
Ваша оценкаРецензии
ima23 мая 2010 г.Посмотрела рецензии - и удивилась, как у многих книга вызывает ощущение безысходности и тоски. Мне же она показалась очень интересным философским произведением. Песок здесь - только определенный наполнитель мира, в который человек был похищен, насильно уведен из обыденности. Как будто был мир, будни, дом, работа, быт - словом, какой-то мир - и вот ничего этого не стало. Появился песок, и он заполнил все пространство, которое раньше было заполнено миром. (Мог бы быть любой другой наполнитель - море, болото, камни...) Дом, работа, быт - теперь вместо этого песок. Семья - это женщина, у которой даже нет имени. И сначала - все виды протеста (понятные в этой ситуации), а потом человек просто открывает, что у него по-прежнему есть его Вселенная - его простор и возможность расположить свой мир, свое внутреннее пространство в этом крошечном мире и даже развернуть его на полную мощность. Человек может сломаться и перестать быть человеком в тюрьме, а может выжить, сохранить свой мир и даже продолжить свой путь (если таковой у него конечно имелся). Так что книга чем-то близка к "Побегу из Шоушенка", хотя у Кобо Абе побега как такового не состоялось, но состоялся человек с его миром - человек-узник просто перестал быть узником.Читать далее
Книга мне показалась очень философской, обобщающей. Даже то, что женщина не имеет имени - она Женщина. А мир, насильственно суженный в минимальное пространство может, быть расширен внутрь. И освобождение не снаружи, а внутри...32137
Bookinenok17 октября 2023 г.Читать далееКогда я начала читать книгу, то удивилась тому как книга написана. Я не до конца понимала прочитанное. Посмотрев жанр, поняла, что нужно читать не просто как роман, а ещё и во время чтения думать, что же хотел сказать автор. Это ведь притча.
Мужчина коллекционирует насекомых. Это увлечение появилось ещё в детстве. Взрослые думали, что это пройдёт, но его коллекция только увеличивалась. А родственники боялись за главного героя, ибо, как они считали, в таком возрасте это не нормально. За редким экземпляром мужчина готов отправиться очень далеко, что он и сделал. Жители деревни, куда прибыл наш герой, посоветовали остановиться у одной женщины. Она живёт в необычном месте, в яме, куда постоянно сверху сыпется песок. Мужчине женщина сначала показалась очень красивой, со светлой кожей. Он очень быстро изменил своё мнение. Песок пачкал не только саму женщину, но и делал беспорядок во всём доме. А хозяйку это раздражало. Мужчина и женщина часто ругались. Он хотел уйти из дома, но верёвочной лестницы не было. Или же, как думал мужчина, женщина просто не хочет её давать...
Прочитав всю книгу, я поняла, что ничего не поняла. Я думала, что эта книга о трудностях в браке. Будто мужчина не может уйти по какой-то причине, а песок (проблемы) продолжает сыпаться. Но мои мысли не верные, ведь эта тема не раскрыта в книге... Всё оказалось куда сложнее, спасибо умным людям. Это книга о проблемах Японии прошлого века. Видимо, нужно хорошо знать историю, прежде чем браться за чтение.
31776
Shishkodryomov24 ноября 2018 г.Чужое ли это лицо?
Читать далееДушевное противоборство и борьбу двух начал многие писатели воплотили в своих произведениях, посвятив этому какую-то часть своей жизни. Например, Роберт Льютс Стивенсон, судя по его кровавым историям, выпускал своего мистера Хайда исключительно на страницы своих приключенческих романов, продолжая на людях представляться доктором Джекилом. А Достоевский в своем "Подростке" наиболее характерно изобразил путь, собственных желаний, который проходит каждый человек, прежде чем становится в итоге самим собой. Кобо Абэ выбрал иное решение, очень японское, но чрезвычайно оригинальное.
С "Чужого лица" я когда-то начал знакомство с этим автором, книга меня не просто убила, я ее переваривал дольше, чем любую другую и на какое-то время зарекся читать этого писателя. Слишком уж безнадежно выглядит абсолютно все после хорошей дозы Кобо Абэ. Историю автор, конечно, выбрал жестчайшую, - человек потерял свое лицо физически, в результате ожога, в универсальная маска должна была заменить ему собственное лицо. Вот здесь и оказалось, что каждый хочет выглядеть не только внешне иначе, но и внутренне.
Тема очень сложная и описать в двух словах ее невозможно. Но она обретает некие очертания, если обратиться к собственному эго и попробовать разделить, нарисовать кривую, где по одну сторону будет желаемое, а по другую действительное. И правда, та симуляция, что зовется нашим миром, всегда предполагает некое движение, пусть оно и проявляется у всех по-разному, кто-то хочет общения, кто-то выстраивать логические сравнения, кто-то реализовывать материальное в духовном. И называют этот природный вектор тоже все по-своему, кому-то он кажется крутостью, кому-то божественным голосом, кому-то самореализацией.
Что же делать, если желаемое захватывает нас физически и мы чувствуем, что это уже не мы такие, а оно такое? Достаточно отдохнуть, выпить двести грамм или, на худой конец, посетить друга-психолога. Это возможно, если мы не надели еще чужое лицо (например, на работе), которое, захватив нашу личность, ввергает сознание в некое защемленное состояние, что вообще бывает, если человек должен переродиться? Психиатры уверяют, что человек просто сходит с ума. И можно ли, впившись ногтями в собственное лицо, разобрать его так, чтобы выпустить на свободу собственный свободный дух, вновь стать самим собой?
