирует спустя девятнадцать лет. Ну не видать старине Вольке покоя и на том свете. Так и хочется закричать: «Да оставьте вы его уже в покое! Пускай спит себе с миром.Сколько можно танцевать на его костях?»
Финальные сцены и вовсе пестрят глупыми диалогами и не менее дурными действиями главных героев.
Что же можно сказать в завершении? какие чувства? и какое послевкусие оставляет книга? Критики утверждают, что пьеса в театре великолепна, наполнена прямо настоящим волшебством и крутой игрой актеров. Нам остается им только верить. А, касаемо сюжета – сплошное разочарование. Переливание из пустого в порожнее.
Несмотря на глубокие важные темы, в книге абсолютная банальщина, отдающая запахом бульварного чтива. Не зря бытует мнение в интернете, что это низкосортный фанфик. И я, пожалуй, с этим соглашусь. Я вот не знаю, как это трио авторов делили свой творческий процесс, но кажется, будто Роулинг вообще не участвовала в написании.
Можно было отнестись проще к этому творению, если бы нам сказали, что это пьеса, основана по мотивам вселенной Гарри Поттера, и является свободным продолжением. Однако Роулинг заявила, что это оригинальная восьмая часть, настоящее продолжение. С чем нам остается только смириться.
Ответственность за такое противоречивое произведение останется на плечах авторов. Хочется в завершении поразмышлять. Мир Гарри Поттера богат, уникален и многогранен, в нем множество интересных историй, персонажей, артефактов. Почему нельзя было придумать и написать что-то новое? Что-то оригинальное? Почему детям не узнавать и разгадывать загадки, бороться с чудовищами, знакомиться с новыми героями, путешествовать в другие локации, вступать в схватки с антагонистами? Ведь вариантов для развития новой истории - масса. Лучше не напрягаться и подсунуть затертую пародию. Люди все равно купят. Спустя девять лет нам подарили продолжение, которого мы не заслужили.3334
Аноним27 января 2018 г.Читать далееВчера я провела вечер в компании этой книги. И это лучшая комедия в моей жизни, господи... Вот на самом деле, если бы авторы эту историю представили как стеб, цены бы им не было. Потому что я смеялась в голосину с половины того, что там происходило. Но т.к. эта пьеса преподносится на серьезных щах, как официальное, простигосподи, продолжение ГП, мне было больно. Больно это читать. Поведение героев, полный ООС Гарри да и остальных тоже, боги из машины, которые напоминали мне твисты из половины прочитанных фанфиков, когда все очень плохо и потом вмиг находится решение, ведьма с тележкой, намеки на фашизм (хотя в Дарах смерти тоже можно проследить аллюзии на эту тему, но там это не так явно показано)... Всё очень плохо. Я читала фанфики, которые по сюжету и поведению героев гораздо лучше, чем это недоразумение. Я уже молчу про перемещения во времени. С этим играть очень опасно, потому что парадоксы и прочее. А здесь они путешествуют так, будто в магазин за хлебом вышли. И все очень непродуманно в плане изменения реальности. Т.е. хорошо, в одной из реальностей умер Гарри, поэтому не родились его дети. Но Скорпиус в любом случае рождается, он всегда сын Драко и Астории, он всегда Скорпиус и пр. Он как константа в любом варианте реальностей. Не знаю, меня все это не убедило от слова совсем. Одна звезда этой истории за шикарный косплей Снейпа от Гермионы. 10 из 10 просто. Вторая звезда не знаю за что. За маленький намек на Драмиону, ок. Поведение взрослых героев не давало мне покоя. Им всем ближе к 40 годам, но по диалогам будто все 20. И еще. Да, Скропиус показан очень умным и начитанным мальчиком, он много знает из Истории магии и из биографий Поттеров, Уизли и пр. Но иногда он выдавал такие реплики, что я не могла понять, откуда он это знает! Та же ситуация с Патронусом Снейпа, например, и его любви к Лили. Вот в какой библиотечной книге Скорпиус Малфой вычитал, что Северус Снейп был влюблен в Лили? В мемуарах Гарри Поттера? И я читала перевод, не видела оригинала в глаза, но почему Альбус и Скорпиус обращаются ко взрослым по имени? Не дядя Рон, тетя Гермиона, миссис Уизли и мистер Поттер, а по именам? То, что Гарри и Драко друг друга по имени зовут, хотя во всем каноне они всегда обращались друг к другу по фамилии, я простила кое-как. Но со стороны Скорпиуса и Альбуса это все звучало довольно неуважительно, учитывая, что это Англия.
А теперь про перевод. Так получилось, что родители подарили мне ПД в переводе Спивак. Ну, и куда деваться, читала, как есть, пытаясь не цепляться глазом за иную локализацию имен и названий. Но... Опечатки, ошибки, описки, перл на перле. Я не читала оригинал, но не уверена, что на английском герои говорили именно так, как это преподнесли переводчики. Ну не говорят так люди! Хоть это и пьеса. Мне просто жаль те деревья, что пошли на печать этих книг. Если бы я вооружилась карандашом, то книга утонула бы в правках. Такое ощущение, что издательство свою работу делало на отвали (цензурно выражаясь). В стиле, это же ГП, все равно раскупят, а на качество пофиг. Это печально.3331
Аноним18 января 2018 г.Как возненавидеть весь мир ?
Вот знаете , иной раз читая произведения на тему Гарри Поттера убеждаешься , что есть такое Г...о .
