
Ваша оценкаРецензии
yukari30 ноября 2019 г.Неудачная адаптация
Читать далееНа обложке указано, что книга для начинающих изучать английский язык, а именно, для учеников 3-4 класса начальной школы.
Не знаю, кто это придумал и какими критериями руководствовались издатели, но для этого уровня она не подходит совершенно. (Я, собственно, столкнулась с этой книгой, когда ее выдали читать в школе сыну знакомой - в 5 классе). В книге немало редких слов, которые ученику этого уровня просто не нужны. И довольно много лексики полезной, но с более высоких уровней (и далеко не все слова есть в словаре в конце книги - по какому принципу они отбирались, не очень ясно).
Например, слово crock - кувшин. Если уж адаптировать, то что мешало написать jug, или pot, или jar? Или, например, heath - степь, пустошь. Почему не более частотные steppe или plain? И это слова, которые по тексту встречаются неоднократно.То же касается и синтаксиса - далеко не все сложные, еще не освоенные в рамках школьной программы конструкции объяснены в примечаниях.
Вот, например, как начинается одна из глав:
A strong desire to take revenge on the wild geese and Nils haunted Smirre. He found out, that the flock was going to fly towards a large sandy heath where nothing except heather grew.Хорош текст для начинающих, да. :)
Задания к тексту по большей части однотипные и лишь часть из них направлены на проверку понимания текста. "Составьте слова из перепутанных букв", "найдите ошибки в правописании" и "расставьте слова в предложениях по порядку" спокойно выполняются не читая, а зачем они тогда нужны?
Другими словами, авторы адаптации совершенно не учитывали уровень знаний, которым обладают изучающие язык на уровне beginner, ни в плане лексики, ни в плане грамматики. Начинающим эта книга вряд ли поможет - а с большой вероятностью и отобьет охоту читать на английском, если с нее начать, потому что через текст придется продираться со словарем - количество незнакомых слов будет куда больше оптимального для обучения. А продолжающим, если уж им захочется по какой-то причине почитать Сельму Лагерлёф на английском, проще будет взять нормальный перевод.
7 понравилось
189
EkaterinaGalieva3 ноября 2019 г.Ещё раз по небу над Швецией
Читать далееУдивительная сказка. Очень добрая, интересная по сюжету, красивая по стилю. Если бы все учебники географии были так увлекательно написаны, наши дети полюбили бы этот предмет всей душой и выбирали его на экзамены не просто в довесок, а от того, что мир прекрасен и познавать этот мир интересно.
Что касается сказочной линии, я, как и в детстве с упоением следила за Нильсом, когда он ловил гнома сачком, наслаждалась полётом над полями, лесами, потешалась над неловкими попытками лиса навредить стае диких гусей. Я сопереживала всем несчастным, кому помог выбраться из различных переделок крошечный мальчуган. Мне очень хотелось спасти Деревянного и весь подводный город и было безумно жаль, когда волшебство рассеялось и Нильс опять стал обычным мальчишкой.
Значит сказка подействовала. Её волшебство вечно и неизменно. Я благодарна случайности, которая подтолкнула меня перечитать эту очень красивую историю с длинным названием.7 понравилось
1,1K
Natatoom26 ноября 2018 г.Всегда думала, что эту книгу читали мне в детстве, а как начала своим детям читать, так поняла, что все время путала ее с гусями-лебедями.
И как мне эта книга понравилась! Отличный язык, интересный сюжет. В очередной раз убедилась, что очень мне нравятся шведские писатели!7 понравилось
1,2K
Flicker12 июля 2018 г.Что осталось от сказки о Нильсе?
Дорогие ребята!Читать далее
У вас в руках одна из самых любимых детских книг - сказочная повесть "Путешествие Нильса с дикими гусями" о необычайных приключениях заколдованного мальчика. Шведская писательница Сельма Лагерлёф написала ее очень давно, в 1907 году. Несомненно, вам хорошо известен ее сюжет, поскольку вы не только читали ее в русском переводе, но и наверняка видели хотя бы один из нескольких мультфильмов, созданных по этой чудесной сказке.Так начинается предисловие данной книги. Должна признаться, что мне уже не 10 лет, а сказку эту я до сих пор не читала и мультфильмы, снятые по ней, не смотрела. Но я знала, что Сельма Лагерлёф написала это произведение в качестве учебника, чтобы дети ее родной страны, путешествуя с Нильсом и дикими гусями изучали географические особенности Швеции.