Сколько знаю Кобо Абэ, он постоянно задает вопросы. Вернее, это я их задаю, когда читаю его произведения, которые внешне выглядят спокойными, чуть ли не умиротворенными, может даже унылыми.
311,4K
BorisStezhalov21 июля 2018 г.Эксперимент Кобо Абэ
Читать далееЭто анализ произведения. Я буду пересказывать сюжет. Если вы ещё не читали оригинальный роман, то возвращайтесь, как только сделаете это и зададитесь вопросом: о чем эта история?
Я понимаю, что начинать анализ текста со слов "я запутался" - это нелепость и профанщина (стерильный перегонный куб филологии превращается в немытую кружку из под пива), однако от истины никуда не денешься. Я запутался.
Вторую неделю я наскакиваю на рецензию в попытках выстроить четкую, непротиворечивую концепцию насчет Женщины в песках, но каждый раз отступаю, поражённый. Вы не подумайте, доказательная база есть: семь листов выписок, цитат из романа, из интервью Абэ, фрагменты критики; - но что она доказывает, эта база? Куда ведёт? Чем дольше я кружу вокруг этого текста и вокруг личности самого Кобо Абэ, тем отчётливее вижу, насколько он эластичный, насколько податливый трактовкам писатель. Навстречу даже сумбурной и невдумчивой теории он охотно протянет одно из своих многочисленных щупалец. Щупалец смысла, разумеется. Вздумай какой-нибудь ошалелый литературовед доказывать, что, к примеру, женщина - это образ Азии, а мужчина - Европы, а яма с песком тогда - метафора невозможности диалога между ними, то и такой не дюже вспотевший за размышлениями литературовед найдёт с десяток туманных намёков в тексте, подтверждающих его теорию.
Ну и кто после этого дурак? Точно не Абэ.
Казалось бы, раз текст романа содержит огромное количество намеков, референций, двойных смыслов, то следует отбросить лень, засучить рукава и с предельным вниманием выудить их все, превратив семь страниц выписок в семьдесят семь, затем, не обращая внимания на усталость, и утирая со лба пот, как бы подражая героям Женщины в песках, мы должны перебрать все концепции замысла романа до одной, и остановиться на той, которая, чисто математически, совпадает с максимальным числом пунктов нашего списка. Её должно признать единственно верной и поставить в рассуждениях жирную точку. Ура! Логика восторжествовала! - подумаем мы. Однако, недолго нам радоваться. Эта точка осыплется, провалится внутрь себя, подобно песчаной яме, из которой на нас лукаво взглянет Абэ и скажет просто: "Прости, Марио, принцесса в другой яме"... Мы удивимся, и, если гибкость ума ещё не изменила нам, крепко задумаемся. И действительно, как это наша теория -единственно верная, если значительная часть указаний в тексте (к примеру, 1/3), намекает на другое, если не на обратное, толкование. Мы почувствуем себя некомфортно, словно за воротник пролилась струйка песка, прилипла к вспотевшей шее и затвердела. Кожа под ней чешется, воспаляется. Мы, стараясь избавиться от наваждения и разрешить противоречие нашего литературного анализа, бросимся изучать биографию Абэ, пролистывать его интервью, выпишем около семи страниц различных "значимых" формулировок, заново прочтём их, сядем перед монитором, и отчаянно выбьем на клавиатуре слова "я запутался".
Вот те... Филологическая ищейка укусила собственный хвост.
Ладно. Раз уж мы с вами теперь в одинаковом положении по отношению к этому роману, хорошо бы нам работать сообща, тогда, возможно, мы и разгребём завалы абстрактных рассуждений, проложив тропинку для ясной, последовательной мысли. Но прежде, чем отправляться в трудное путешествие, следует основательно подготовиться. Я припас все необходимые инструменты.
Во-первых, далее откладывать пересказ сюжета уже невозможно. Откровенно говоря, мне бы хотелось исключить пересказ совсем. И я, если бы не тревожился, что наши, ещё не ознакомившиеся с романом, коллеги, окончательно запутаются, сделал бы это. И вот по какой причине.
По распространённой мысли, в любом пересказе изначально заложена трактовка, расставление акцентов и развешивание ярлыков со смыслами. А ведь мы, добравшись до этой строки рецензии, так уютно повисли в состоянии полной беспредметности, что мне даже жаль с этим состоянием расставаться. Ещё чуть-чуть и сюда вторгнется повествование, установит свои причинно-следственные законы, ни следа не оставив от призрачного, едва ощутимого флёра беспомощности, который я нагонял здесь с таким усердием.
Во-вторых, пора бы мне перестать говорить о себе.Эх ма! К черту сопли. За дело.
Роман открывается вполне необычно. Абэ сообщает нам, что пропал человек. Взял отпуск, сел в поезд до побережья и пропал. Больше его никто не видел. В исчезновении людей нет ничего необычного, говорит он. Каждый год в Японии исчезает несколько сот человек. И если похищение или убийство оставляет улики, по которым полиция умеет определить мотив преступления, то исчезновение по какой-то другой причине ставит сыщиков в тупик. Обнаружить следы очень трудно, но ещё труднее признать в какой-то детали тот самый след. Абэ говорит, что семь лет спустя Человека объявили мертвым. Таков закон. Мир решил, что Человек хотел потеряться. Он никому в точности не сказал, куда и зачем едет, и когда вернётся. Он оставил своей подруге письмо, в котором простился с ней. И вообще эти любители насекомых - эгоисты и мизантропы, им нет дела до других людей. Мир подумал, что Человек вычеркнул себя из общества. И вычеркнул его в ответ. То есть Абэ на первых же страницах отсекает своему герою возможности к отступлению. Он ещё не рассказал, кто этот Человек, но сразу заявил - он не вернётся домой. Никогда. Можно даже сказать, что определение героя, как Невернувшегося - это его основное определение. Не так важно, как его зовут. Где он вырос, каким было его детство, во что он верит, как то, что с первой страницы этот неясный, силуэтный Человек пропадает из общественной матрицы, отчуждается. И роман - хроника этого отчуждения.