Читать эту книгу , мне было совершенно не удобно потому что это реально СЦЕНАРИЙ . Что уж говорить о языке автора , именно в этой книге Роулинг была соавтором , не более ! Сюжет конечно КРУТОЙ , но вот перевод это уже более серьезная проблема . Сами догадайтесь кто Северуса Снейпа , может назвать ЗЛОТЕУС ЗЛЕЙ ?3233
Аноним4 января 2018 г.Читать далееВозможно, шквал отрицательных оценок продиктован тем, что читатели имели особые ожидания от этой книги, поскольку читали предыдущие. Я не читала ни одну из предыдущих книг о Гарри Поттере, и никаких ожиданий от этой книги у меня не было.
Моя оценка Джоан Роулинг за книгу - "четыре" (твердая), а вот оценка новому официальному переводчику Марии Спивак - "отлично". Хочу предупредить тех, кто, возможно, не обратит внимание на перевод, скачав книгу бесплатно. Мне попался такой экземпляр в плохом переводе переводчика-любителя, некой Полины Парс. Подумав грешным делом, что это - перевод Спивак (фамилия переводчицы указана только в конце книги), я была возмущена. Потом разобралась и перешла на чтение книги в переводе Спивак, заодно сравнив, как мастерски и художественно она оперирует словами повсюду, где другая переводчица-любитель потерпела неудачу.
Другой причиной разочарования для людей, возможно, является то, что их любимые герои стали взрослыми, и, скажем, девчоночья влюбленность в Гарри Поттера пошла прахом. Я не знаю, могу в данном случае только догадываться. Думаю, что любимые (особенно детские) художественные персонажи не должны, не имеют права взрозлеть. И тут Джоан Роулинг, возможно не права.
Кроме того, я читала, что Спивак поменяла (иначе перевела) все имена и названия, руководствуясь правилом, что "говорящие" имена и названия и на русском языке должны быть "говорящими", а не просто иностранным именем, не имеющим смысла для русского читателя. И в этом однозначно права Спивак, а не предыдущие переводчики. Хотя могу представить шок читателя, который уже полюбил героев и привык к их именам, вдруг обнаружить, что все они имеют другие имена. Все происходящее наверное воспринимается, как фарс. И в этом смысле Спивак попала в не вполне благоприятную ситуацию. Хотя можно ли назвать однозначно неблагоприятной ситуацию, которая сделала имя Марии Спивак известным. Пусть для многих эта известность со знаком "минус", но это дело не меняет, да и новые поколения грядут.
Я же хочу повторить еще раз, что считаю перевод Спивак мастерским. И это говорю я, человек, который нередко критикует перевод.
В остальном по содержанию книги: идея путешествия в прошлое, вмешавшись в которое, меняется настоящее и совсем не так, как хотелось, а потом приходится делать несколько попыток, прежде чем все вернется в перврначальное состояние - не нова, но мало ли в литературе идей, которые являются вариациями одного и того же? Ничего плохого в этом нет. И сюжет вполне интересен.
Кроме того - это пьеса, которую Роулинг не планировала делать книгой. И книгой она вышла ради фанатов, которые не могли посмотреть постановку в Лондоне.
В общем, я не вижу оснований, чтобы ругать эту книгу.
3252
Аноним29 декабря 2017 г.Читать далееИ поженились Гарри Поттер с Джинни Уизли, и родилось у них два сына и одна дочь, и отправились Гарри с Джинни своих детей в Хогвартс провожать, и сказал средний сын: «Папа, я так боюсь попасть на Слизерин!» И ответил ему Гарри: «Не бойся Альбус Северус, Слизерин - тоже неплохо. Но ежели совсем не по нутру тебе змеиный факультет, то попроси там шляпу одну, думаю, не откажет она тебе». На том и порешили. И отошел от перрона Хогвартс-экспресс, и прозвучал на всю платформу 9 и 3/4 его прощальный гудок, и увёз он младшее поколение к их волшебному будущему. Так закончилась классическая «поттериана».
А потом появилось её продолжение, и... и... И?! И вот это вот официальная версия того, что было после?! То, на чём Роулинг поставила своё имя? Да ладно! Чур меня! Изыди! Сгинь! Да, это действительно фанфик с одним из бездарнейших сюжетов, каких уже было понаписано тьма тьмущая! Я ещё, когда на них натыкалась говорила про себя: «Тьфу, это же бред, как можно такое выдумать? Да кто в это поверит?!» Оказалось, поверила Роулинг... И это я даже не про путешествие во времени с соответствующим непросчитываемым изменением будущего (идея, мягко говоря, не нова), я про весь тот «лютый ужас в стиле индийского кино»! Когда поймала себя на просчитывании физиологической вероятности этой ереси, решила переключится на другие проблемы, поднятые в пьесе. И уткнулась носом в сплошные штампы. Перед нами классическая проблема отцов и детей, когда крутой вне дома папка пасует в разговоре со своим сынком, склонным убегать, хлопать дверьми и бросать родителю в лицо обвинения и подарки. Ибо он - подросток. Атата нужно такому подростку!Из плюсов. Дружба «не разлей вода» деток, чьи родители в школе были заклятыми врагами. Особой пикантности добавляет портретное сходство означенных детей с означенными родителями. Ну и Малфои опять мои любимчики. Семьянин Драко и Скорпиус - непопулярный ботаник-заучка с очаровательным чувством юмора. Всё, от остального меня увольте!
3243