Каково же было мое разочарование, когда после прочтения книжки, я так ничего нового о Швеции не узнала. Если не считать того, что тамошние дети, как и везде, мучают бельчат, запирая их в клетках. Но я расстроилась еще больше, когда выяснила, что история с бельчонком в оригинале и вовсе отсутствует (что в принципе не так уж и плохо, ведь это значит, что шведские дети может быть не мучают бельчат), а перевод на русский язык книги Лагерлёф бессовестным образом обкромсан.
Пересказано главным образом начало первого тома и конец второго. Познавательная и фольклорная части книги практически полностью опущены, домыслены отдельные истории, как, например, история белки Сирле.Издатели серии "Английского клуба" не стали сильно нагружать русский учеников начальной школы и предоставили им читать тот самый урезанный вариант русских переводчиков на английском языке. Дети, конечно, не могут понять как им повезло, зато я полностью осознаю как не повезло мне.
В итоге я прочла девять историй о доблести и добродетели Нильса, что замечательно и поучительно для детей в возрасте 9-10 лет, но совершенно лишено духа Швеции. В сказках не осталось ничего, что отличало их от тех многочисленных историй, которые мы читаем детям перед сном. Понимаю, жителю России (тем более маленькому жителю) не так важно какие особенности есть у других стран. Однако, не у всех есть возможность путешествовать и своими глазами видеть красоты нашей необъятной планеты, лично знакомиться с культурой других народов. И как расширился бы кругозор читателя, если бы переводчики не уничтожили самое интересное в произведении Сельмы Лагерлёф.7 понравилось
1,6K
Tyy-Tikki7 февраля 2018 г.Читать далееУгораздило же меня читать эту книгу в бумажном формате. Больше месяца ковыряла (времени на "аналоговое" чтение - минут 15 в день).
Или повезло - как посмотреть. У меня было время каждую главу разобрать по косточкам - посмотреть карту, фотографии, почитать что-то дополнительно. Иначе чтение превратилось бы в весьма сомнительное удовольствие. Слишком много названий, легко потеряться и заблудиться.
Первым делом хочу сказать спасибо переводчикам-пересказчикам за наше счастливое детство. Ни один нормальный ребенок (если он, конечно, не швед, хотя и в них я не уверена) не осилит этот монументальный труд. Нам оставили прекрасную сказку, я ее очень любила. А когда искала хорошее издание для своих детей, нашла сказку для взрослых. На самом деле, у них мало общего: основные герои и процентов 20 событий, все остальное придумано переводчиками.
У "настоящего" Нильса приключений на порядок меньше - всего пару раз его где-то заперли или попытались съесть. Но по большей части жизнь его однообразна: летели-летели, восхищался пейзажами; остановились переночевать на болоте - замерз, проголодался, пошел искать человеческое жилье, по дороге послушал легенду. Иногда наткнулся на животное, побыл в опасности, проявил смекалку и спасся. Или совершил доброе дело. Динамика личности минимальна, из противного ленивого мальчишки в благородного героя он превращается в первые пару дней полета, все остальное время ведет себя образцово.
На самом деле эта история не о Нильсе и даже не о гусях. Ее главный герой - Швеция, большая и загадочная.
Вот бы каждой стране такую Сельму, которая любит и знает ее историю и географию, и расскажет ее так занятно и самобытно, так искусно перемешивая горы и мифы, легенды и реки, озера и христианские морализаторские истории, что читатель полюбит их тоже.
Мои личный план - дождаться, пока подрастут дети, взять фургончик и отправиться по следам Нильса, вечерами читать, а днем смотреть. Уверена, это будет незабываемо.7 понравилось
1,1K
Elraune26 ноября 2017 г.Читать далееЗамечательная детская сказка, и я очень рада, что перечитала её. Она полюбилась мне ещё в детстве, и кто знает, может именно с неё началась моя любовь к скандинавским авторам?
Жил-был мальчик Нильс, который, как многие ребята, не отличался хорошим поведением - уроки учить не хотел, гнезда разорял, с животными плохо обращался. И вот гном в наказание уменьшил его в размерах, да ещё получилось так, что Нильс улетел на своём домашнем гусе Мартине, который вдруг решил отправиться с пролетающей стаей диких гусей. Так и начались его необыкновенные приключения.Книжка забавная, поучительная, добрая и очень интересная. Вместе с Нильсом и гусиной стаей юному читателю (и не очень юному тоже можно) предстоит пропутешествовать по всей Швеции до самой Лапландии, встретить множество опасностей и с удовольствием понаблюдать, как меняется в лучшую сторону характер Нильса. А поскольку это сказка, то здесь поджидают говорящие звери и птицы, заколдованный город и даже ходячие памятники.