Мы узнаём, что Мужчина поехал на песчаное побережье, окруженное дюнами, чтобы пополнить свою коллекцию насекомых. Он энтомолог-любитель и одержим манией коллекционирования. Его не интересуют пестрые бабочки и радужные жуки; насекомые, применяемые в китайской медицине, ему так же безразличны. Он не ищет пользы или красоты. У энтомолога другие радости. Открыть новый вид. Это его заветное желание. Тогда его имя внесут в энтомологический атлас рядом с длинным названием насекомого. Остановимся на секунду, здесь важная формулировка. Твоё имя поставят рядом с названием насекомого. Словно бы поставят знак равенства, сольют тебя и твоё открытие. Нет никакой великой разницы между человеком и букашкой. Ощущение микроскопичности человека, ничтожности его масштаба по сравнению с миром, с замыслом – это частый мотив у Абэ. Песчинка, – скажет он, - это фрагмент горной породы диаметром от двух до одной шестнадцатой миллиметра. Но в среднем – одна восьмая миллиметра. Почему она именно такого размера? Герой вспомнит недавно прочитанную статью, где говорится, что подобный размер делает массу песка наиболее подвижной. А подвижность – его основное свойство. Мужчина вспоминает свои смутные галлюцинации. Он движется в песчаной толще, сливаясь с песком, покрывая немыслимые расстояния. Единство. Неразличимость. И хотя Абэ избегает прямых формулировок, мы догадываемся, что человек – это песчинка. Пустыня – общество, дюны – народы, государства, социальные страты. Песок не особо пригоден для жизни, - думает Мужчина, - но если отбросить незыблемость жизни и отдаться движению песка, исчезнет и соперничество, столь свойственное роду людскому. Мы приспособимся. Ведь и в пустыне растут цветы и живут птицы. Это довольно сложная мысль. Противоречивая. А идея, скрывающаяся за ней тем сложнее, что в дальнейшем как бы останется за скобками. Роман будет вырастать из неё, но о самой идее Абэ больше не выскажется. Что же это за мысль?
Кобо Абэ заявляет, что человеческая цивилизация стоит не на тех основаниях. Её возвели на фундаменте, заключили в коробки, в крепостные стены, в решетку автомагистралей, в логику, в рациональность. Но это противоестественно. Природа человечества – не гранитный утёс и не стройный лес. Его природа – это песок, ползущий по планете. Абэ дает нам новую интерпретацию бессознательного – практическую, поведенческую. Мы не индивидуальны. Нас слишком много. Муравейник. Он говорит, что не люди образуют толпу, а толпа образуют людей. Вот наше органическое состояние – клубящаяся куча, толчея, час пик, гудящая, как рой, орава в метро. Вот мы кто. И нам тесно на муравьиной ферме. Мегаполисы нам малы. Дайте простора, говорит Абэ. Иначе мы сожрём друг друга.Дальнейшее повествование иллюстрирует эту идею абсурдной ситуацией, которая звучит, как предзнаменование. Мы превратимся в элементарные функции, в букашек, песчинки, ничего не значащие для пустыни.
Мужчину заманивают в глубокую, около семи метров, песчаную яму. На дне её небольшой домик. Рассохшийся, полумёртвый. Там живёт Женщина. Проведя ночь в доме, он пытается выбраться и понимает, что не может. Его не отпустят. Теперь это – его дом и его Женщина. Больше он не школьный учитель, его прошлая жизнь осталась там, наверху, в городе. Теперь он – функция. Его задача – убирать песок. Ссыпать его в большие корзины, которые ночью поднимут наверх на специальной лебёдке. За это они с Женщиной получат немного еды и воды. Иногда – выпивку и сигареты.
Мужчина воспротивится, но тщетно. Людям наверху нет дела до его личности. Ты должен убирать песок. Он откажется. Его не станут переубеждать или договариваться. Диалог в этом мире невозможен. Их с женщиной просто лишат воды. Тогда мужчина примет условия. Позже он попытается вскарабкаться на стену, еще позже – сбежать. Но всё без толку. Шпанская мушка, за которой он охотился, обманула его. Это насекомое, кружа над землёй, приманивает ящериц и мышей, а потом уводит их в пустыню, где они погибают от голода и жажды. Возможно, что под мушкой Абэ имеет в виду Женщину, ведь никакого, извините, равенства между мужчиной и женщиной он не допускает. Женщина у него - символ надвигающегося конца. Сигнал того, что скоро планы мужчины полетят в тартарары. А возможно его обманули навязанные городской средой представления о гуманизме и правах человека. В первобытном обществе, выдирающем свои последние мгновения жизни у дикой природы, нет предрассудков о ценности отдельной жизни. Ты ценен ровно настолько, насколько ты полезен общине.
