
Ваша оценкаРецензии
varvarra26 января 2021 г.Читать далее" В детстве на меня как следует нагнали страху бомбами, русскими, фюрером и крысами в нашем подвале..."
(из воспоминаний писательницы)
Просматривая биографию Кристины Нестлингер, убедилась, что она родилась в один год с моей мамой. Во время чтения невольно сравнивала их. Наверное, воспоминания восьмилетних детей похожи. Самые яркие эпизоды когда-то врезались в память и запомнились навсегда, что-то к ним добавлялось, не претендуя на достоверность... А так как это художественная литература, которой свойственен вымысел, то не стоит удивляться придуманным подробностям.
Книга получилась достоверной, этакий взгляд ребёнка на последние месяцы войны. Если начинается она тяжёлыми временами жизни в Вене с описанием бомбёжек, недостатка продуктов, одежды, обуви, рассказом о дедушке Леопольде и бабушке Юлии, то, после очередного авианалёта, оставшись без крова над головой, семья перемещается в пригород Нойвальдегг, чтобы поселиться в доме сбежавшей госпожи фон Браун на положении бесплатных охранников, присматривающих за виллой.
Основная часть книги повествует о жизни в чужом доме, о соседях, приходе русских.
Так как рассказ ведётся от лица девочки, то выглядит он чуть необычно. Например, имена. Некоторые их имеют: дети госпожи фон Браун - Хильдегард и Геральд, старик Вавра из соседнего дома, повар Кон; некоторых автор окрестила по внешнему виду - Ангел и Архангел; но многие имена не называются - есть просто сестра, мать и отец, майор или старшина. Описываемые события больше походят на приключения. Воровство консервов, разграбление продуктового склада, дружба с русским поваром, случай со спрятанным пистолетом - эти и другие маленькие истории рассказаны не со страхом, хотя он тоже присутствовал, а с каким-то дерзким азартом маленькой смелой авантюристки.73787
nad12045 августа 2013 г.Читать далееЭто очень-очень хорошая книга для детей о войне. Маленькая девочка Кристель рассказывает о своей жизни, о том, что происходит вокруг, о мирных жителях Вены и её окрестностей, о русских солдатах, о последних днях страшной, огромной Войны.
В её рассказе нет деления на наших (значит, хороших) и не наших (значит, плохих). У Кристель папа долгие годы воевал в России и ранен был там (а между строк: и убивал сам наверняка!), но это же ПАПА — он однозначно хороший и любимый. Но вот пришли "ужасные" русские, про которых детям рассказывали ещё те страшилки, и девочка познакомилась с нелепым поваром Коном из Ленинграда. Подружилась с ним и полюбила по-детски отчаянно, вопреки насмешкам со стороны своих друзей.
Но есть и другие немцы. И есть другие русские.
Дело-то не в национальности. Дело только в том, что бывают просто хорошие люди и очень плохие люди. А ещё Война, которая всех сталкивает, дубасит своими кулачищами и перемалывает в громадной мясорубке.
А кому это надо? Вот уж точно не детям!58722
countymayo12 августа 2011 г.Читать далее"Майский жук, лети, лети" - это ещё Дюймовочка пела под землёй. Пела полевой мыши и кроту, а слова, оказывается, такие:
Отец - на войне,
Мать - в пороховой стране,
Пороховая страна - в огне,
Лети, майский жук!Вот вам история о пороховой стране. О бомбёжке, о картофельном гуляше, об этой свинье несъедомой - гауляйтере и о Гитлер-капуте, и о кремень-старухе фон Браун, у которой есть поместье за городом. И о том, как опасно быть белокурым арийским ангельчиком с голубыми глазами, когда наступают советские войска.
Почему-то об этой книге хотелось молчать. Не потому, что совестно лезть со взрослыми представлениями в детскую литературу. К сожалению, в гуще забот потерялось это первозданное чувство игры, позволяющее даже оккупацию превратить в луна-парк. Аттракционы немножко слишком шумные и головокружительные, со стрельбой, взрывами и монументальной офицершей в потешном фланелевом белье, зато с косами до колен. Невесёлая карусель голода, холода и страха.