Для детского чтения рекомендовала бы однозначно. А ещё только сейчас с удивлением узнала, что есть более объемная и подробная версия книги, которая раза в четыре больше этой. Обязательно прочту, там ведь, наверное, ещё больше всего интересного.7 понравилось
939
Pachkuale_Pestrini13 июля 2017 г.Читать далееВ детстве эту сказку из рук не выпускал - чуть не наизусть знал. Каждую иллюстратеюшку изучил до черточки. Роад-трип господина Хольгерсона настолько плотно врос в мое миропонимание, что когда я открыл книгу вот сейчас, перечитывая, я словно провалился в самого себя и зашагал по давно забытым, но ни на йоту не заросшим тропинкам моего нутра.
Если хотите, все мы в каком-то смысле - Нильс Хольгерсон, бегущий от проблем в неведомые дали. У многих из нас есть свой Мартин и своя Акка, на пути нашем встречаются белки Сирле и лисы Смирре, и одним мы должны помочь, а других одолеть. "Чудесное путешествие" выстроилось в замкнутую сферу, внутри которой при компактном размере оказалось удивительно много. Бронзовый и деревянный, Удачник и Неудачник, подводный город, сирота Горго, гора Кулаберг - отдельные лоскуты складываются в одну грандиозную картину и сливаются друг с другом до неразделимости.
Нет смысла кивать на семисотстраничный оригинал - это совсем другая книга: вселенные двоятся, троятся и расплываются друг от друга каравеллами. Если Нильс не возвращается домой и не возвращает свой прежний облик, это уже не тот Нильс, которого я знаю. Сэльме Лагерлеф и... Александре Любарской, насколько я понимаю, - глубокая и искренняя благодарность. Да, из художественного пересказа исчезли почти полностью религиозные мотивы, но чего же мы ждали от сказок времен СССР? Деревянный остался стоять у церкви - и на том спасибо.
Возможно, я ошибаюсь, и все дело в моей детской привязанности к этой истории - но мне кажется, что в "Нильсе", именно в виде конкретного художественного пересказа, сошлись сотни каких-то таинственных дорог и что в нем скрыто невероятно много на каком-то метафизическом, глубинном уровне. Пытаюсь анализировать, берусь за гаечный ключ - и останавливаюсь. Боюсь за хрупкое волшебство сказки.
И рецензию тоже, пожалуй, останавливаю.
7 понравилось
358
Antirishka11 декабря 2016 г.Читать далееМаленькая мистическая повесть, которая заставляет меня задуматься о том, чтобы отнести Лагерлёф к любимым авторам. Несмотря на то, что началось далось мне не очень бодро, дальше всё пошло хорошо. Принимая совет, я даже не прочитала аннотацию, мне просто хватило имени автора, и перед началом чтения я ее тоже не читала, поэтому чего ожидать не знала совсем.
В маленьком городке на побережье произошло жестокое убийство, местные жители не в силах найти убийц и тогда им на помощь приходит дух одной из убитых. Даже природа не осталось в стороне, заковав корабли в лед, она не дала возможности убийцам скрыться.
Таинственная и увлекательная история, да, наверное, несколько наивная, ну и пусть. Мне было интересно и я получила большое удовольствие от прочтения7 понравилось
304
YouWillBeHappy16 ноября 2016 г.Душа не может жить одними удовольствиями и развлечениями. Когда ей не дают иной пищи, она, подобно дикому зверю, терзает сперва других, а затем самое себя. Вот в чем смысл моего повествования.Читать далееДвенадцать кавалеров поместья Экебю, расположенного в одной из шведских провинций, Вермланде, выгоняют его хозяйку – женщину, которая когда-то в них поверила и приютила. Об их тернистом пути к раскаянию и попытках спасти награбленное от разорения, а также легендах и сказаниях своего родного края Лагерлёф рассказывает в тридцати шести новеллах.
Йёста Берлинг – бывший пастор-алкоголик и самый любимый народом кавалер. Согласно послесловию, он само воплощение национального шведского характера: мечтатель и душа компании, любитель женщин и вина. В общем, душка.
Основная мысль автора довольно прозрачна и незатейлива: приятное, но пустое времяпрепровождение – зло, поэтому каждый должен идти дорогой добра и помогать ближним. Именно любовь спасет мир.
Мысль, в принципе, хорошая, и вера в светлую природу человека никому не помешала бы, но, на мой взгляд, автор переборщила с наивностью и морализаторством.
Однако в двух вещах «Саге…» не откажешь: в оригинальности и образности языка. Мне кажется, Лагерлёф обладала каким-то особым восприятием мира.