На протяжении всего сюжета мужчина сидит в яме. Он спит с женщиной, заводит с ней разговоры, которые неизменно оканчиваются тем, что она уставляет в половые доски одеревенелый взгляд. В иные моменты из неё вырывается пара-другая слов. Слов столь отрешенных от настоящего, что их можно было не произносить вовсе. К примеру, она рассказывает невнятную историю о том, как погибли её муж и сын. Они сидели в курятнике, когда начался тайфун. Их засыпало песком. Мужчина, страстно мечтая поверить ей, два дня копает в указанном женщиной месте, но ничего не находит. Ни досочки. Тогда она указывает на другое место. И так раз за разом. У мужчины случается истерика. И мы можем догадаться – почему. До самого конца женщина остается для него – жительницей мира Ямы, мира Песка и Абсурда. Им, как ни пытайся, не найти общего языка. Она вообще не пригодна для разговора. У неё есть тело. Есть сильные руки, которыми она гребет песок, стройная спина, и поскрипывающая от песка промежность. Эта женщина не такая, как та, из прошлого мира. Та была дерзкой, управляла им, унижала, но давала овладеть собой. Эта – как земля. Она – роль, функция женщины. Орешек, лишенный сердцевины. Скорлупка. И в конце книги, когда она несет от мужчины ребенка, тот не может родиться. Она бесплодна. Она лишена сущности. И родить может только от такого же, как и она. Но Мужчина не такой.
Мы помним его мысли о необходимости вернуться к борьбе с природой, к естественной, неустроенной, подвижной жизни. Когда же он эту жизнь пытается перенести на себе, он надламывается. Пытается убежать. Понимаете? Ему нравился результат выхода на свободу, в мир, в пространство. Результат – это исчезновение соперничества. Но он не представлял себе, какие последствия идут за этим. Рабство, уничтожение, никакого соперничества. Ведь соперничество возможно только в очерченном ринге, на спортивном корте, в безопасной фауне офиса, то есть там, где установлены правила и оговорен регламент, где есть внешняя сила, строго наблюдающая за соблюдением этих правил. В борьбе за существование все иначе. Ты теряешь бдительность и следуешь за шпанской мушкой. Она заманивает тебя в яму, где ты вынужден всю оставшуюся жизнь выгребать песок. Всё! Одна битва, один момент растерянности – и твоя жизнь кончена. Потому что ничто не обеспечивает тебе безопасности и свободы, прав и социального страхования. К такому Мужчина не готов. Не из-за трусости, совсем нет. Просто он наблюдает за Женщиной и видит, как испаряется из неё человечность. Она становится насекомым. Без слов, без мыслей, без идей, почти без желаний, кроме естественного желания спариваться. Единственное, что остается в ней человеческого – это прием социального зеркала. Она хочет такое радио, какое есть у соседей.
Проходит 7 лет. Мужчина привыкает, даже находит некую извращенную радость в том, как за работой быстро отматывается время. И, вроде бы, он уже там – в яме, насовсем. И не только телом, но и духом. По инерции строит он планы побега – уже никуда не годные, фантастические, абсурдные. Ясно, что сбежать он не надеется, но его тешит мысль, что он продолжает сопротивляться. Для одного из таких планов он вырывает в земле углубление, где устанавливает силки на птицу. Мужчина надеется привязать к её лапке послание с описанием места, где его держат. Птицы и не думают спускаться на дно ямы. Но однажды утром он обнаруживает, что стенки углубления темные и влажные. Вода! Мужчина конструирует водную ловушку. И попадается в эту ловушку сам, образно говоря. Дело в том, что мужчина не понимает, зачем ему вода, если он уже привык работать и вообще планирует побег. Но это крошечное изобретение раздвигает бездушные стены его тюрьмы, и в образовавшемся закутке он устраивает свой маленький мирок. Точно такой же, как и его комната в городе – в большом и неприветливом городе. В конечном итоге, герой возвращается к своему изначальному состоянию – состоянию мнимой свободы, вымышленному в тюремном застенке.
Герои Абэ всегда пограничные. Они уже не могут жить в старом мире, но ещё не могут в новом. Мужчина – дикарь в городе и горожанин в пустыне. Вспомним его диалог с Мебиусом – самым приятным из коллег-учителей: мужчина говорит, что мир, школьные коридоры – всё похоже на песок, и это его очень волнует. Песок кажется твердым и неподвижным, но это только напогляд. В сущности – он непрерывно движется. Песок и есть само движение. На что Мебиус замечает: а! Так вы сторонник релятивизма в образовании?
Мебиус – представление образованного человека. Он обитает в мире ярлыков, идей и концепций. Будучи практически бестелесным, он с обезоруживающим непониманием подходит к словам Мужчины о физической основе мира. И после, когда Мебиус замечает, что мужчина даже учеников боится, тот отвечает: да, потому что я и учеников считаю чем-то похожим на песок. Что это значит? Это значит, что у них с Мебиусом иначе настроены и сфокусированы глаза. Оба учителя, но мужчина видит физическую оболочку студентов, он понимает, что они могут задавить его своими удушливыми телами, навалиться всем классом, и, если захотят, порвать на куски, сделать всё, что угодно. Мебиус, в свою очередь, обитает на другом плане реальности. Он, наверное, страшно бы удивился, если бы кто-нибудь из учеников налетел на него в коридоре. Ведь для Мебиуса ученики – это их голоса, раздающиеся на уроке; отметки в журнале; ученики – это визуальное воплощение собственных персоналий. Столкнувшись с одним из них, он бы на мгновение вспомнил, что эти персоналии завернуты в плоть, и эта плоть сильна, требует к себе отчаянного внимания и способна на многое… Но тут же бы забыл об этом, вернувшись к старой мысли о том, что не стоит позволять детям бегать по коридорам между занятиями. Общение Мебиуса с людьми выстроено строго по принципу рацио-рацио.А в диалоге с Женщиной, сам Мужчина превращается в Мебиуса. В нём слишком много рацио, понимаете? Потому что на уровне Женщины никакие слова уже не требуются.