И всё-таки я совершенно не страдаю от неловкости, выглядывая во двор госпожи фон Браун из своего мирного окна. Ни за кого в "Лети, майский жук" не стыдно и не тошно, а жалость... разве жалость унижает? Это кто-то униженный безжалостностью придумал.
- Наше счастье, что у русских солдат отпуска бывают нечасто, и они получают мало писем из дома. Если бы они знали, что у них там, дома...
- Что бы тогда было?
- Радуйся, дочь, тому, что есть.
За один этот диалог хочется Кристине Нёстлингер в ноги поклониться. Всем искренне сострадаешь - всем, от Сергея этого непутёвого до Браунши, от бабки с дедкой до белобрысого Гаральда, от горе-повара Кона (что он застанет, воротясь в родной Ленинград?) до Вавры, который всё ждёт, что старый хозяин вернётся из концлагеря. Садовых гномов, и тех жаль.
Кстати, знаете ли вы, что одним из первых распоряжений Гитлера после прихода национал-социалистов к власти был запрет на производство садовых гномов?Чертовски прекрасно, будучи мягким душою, бороться с жестокостями жизни. И мы, "мягкие", боремся прекраснее всех. - убеждал Роберт Вальзер из нейтральной страны Швейцарии. А знаете, почему это так? Нам, мягким, несильным, невоинственным, немножко смешным, есть за что бороться.
41282
iri-sa23 января 2025 г.Читать далееКниг про войну много.
Впервые читаю книгу о войне и австрийских детях.
Сама война остаётся за кадром, основной сюжет идёт о жизни и восприятии происходящего именно детьми.
Семья уезжает из Вены в пригород на виллу. Там и начинаются детские "приключения".
То залезут на соседскую виллу и найдут настоящий клад - всевозможные консервы, то играют в разные игры. Дети есть дети.
Мне казалось, что Вена не слишком сильно пострадала от войны, возможно, только центр.С приходом русских не начинаются те ужасы, которые обещали: отрежут женскую грудь, зажарят....
С некоторыми русскими даже подружились. Особенно близко к сердцу девочка приняла дружбу с поваром.
Конечно, есть и странные личности, такие как старшина. Алкоголь меняет людей всегда, а уж людей на войне, тем более.Неожиданно, но книга читается легко, сложно сказать, что она детская, скорее, про детей. Но есть и моменты не для детей, либо они будут не до конца поняты ими.
Объем небольшой, рекомендую к прочтению.31164
Andronicus2 декабря 2019 г.Предпоследний бой
Пока не покорила нас судьба, надобно водить ее за руку, как ребенка, и сечь ее; но если она нас покорила, то надобно стараться полюбить ее.Читать далееВсю долгую прогулку меня преследовала война. Война на море, война домовых и демонов, великая отечественная война и война с собственным народом, партизанская война на Украине, вновь мировая война, гражданская война, приготовление к войне в Александрии, сразу три войны в Индонезии(мировая, идеологическая и гражданская), фантастические рассказы о войне, война на луне и в будущем на земле, война глазами гитлерюгенда, война убыхов, война под Ленинградом, наконец внутренняя война в фашистской Италии. Часто война представала двумя ликами — Тараканища и Ефрейтора. Чаше это был КОБАчок, он был монстром, недалеким полководцем, соратником красной спящей красавицы и даже святым. Коврожеватель больше присутствовал в виде эфемерного призрака распространяющего свою идеологическую чуму и проклятия по всему миру. И, казалось бы, все слова о войне уже были сказаны в Мясном бору и декабрь принес вполне себе далекие от темы войны задания, но тут начались странные совпадения. Сначала я настроился читать французский антироман, но внезапно этот пункт уплыл от меня. Потом был графический роман, но кто захочет читать комиксы, после слов нашего министра культуры, подумал я и опрометчиво за полчаса прочел графический роман о ведьме и коте (такой одновременной тупой и смешной вещи я не видел со времен шоу брака.) однако и этот пункт был не для меня. Оставались кино, Япония и детская писательница и тук на кого-то напала жажда расширения книжных горизонтов и мне досталась Кристине Нёстлингер. Поскольку пятисот страничные переживания австрийской девочки-подростка меня мало занимали, решил я прочесть книгу о разводе и отправился, сами знаете, куда, однако жадные правообладатели были против такого развития событий и мне остался только майский жук, где в Австрии в сорок пятом году пьяный старшина бормочет Ста...ааа..лин. Что тут сказать? Ducunt volentem fata, nolentem trahunt или как говорил Дон Карлеоне «И когда мне показалось, что я завязал, они затащили меня обратно»