В общем, мило, и ничего более странного я не читала, но не мое.
7 понравилось
670
FankyMo30 июня 2016 г.Читать далееСкоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
Как-то очень быстро для меня закончилась эта чудесная история и я всё никак не могла совладать со своими яркими эмоциями от прочитанного, а для отзыва нужно более спокойное состояние всё же.
И , тем не менее, даже спустя время, я смогла откопать только один негативный момент - заметила, что чисто механически начала повторять вопросы-ответы по два раза. Если бы я верила в реинкарнацию, то для меня вопрос кем я была в прошлой жизни сразу решился бы сам собой - дикой гусыней!
Жизнь у диких гусей совсем не сахар, оказывается. Столько опасностей, столько трудов в добывании хлеба насущного, но есть два момента, которые для меня окупали бы все трудности и опасности. Первое - это сплоченность. Объединение, а не обособленность. Мало кто выживает один. Сейчас семья, дружба, общность становятся какими-то старомодными понятиями, если можно так сказать. А в этой истории вечные ценности (тоже затертое и опошленное понятие) настолько естественно и органично вплетены в жизнь, что я ощутила сильную тоску по тому времени, когда они значили для людей очень-очень много и не были профанацией.
Второй момент, который затронул - масштабность. Когда смотришь на лесоперерабатывающий завод снизу, то это просто здание, обыденность, пришел на работу - ушел с работы, ничего особенного. Текучка. А если посмотреть сверху вниз, как гуси - это грандиозное дело, много-много движения, много этапов. Целая цепочка трудоемких, но интересных процессов, где каждый человек немножко волшебник - он участвует в процессе превращения обычного дерева в нечто такое, без чего люди уже и жизни не представляют, от стройматериалов до обычных ящиков для сбора-хранения урожая.Собственно говоря, для меня основная ценность этой книги заключается в умении автора обыденные вещи, ситуации, проблемы поднять на более высокий уровень восприятия. Повседневность обретает здесь глубину и красоту. Язык повествования (плюс, видимо, отдать должное нужно и переводчику тоже) просто бесподобен! Как красивы описания природы и быта! Особенно поразил "перевод" - географических понятий и терминов на литературный язык метафор и образов, например. Если бы на уроках географии вот так рассказывали о том, как реки сливаются и бегут к морю или как деревья "останавливаются" по мере приближения к северным районам, то я уверена - географию знали бы даже те, кто не делал домашние задания ни одного раза в жизни.
Другими словами, талант автора, как рассказчика для меня настолько непередаваемо огромен, что даже этого было достаточно для того, чтобы книга оставила незабываемо прекрасное впечатление.Но есть в книге и много других достоинств.
Например, атмосферность и гармоничное сочетание реального и сказочного. Очень сомневаюсь, что книгу можно читать детям. слишком много смертей и суровой действительности, как мне кажется. А вот для подростков в самый раз было бы почитать. И с образовательной целью (по географии и природоведению) , и как знакомство с , не побоюсь этого выражения , морально-этическими понятиями. Каждая притча, история, легенда наполнена глубоким житейским смыслом.
Очень понравилось как автор рисует тесную связь между природой, животными, птицами, человеком. Как легко эта связь разрушается и как трудно потом её наладить снова.
Даже конец, в общем-то, как раз об этом и говорит. Люди взрослея, перестают понимать природу, забывают о тех существах, которые живут рядом и о ком надо бы заботиться. Или , как минимум, не вредить. Вот этот тяжелый разрыв между природой и человеком очень логичен, хотя для сказки хотелось бы какого-то другого окончания. Более оптимистичного, что ли.Есть в книге маленький штрих, который и недостатком-то не назовешь и который легко объясняется , возможно, изначальной направленностью книги. Мне кажется, что в книге очень мало людей. То есть, образов много , но вот личностей практически нет. Хорошо прописанных персонажей. Немного подумав, я даже пришла к выводу, что это все же не минус и такой ход вполне органичен для данной истории. Хотя мне хотелось бы больше узнать о том же Нильсе. Что и как у него происходило в душе поподробнее:)
Впрочем, этот недостаток "человечности" был восполнен историей писательницы. Боже мой, как уютно она описывала жизнь своей семьи! Это одна из моих любимых глав в книге. Как и история учительницы. В моей библиотеке есть целая полка "уютных книг" и эта книга займет одно из самых почетных мест на этой полке.Очень рекомендую эту книгу всем, безотносительно возраста и личных отношений к Швеции. А особенно её рекомендую тем, кто обожает читать уютные книги и истории, особенно в осенние или зимние вечера.
7 понравилось
78