Кобо Абэ проводит эксперимент. Он сажает двух насекомых в одну банку, ставит её на водяную баню и смотрит, как те будут себя вести. Абэ знает, что самый жесткий полигон для испытаний личности – это узкое, замкнутое пространство. Человеку негде скрыть свои настоящие чувства и качества. Злобу не унесешь за угол и не сорвешь на бродячей собаке или нерасторопном подростке – в замкнутой комнате все углы обращены вовнутрь. За них не свернуть. Человек во всей полноте своей отвратительности предстаёт перед сородичами. И те отвечают ему соответственно.
Короткие встречи, беглые знакомства, светская болтовня – это всего лишь один ракурс. Если пользоваться образной системой искусства фотографии, которое писатель чрезвычайно ценил, то упомянутые выше социальные контакты – это тоже самое, как если бы вам было известно, что в следующем помещении установлена камера, было известно, под каким углом она смотрит на дверь и как скоро, после вашего появления, сработает затвор. Конечно, вы бы подготовились, и зашли удачной, наиболее выгодной стороной. Но стоит скрыть камеру, и вести запись постоянно… Человек обнажится. Во всех смыслах.
Ведь на что похожи романы Кобо Абэ? Посмотрите, сюжет в них девальвирован и сведён к завязке с последующим долгим и монотонным верчением на месте. Фабула утоплена в душе героя. Автор наблюдает за его метаниями куда пристальнее, чем за действиями. Локации тоже неизменны. Говорю же – банка. А точнее – чашка Петри. Недаром у Абэ образ энтомолога переходит из книги в книгу. Он, как ученый, сажает героев под увеличительное стекло и наблюдает за ними, внимательно описывая каждое их действие.
Однако Абэ создает странные ситуации. Невероятные. Его сюжеты похожие скорее на туманную аллегорию, чем на опыт естествоиспытателя в муравейнике из бетона. Зачем ему фантастика? Казалось бы, наблюдать за человеческими существами разумнее в его естественной среде… Что же. Давайте разберемся. Почему вообще ученые создают особые условия для своих экспериментов? Такие условия, какие невозможны в реальности? Мышь с вживлёнными в мозг электродами, которую принуждают жать на кнопку – это не сценарий природы. Это не то, чем ежедневно занимаются представители крысиного царства. Тогда зачем объективная наука создает заостренные ситуации, доводя до пика какой-либо поведенческий паттерн подопытного? Причин несколько, но мы остановимся на одной. Мы ведь понимаем, что ученых не интересует конкретная крыса? Она – представитель вида, а значит ставя её в условия, когда индивидуальный опыт конкретной крысы не может влиять на её поведение, наблюдатель ставит эксперимент, как бы, сразу над всем видом. Он получает, пускай усреднённое, но представление о самой сущности животного «крыса», вместо того, чтобы следить за каждой из крыс в отдельности.
Абэ прибегает к фантастике, преследуя те же самые цели. Если мы попытаемся вспомнить характеры главных действующих лиц… То что? Можем ли мы сказать о Мужчине что-нибудь определенное? Он боится, когда страшно. Он похотлив, когда видит покорность и обнаженное тело. Он злится, когда бессилен. Насколько эти качества индивидуальны? Примерно, как размер песчинки – от двух до одной шестнадцатой миллиметра. А Женщина – она другой человек, то есть её разум находится за пределами сознания Мужчины, поэтому, как вы помните, он ясно видит каждое её действие, но что стоит за её поступками – какие мысли, какие позывы – Мужчина не понимает. Другой человек непознаваем, - говорит Абэ. Это часть того, чтобы быть человеком. В конце романа он приходит к выводу (в лице своего героя), что и собственный внутренний мир рационально непостижим. Мужчина уверен, что хочет сбежать, но когда появляется возможность, не делает этого. Он говорит себе, что время ещё есть. Это, конечно, ложь. Он уже устроил быт и не хочет терять равновесие. Ведь его установка по добыче воды работает. Ему не терпится рассказать о ней. Возможно, его имя останется в истории этой деревни, как строчка в атласе насекомых.Вначале статьи я пошутил, изображая характерную для популистского литературоведения схему, что Мужчина – образ Европы, Женщина – Азии, а яма, в свою очередь, символизирует невозможность диалога между ними. Иногда мысль, заключенная в шутке, оказывается пророческой, то есть – приходящей из подсознания, обгоняя логику. Разумеется, никакой Европы и никакой Азии в романе нет. Кобо Абэ, по-моему, космополитен. Для многих фантастов, работающих в период НТР, разделение человечества на государства переставало иметь принципиальное значение. Они мыслили, что есть Земля и земляне, а есть космос. Запуск спутника оттеснил границу к орбите, и… Впрочем, речь не об этом.
Непонимание – главный мотив романа. Он появляется, как только Абэ на самых первых страницах говорит, что Человек пропал без вести, и его объявили мертвым. Но он жив, и мы читаем историю о нём. Мужчина не понимает своих похитителей, не понимает женщину. Воспроизводя в памяти диалоги из прошлой жизни, он прокручивает именно те из них, где он и его собеседник не могли найти общего языка. В финале мы понимаем, что объективирующие понимание даже самого себя онтологически невозможно. В программе «человек» не предусмотрено такой функции. Понять может только тело. Когда Женщина обтирает его, раненого, губкой, когда они занимаются любовью, истекая потом, когда они моют друг друга – между ними исчезает дымка подозрительности и настороженности. Ведь тело не врёт. У него нет для этого инструментов.