Итак, Maikäfer, flieg! автобиографическая книга воспоминаний Кристины Нестлингер о последних неделях второй мировой войны, оказалось вовсе и не детской и с легкостью бы вписалась в каталог издательства корпус. Роман читается крайне живо и увлекательно, что является прекрасным доказательствам, что для хорошего рассказа о военном детстве совсем ненужны эквилибры со времен и прочие литературные фокусы. Помимо увлекательности повествования главное достоинство книги это конечно то, как Нестлингер рисует характеры своих героев. Все персонажи чрезвычайно объемные и многоплановые. Это и папа, сотрудничавший с SS и трусливый советский повар, майор и вечно пьяный старшина, девушка архангел одевающиеся, как старуха, опасаясь известно, чего, бабушка и дедушка, меняющиеся ролями к финалу книги и все эти по-настоящему живые люди населяют заявленную как детскую, книгу. Maikäfer, flieg! это прекрасный гимн пацифизма и гуманизма где глазами ребенка показывается вся абсурдность войны и условность любых границ. Это книга о триумфе человеколюбия, разрушающем любые барьеры. Но рано или поздно весна заканчивается и вновь приходит время, идти на Берлин, проклятый Берлин.
О, вечная любовь,
Слепое знамя дураков.
Вечная любовь, чистая мечта,
Нетронутая тишина.
Но где она живёт, вечная любовь?
Уж я то к ней всегда готов.
Вечная любовь, чистая мечта,
Нетронутая тишина.281,2K
Eli-Nochka10 декабря 2019 г.Читать далееО войне можно писать по-разному. Максимально серьезно, чтобы показать весь ужас происходящего, более легко, акцентируя на том, что в военное время гораздо больше места любви и человечности, равно как жестокости и бессердечности, или совсем по-детски (или же для восприятия детьми). Казалось бы, произведение Кристины Нестлингер должно было оказаться где-то между детским и среднетяжелым повествованием - с одной стороны, рассказ ведется от лица маленькой девочки и этим задается вектор книги, с другой стороны речь идет о совершенно реальных взрослых с их страхами и потерями, о настоящих бомбах, голоде, оружии и так далее. Но, к сожалению, не случилось, хотя и очень пыталось. "Лети, майский жук!" - это такой слон в посудной лавке, который пытается притвориться милейшей сухонькой леди, выбирающей дорогой и хрупкий сервиз, вот только, по объективным причинам, маскировка не удается. Все как-будто не взаправду, и если бы нигде не было написано, что это автобиографичное произведение, я бы сказала, что очень заметно, что автор никогда не жил в то время.
Главным аргументом против такого восприятия будет тот фактор, что рассказывает-то ребенок! Чего я хочу от нее? Конечно, для нее все происходящее - это почти игра, у ребенка нет понимания того, что спрятаться в повозку и поехать к бабушке с дедушкой, не сказав родителям - это плохая затея, что спрятать оружие военного - совершенно дурацкая мысль, подставляющая всех, кто рядом, и так далее, примеров такого ребяческого поведения масса. И все же я не увидела в этом игры, не было ни в девочке, ни в других детях, какого-то задора, искры или любопытства, чтобы я ушла от восприятия "слона" и пришла к тому, что да, действительно, это еще не замыленный детский взгляд на мир, первые сознательные и запомнившиеся вещи у детей того времени случались уже в годы войны и они просто не знали другого времени, а поэтому жили в тех условиях, какие преподнесла им жизнь, и шалили в рамках того, что им позволяло время.
Вообще, задумка хороша - рассказать о последних днях перед развязкой. Все понятно - долгая война, потери, но уже вот-вот, совсем немного осталось, и все закончится, так или иначе. Я люблю такие несколько нестандартные решения. В мою сценическую бытность мне очень нравились мероприятия, посвященные дню Победы, в позитивном ключе - когда на сцене танцуют "Яблочко", поют песни фронтовых лет, которые поднимали дух солдатам, и в целом говорят скорее о победе, нежели о трагедиях. Нисколько не умаляю важности более лирических вещей, однако слезы радости на глазах ветеранов гораздо более приятны (не то слово, но другое не подобрать), чем слезы от того, что они пережили. Так и в книге, казалось бы, должна быть атмосфера какого-то предвкушения: эта веха подходит к концу, идут русские, хорошо ли это, плохо ли, но что-то вот-вот изменится. Но нет, ничего такого не случается, события происходят как-будто просто по шаблону, просто потому, что они должны сейчас произойти, как данность. И даже детского нетерпения и предвкушения не обнаружено, хотя уж если говорить о том, что это незашоренное восприятие, дети должны проявлять любопытство в этом направлении.
Да и сами дети почти что не живые. Единственный момент, который хоть как-то откликнулся - это когда по одну сторону ограды была наша рассказчица, а по другую - девочка Ангел с красивой коляской, в которой катала кошку. И наша девочка, одетая во что попало, говорит, что а вот у нее тоже есть такая коляска, и вообще бе-бе-бе! Это было очень по-детски и очень правдиво, правда кошку жаль, но это уже совсем другая история.
Да что там дети, большую часть книги мы видим взрослых, самых разных, и ровно таких же ненастоящих. Вот мама и папа - в папе есть хоть какой-то конфликт, он дезертир со всеми вытекающими, мама же совсем картонная кукла. Приехавшая еще с двумя детьми женщина - примерно того же плана, хоть там и проскальзывает любовная линия и мадам поправляет то ли локон, то ли челку при виде возлюбленного, но это лишь на словах, эмоций данный факт вызывает ровно ноль. Соседка, переодетая в бабульку, которая боится баек о русских - ну совсем уж за гранью, и верится в это с трудом, и не понятно, что должно вызывать: то ли улыбку, то ли ужас, но в целом не вызывает ничего. Бабушка и дедушка, поменявшиеся местами - и если в сломавшуюся бабушку мне верится, то дедушка, который вдруг возмужал и что-то стал решать - ну не знаю, тоже странно. Русские вообще сплошной круговорот безликих, и даже трусливый повар, с которым завела дружбу наша рассказчица, не вызывает никаких эмоций - он просто есть, как факт, этакий грустный оксюморон - повар, не умеющий готовить, да и все. Может это я зачерствела с годами, но будучи человеком, который прочитал очень мало книжек на военную тему, так как долгое время обходил их стороной, я должна была что-то почувствовать в этой истории, но нет.
Что еще? Язык повествования - опять палка о двух концах, даже о трех, если брать в расчет перевод. Я опять чего-то хочу от рассказа от лица ребенка, и чего хочу - не понятно, все ведь вполне гармонично. Но мне кажется, тут тоже пробежала какая-то история о поверхностности рассказа, как и в героях, например. Зачем напрягаться, если можно вот так - коротенько, рвано и местами глуповато? А мне бы вот хотелось по-детски, но не так. Опять же, на какую возрастную категорию рассчитана книга? Если на детей, то что делают там отрезанные груди, а если на взрослых, то почему же написано так, будто и не автор нескольких книг это писал?
В общем, очень много вопросов и очень мало ответов, поэтому сплошной сумбур. В целом - не понравилось, оценка с большой натяжкой - за пару проскочивших эмоциональных искорок. На тему детей в войне надо уметь писать, и даже если история в меньшей степени выдуманная, чем реальная, надо смочь ее передать так, чтобы верилось. Мне, увы, не поверилось от слова совсем.
23786
serafima9996 июня 2015 г.Читать далееКоторый раз уже убеждаюсь в том, как мы, хомо сапиенсы, зависим от мнения окружающих...