Если исходить из моего предположения, что Абэ написал книгу о тщетности постигнуть другого, то Яма и вправду максимально подробный и точный образ. Судите сами. Два человека, вынужденные жить на крохотном клочке земли бок о бок, работать плечо к плечу, лежать живот к животу, питаться за одним столом, утешать друг друга в мире, где нет развлечений, нет выпивки, нет ничего, кроме общения и работы – даже они не могут и не хотят, не способны рассмотреть души друг друга.Роман заканчивается постановлением о смерти Мужчины ввиду его исчезновения. Там впервые указаны: имя героя, его возраст, место рождения. Тут Абэ как будто разводит руками – посмотрите, мол, вот человек, такой же все, я дал ему все возможности для единения с другой персоной, но он не смог абсолютно ни черта. На что тогда надеемся все мы? Человек потерян, исключен из мира, даже если живёт среди себе подобных.
Что с этим делать? Не знаю. Стать песчинкой, утратить супер-эго и… Покрыть весь мир? Абэ не выписывает рецепта. Он ставит диагноз и мрачно качает головой. Кто захочет сообщать неприятные новости? Ведь тот диагноз, который Абэ ставит человечеству, это приговор. Становится жутко. Хочется отдёрнуться от микроскопа, который он любезно для нас отрегулировал. Хочется вылезти из ямы, убежать из пустыни, выкарабкаться, пересилить и наконец-то попасть на берег моря, запах которого иногда разносится по страницам романа и вселяет надежду во что-то далекое, живое и прекрасное. Но тут же настигает яростное понимание: для нашего вида не может быть ничего прекрасного. Мы в основе своей неспособны наслаждаться чем бы то ни было всерьез. Мы отвратительны, и море в нас отвратительно. Да, даже море.313,4K
Julia_cherry10 июля 2016 г.Читать далееОставлю себе буквально пару слов на память, поскольку в своей оценке я до сих пор сомневаюсь, а впечатления от книги засыпаются песком едва ли не быстрее, чем первая трапеза героя в доме женщины.
Вопреки названию, автор о женщине не рассказал нам просто ничего. Эта история подана нам глазами мужчины, который чувствует себя пойманным в ловушку, пытается из этой ловушки убежать, борется с бессмысленностью той работы, которой он вынужден заниматься, и принимает случайно доставшуюся ему женщину как данность, не пытаясь узнать её, поговорить с ней, не испытывая к ней никаких чувств.
Сама женщина - покорно исполняющая ежедневные обязанности, не размышляющая, не сопротивляющаяся, привыкшая к заведенному порядку, подчинившая своё тело и свои дела практически случайному человеку, смирившаяся с прошлыми утратами - это ведь символ, не человек...
У меня непростые отношения с притчами. Есть такие, которые я принимаю сразу же, которые не отпускают, и постоянно возникают в мыслях. К таким отнесу "Татарскую пустыню", "Дракона", "Старик и море"... Есть те, которые, подобно "Женщине в песках", раздражают мелочами и несоответствиями, отвлекая от самой важной для автора мысли, заслоняют её. Конечно, тут меня больше всего коробила мысль о том, что песок вызывает гниение (неужели в Японии нет болот? Вычерпывали бы воду, и одним раздражающим фактором для меня стало бы меньше). Не нравилась нарочитая метафоричность структуры деревни, но тут я готова смириться с искривлением пространственно-временного континуума ради чистоты авторского символа.
Дело не в этом. На мой взгляд, книга эта принадлежит определенной культуре. Культуре Японии, в которой даже супруги предпочитают не разговаривать о своих чувствах и переживаниях, о самом важном, касающемся их двоих. Молча страдают, молча терзаются самообвинениями, молча испытывают стыд, молча терпят рядом совершенно чужого им человека, даже не пытаясь его узнать и понять. И мне этого не понять, сколько бы я не читала самых разных японских авторов. Вот и здесь - они, тяжко трудясь, собирают ночью налетевший за день песок, и принимают другого как данность. Автор хоть как-то еще показывает нам мужчину - дает ему имя, занятие, хобби, упрямство в попытке вырваться из ловушки, а женщина остается безымянной покорной частью того мира песка, который поглощает стремления, усилия, таланты и надежды мужчин.
Для меня этот взгляд абсолютно чужд, и нисколько не близок. Поэтому в своей реальной оценке я так и не определилась, а текущую оставляю только потому, что эта небольшая книга, которую я читала с огромным трудом, оставила очень сильные ощущения безысходности, загнанности и тоски. Она реально засыпала меня своим песком, и мешает дышать.31281
therisefall29 сентября 2024 г.Читать далееКлассика советского кинематографа уверяет нас, что «восток – дело тонкое». С такими мыслями отложила я от себя «Чужое лицо» Кобо Абэ после прочтения. Надо сказать, что к классике японского авангардизма я вернулась спустя три года в добровольно-принудительном порядке (не ходите, дети, в долгую прогулку гулять). Не уверена я была, что после «Женщины в песках» мне снова стоит погружаться в этот метафорическо-аллегорийный океан, в котором плавают акулы авторской мысли, совершенно мне не близкой.
Но я люблю сложную литературу. Я люблю литературу заумную. Даже если в результате я не смогу почерпнуть из книги что-то важное, потому что обертка окажется пустой или потому что мне не хватит вкуса, чтобы оценить ее содержимое, мне нравится просто следить за ходом авторской мысли. Плыть по течению, не особо задумываясь о смысле, просто ожидая, куда тебя этим течением выбросит. В этом плане, Кобо Абэ хорош. В этом плане, он, пожалуй, один из лучших.
В 1964 году была написана книга «Чужое лицо». История ученого, потерявшего лицо в ходе взрыва в лаборатории, и создавшего себе новое для одной единственной цели: снова стать равным прочим людям, имеющим лица. Снова получить те блага, которые дают тебе обычные человеческие черты, необезображенные шрамами: люди не прячут взгляд, не мелькает в их глазах жалость, женщины по-прежнему способны получать удовольствие от твоего присутствия. Перефразируя самого персонажа: между людьми с помощью выражения лица протягивается ниточка – то самое социальное взаимодействие. Впрочем, единственная ниточка, которая ему нужна – связь с женой, которая, по мнению главного героя, отстранилась от него после катастрофы. И все бы ничего, однако уже на этапе задумки ты понимаешь, что в мыслях, переданных героем в дневниках для жены, слишком много героя же и заблуждений. В мыслях вязнешь как в песке, пытаешься ухватиться за один хвост, как тут же перед носом мелькает второй и третий — и тут же кицунэ авторской мысли резко исчезает.
Мне все ещё не близки почти все рассуждения Кобо Абэ о женщинах, их повадках, привычках. Со времен «Женщины в песках» ничего не поменялось. Это как была японская проза XX века с соответствующим объектным отношением, так и осталась. В этом плане никакой авангардности не произошло, себя не переделаешь. Однако я очень сильно завязла в мыслях о масках. Не то чтобы мысли эти были уникальны, особенно сейчас, когда есть множество произведений, эксплуатирующих данную тему. Но каким образом это подано, каким образом осмысленно, как сформулировано...
Возьмем более близкий нам пример: муж и жена вместо того, чтобы поклясться в вечной любви, должны будут обещать друг другу не иметь тайных масок. При торговых сделках может родиться новый обряд: перед началом переговоров ощупывать друг другу лицо. На собеседованиях при приеме на работу можно будет наблюдать странный обычай: вонзить в лицо иголку и демонстрировать выступившую кровь. Ну, а потом вполне можно представить себе и такой случай: в суде будет рассматриваться вопрос, законно ли поступил полицейский или превысил власть, дотронувшись во время следствия до лица допрашиваемого, а ученый опубликует по этому поводу обширную статью.
И вот уже в газете под рубрикой «Беседы о вашей судьбе» изо дня вдень публикуются слезливые письма девиц, которые вышли замуж, обманутые маской. (О своих масках они не упомянут.) Но и ответы будут все как один маловразумительные и ни чему не обязывающие: «Достойна всяческого порицания неискренность, выразившаяся в том, что в период помолвки он ни разу не показал своего настоящего лица. Но в то же время из ваших слов видно, что вы еще неполностью освободились от взгляда на жизнь с позиций настоящего лица. Маска не может обмануть и не может быть обманутой. А что, если вам надеть сейчас новую маску, превратиться в другого человека и начать новую жизнь? Не цепляясь за вчерашний день и не задумываясь о завтрашнем — только так вы добьетесь успеха в жизни в наш век масок...» В конце концов, сколько бы ни было таких обманов, сколько бы ни было разговоров о них, в какую бы проблему они ни вылились — все это никогда не перевесит удовольствия обманывать.
Абсолютная анонимность означает принесение в жертву своего имени абсолютной группе. Не есть ли это больше чем интеллектуальная махинация в целях самозащиты — инстинктивное стремление индивидуума, столкнувшегося лицом к лицу со смертью?Точно так же, как при нападении врага самые различные группы — национальные, государственные, профсоюзные, классовые, расовые, религиозные — пытаются прежде всего воздвигнуть алтарь, именуемый верностью. Индивидуум всегда жертва в единоборстве со смертью, а для абсолютной группы смерть всего лишь атрибут. Абсолютная группа сама по себе имеет агрессивный характер. Это легко понять, если в качестве примера абсолютной организации назвать армию, а как пример абсолютной анонимности — солдата. Но если так, то в моих фантазиях содержалось некоторое противоречие. Почему хотят, чтобы суд, который не может рассматривать военную форму как таковую равносильной преднамеренному убийству, занял столь суровую позицию по отношению к правым группам, члены которых носят одинаковые маски? Разве государство считает маску злом, противоречащим порядку? Совсем нет, как это ни парадоксально, само государство — некая огромная маска, и оно противится тому, чтобы внутри него существовало множество отдельных масок. Следовательно, самое безвредное существо на свете — анархист...Заметьте, все это задолго до «Ванильного неба» и «Без лица».
Кроме формы, которая тут для меня выше всяких похвал, нельзя не отметить, что сам сюжет находится на грани сюрреализма. Если пересказать его в 60 словах, то получится примерно следующее:
Мужик решил отомстить миру, за то что его не принимают без лица. Целью своей мести выбрал свою жену, которая, в общем-то не виновата ни в чем, сделал себе лицо, поверил в то, что он – не его маска, соблазнил свою жену, приревновал её к себе же, а потом окончательно сошёл с ума, поняв, что на самом деле, она его сразу узнала. где-то здесь должен быть эмодзи-клоун
Самое главное для меня, что книга не оставляет равнодушным. Можно сколько угодно соглашаться или нет с позицией автора, считать его претенциозным или заумным, но у автора определенно узнаваемый стиль, хороший слог, умение в нестандартные (на момент 1964 года) ходы сюжета.