Ну сказали "где-то там, наверху", что "Книжный вор" Зузака - есть "интеллектуальный бестселлер", ну запрограммировали массы на нужный настрой - и вот результат: шестьсот с гаком рецензий, книжка на 50-м месте в ТОПе...
Книга Нёстлингер же, на фоне такого-то конкурента, выглядит бледненько. И народ, гоняющийся за топовыми книжками, ее вряд ли заметит, что уж говорить про "оценить по достоинству".
И зря.
Потому что австрийка Кристине знает о войне уж всяко побольше молодого австралийского писателя.
Я прекрасно помню, как Зузак пытался выжать из меня слезу... Не получилось. Я честно дочитала книгу, пожала плечами и забыла ее героев. А вот здесь, вот от этого:
Шла война. Война шла давно. Я не помнила ничего, кроме войны. Привыкла к войне, привыкла к бомбам. Бомб было много. Один раз я их даже видела.и этого:
Мы не видели тетю Ханни. Не видели ее больше никогда. Она лежала наверху, под грудой развалин, на Кальвариенберггассе. Муж потом ее откопал. Если бы у нее в одной руке не торчала железная палка, а в другой – клетчатое одеяло, он бы ее не узнал, потому что головы у тети Ханни не было.меня, прошу прощения за нелитературное выражение, мороз продрал по коже.
Ужасы бомбежек описаны с бытовым спокойствием. И от этого самого спокойствия, от которого сквозит безумием, становится по-настоящему страшно.
Многие талантливые люди искусства, рассказывая о чем-то трагичном и страшном, осознанно выбирают легкий слог, вплетают в рассказ "юмористику". Так эффект намного ярче, потому как читатель не будет лить слезы и пугаться от того, что на странице книги все льют слезы и пугаются. Так и здесь. Война глазами ребенка... Не нашего ребенка, ребенка, выросшего с убеждением, что фюрер - Бог. Ребенка, любящего своего отца, который пять лет назад вторгся на территорию суверенного государства, чтобы убивать таких же, как сам, отцов, таких же, как она, дочерей... Вроде бы, сложно со-переживать и со-чувствовать... Но и сказать "а вот сами виноваты!" язык не поворачивается.
Книга небольшая и очень мрачная. Как прививка от всяких зузаков - маст рид.23492
Ailinn28 мая 2013 г.Читать далееХорошее. Ведь хорошее. Есть книги, где рассказывается о взрослении детей, которым довелось расти во время войны. А здесь - дети, которые всё равно дети.
У них - улицы, засыпанные обломками взорванных домов, по которым они забираются, несмотря на запреты взрослых, заметив в куче что-нибудь интересное. Воронки от бомб, под которыми течёт ручей и как будто бы переходит в подземный ход. А по ходу можно пройти на соседнюю улицу... погулять под городом!..
У них война похожа на злую тёмную сущность, которую скоро прогонят, а их мир... Он как будто параллельно с основным. Более тонкий. Со своими легендами и почти мифологией. Вот заброшенный дом, где можно случайно найти сокровище, вот всё те же игры, дразнилки...
А потом, постепенно, прислушиваешься чуть внимательнее к этому рассказу, и из-под светлой пелены детского восприятия проглядывает страшное. Улицы, на которых никого не оставалось в живых. Патрульные, которые не пропускают никого просто так - даже отца с больными ногами, ведущего маленькую глупую девочку, которая просто хотела увидеть родных. Пьяного дурного старшину, который угрожает всем жильцам дома из-за того, что они украли его пистолет - и не знает, что пистолет стащили дети, которые мечтали взять и организовать "свою банду"...
Странное соприкосновение этих миров. Как надо уметь писать, чтобы так об этом написать? А дети - это дети, непосредственные и далеко не всё знающие. Они верят, что всё будет хорошо, и во многом всё равно видят игру. Находят эту игру. И им не надо для этого прилагать какие-то особые усилия - просто они ещё не научились иначе.15202
anaseutasyaa15 июня 2021 г.Читать далееЛети, майский жук - это история не о войне... Да, война здесь есть и она по всюду, но сама история не о ней.
В данной книге мы знакомимся с семьёй главной героини(она же писательница книги) и их жизни, в последние месяца войны. О том как они выживали, насколько это было сложно, а местами легко... О дружбе в такое тяжкое время, о взрослении в условиях войны, когда главная цель выжить и при этом сохранить рассудок, а не сдать как тётушка Бреннер. Ведь как правило война ломает даже очень сильных людей, и это хорошо видно в данном произведении.
В целом как книга для детей то достаточно не плохо, ведь каждому из нас в память о погибших и вообще нашей истории, нужно читать подобную литературу. Поэтому книга действительно хорошая, в ней нет той самой кровавой и жестокой войны, нет, здесь всё достаточно хорошо и весело.
Семья Кристель, однажды принимает предложение знакомой. А именно, они соглашаются отправится жить в её дом, что оказалось достаточно хорошим решением. Ведь там нет сильной бомбежки, самолётов летает мало и плюс минус безопасно. Со временем туда приезжает госпожа фон Браун со своими детьми, которые сначала были слишком грубыми и высокомерными. Но со временем все они подружились и теперь в доме спокойно жили две семьи. Но понятное дело что идёт война, и каждый раз приходится быть на чеку, ведь скоро придут русские.
В целом действительно очень интересно и читалось на одном дыхании, присутствовали конечно и грубости, и много сцен пьянства, но это всё не сильно мешало и общее впечатление осталось хорошим.
Советую к чтению!14636
gentos6 декабря 2019 г.Читать далееВзрослые часто забывают, что они были детьми, становятся слишком взрослыми, начинают любить цифры, как говорил Маленький Принц. Я и сама ни раз замечала за собой такое, поэтому люблю читать детские книги - они хотя бы на некоторое время возвращают меня в детство, дают вспомнить о нем, вырывают из взрослого мира и напоминают, что цифры в жизни не так уж и важны. Поэтому книги Нестлингер были для меня настоящим подарком в игре. В последнее время я слишком ушла во взрослую жизнь и постоянные проблемы. Однако остановила свой выбор я отнюдь не на самом радужном и безоблачном произведении писательницы. Я выбрала "Лети, майский жук!", произведение, где автор вспоминает свои детские военные годы.
Конечно, речь идет уже о конце войны, о моменте, когда было ясно, что война уже почти закончилась, осталось только чуть-чуть подождать. Но если конец близко, это ещё не говорит о том, что переживать этот момент легко и просто. Были свои трагедии, свои потери, были желания, которым не суждено было сбыться, были нужды, которые не получалось удовлетворить. Конец войны, еды нет, русские близко, отец - дезертировавший немецкий солдат. Ходят слухи, что русские отрезают женщинам груди и солят их в бочках, а они уже на подходе, вот-вот заступят в городок. И на этом фоне маленькая Кристина растет, познает жизнь, дружит с мальчишками и дерется с сестрой, переживает за отца и ходит в гости к бабушке с дедушкой.
Военное детство жестоко. Нам, родившимся в мирное время, никогда не понять, как это - жить в голоде, страхе и запретах, при звуке самолета бежать в бомбоубежище, страшась, что не успеешь и этот день может стать последним.
Книга написана наивным детским языком, за которым скрываются не детские воспоминания. Но мне при чтении не было страшно, я верила в хорошее, даже когда русские солдаты напивались и могли наставить оружие на человека, когда русские сменились на приехавший обоз. Нестлингер описывает это детскими словами и фразами, что кажется - нет, ничуть не страшно, все будет хорошо, вот и найдена уцелевшая еда, и дедушка с бабушкой живы, и отца никто не послал в Сибирь... На самом деле война - беспощадна, и в тылу, и в бою, и даже в свои последние дни и после своего окончания. Об этом забывать не стоит.
Я стала, к сожалению, совсем сухой и черствой взрослой, но воспоминания Кристины Нестлингер не смогли тронуть мою душу. Видимо, я и правда была окутана ореолом безопасности, которые создала писатель в книге, что переживания 9-летней девочки меня не зацепили.
14401