Содержит спойлеры30354
NinaKoshka2120 марта 2021 г.Даже у облаков есть воспоминания.
Читать далееМожет ли удержаться человек на поверхности жизни, если он эгоист? Если он любит только себя? Или, наоборот, сможет ли он быть счастливым и успешным человеком, если он совсем не любит себя? А, если он не любит себя, то сможет ли сделать кого-то счастливым?
Он - тот самый человек, который, помимо заведования лабораторией в институте высокомолекулярной химии, был абсолютно бесцветным, пресным, безусловно, безобидным… И такая жизнь ему давно не нравилась.
Неудачный опыт в лаборатории закончился огромной бедой. Было изуродовано лицо. И показываться с таким лицом было слишком опасно. Огромные пласты бинтов на лице, вводили в ступор встречающихся людей.
Он решил, на его взгляд, умело использовать подвернувшуюся ситуацию, чтобы начать новую жизнь. Без прошлого и с надеждой на новое будущее.
Маска не Может обмануть и не может быть обманутой. А что если надеть сейчас новую маску, превратиться в другого человека и начать новую жизнь? Не цепляясь за вчерашний день и не задумываясь о завтрашнем – только так вы добьетесь успеха в жизни в наш век масок. В конце концов, сколько бы ни было таких обманов, сколько бы ни было разговоров о них, в какую бы проблему они ни вылились – все это никогда не перевесит удовольствия обманывать. На этом этапе, хоть он и будет чреват противоречиями, привлекательность маски останется непоколебимой.Решено – сделано.
Я сделал маску, чтобы возродить себя, но стоило ей появиться, как она вырвалась из рук, то с наслаждением убегая от меня, то злясь, что я стою на ее пути. «Я» при любом удобном случае пытался бы убить маску, а «маска», оставаясь маской, всеми способами удерживала бы меня от мести.Маска имела не только негативное назначение – просто скрыть лицо, но, несомненно, и гораздо более позитивную цель, скрыв облик человека, разорвать связь между лицом и сердцем, освободить его от духовных уз, соединяющих с людьми.
А зачем? Маска дала ему новую жизнь, о которой он мечтал? И почему не мог начать ее в своем старом облике? Этот облик устоявшегося бесцветного человека тормозил все его желания.
В древности лицо не было тем, что выставляют напоказ, и только цивилизация направила на лицо яркий свет, и впервые лицо превратилось в душу человека … а если лицо не просто существовало, а было создано, значит, и я, собираясь изготовить маску, на самом деле никакой маски не сделал. Это мое настоящее лицо, а то, что я считал настоящим лицом, на самом деле казалось маской.
Я понял – настоящее лицо всего лишь несовершенная маска, разве это не колоссальное приобретение? Может быть, я был слишком оптимистичен, но это мое понимание превратилось для меня в огромную силу.Этот роман, принесший Кобо Абэ всемирную известность, надолго не отпускает тебя. Прочитав, понимаешь, как много вопросов, поставленных автором, не имеют однозначного ответа. Ответы ищи сам и постарайся их найти.
И самое главное, главный герой произведения становится тем, кого он гнал от себя и не желал быть таким человеком.Но маска все прикроет.
Любовь срывает маски, и поэтому нужно стараться надеть маску для любимого человека. Ведь если не будет маски, не будет и счастья срывать ее. Ты меня понимаешь?301K
Felosial6 марта 2019 г.Чёртов диоксид кремния!
Когда-то я была сопливой студенткой, у меня был кнопочный телефон-раскладушка и пропуск в Публичную библиотеку. Примерно раз в неделю мы с подругой заглядывали в сладостный отдел «Абонемент» и хапали всё подряд (по программе и нет), но больше всего японцев. Так были перечитаны оба Мураками, Мисима, Рюноскэ, всякие там антологии и прочее. Но вот почему-то Кобо Абэ брала только подруга, а потом с прекрасной дамой-сотрудником отдела обсуждала «Абэшечку». Не знаю, почему я не брала его вслед за ней, но уверена, что оно и к лучшему!Читать далее
«Женщина в песках» засела у меня в голове примерно с тех самых пор, поселившись на полке представляемых образов где-то рядом с «Апельсиновой девушкой» (наверное, из-за оранжевого цвета обложки) и почему-то «Клеопатрой» Хаггарда.
Но я совсем не ожидала, что книга эта — притча притч, которую только и копать да рассматривать под микроскопом. Наверное, в 18 лет я бы увидела в ней одно или не увидела другое, но уж точно бы не так поняла.
Можно многое сказать об этом небольшом романе, но слова почему-то рассыпаются, уходят сквозь пальцы. Песок — субстанция довольно интересная, твёрдая и в то же время зыбучая, под солнцем он раскалённый, ночью прохладный, не то вода, не то земля, какой-то утконос (см. нетленную историю).
Попробую структурировать все мысли, пока они не превратились в бетон:
1) Уж наверняка хитропопый Бернар Вербер начитался Кобо Абэ, когда придумывал «Наши друзья Человеки» . Это совсем как Канье Вест берёт песни Нины Симон и добавляет автотюн и всякие там приблуды, так Вербер добавил фантастики и юморка, получилось сносно.
2) Я не устану вспоминать самый крутой на свете рассказ, взаправду набивающий тебе рот и застилающий глаза, — «Пыль» Ивана Бунина. У Абэ тоже неплохо получилось, так и представляешь себе скрипящие на зубах песчинки и чесотку воспалённой сухой кожи.
3) Радио и зеркало — предел мечтаний самки, посаженной в ямку. Ну правда, женщина, хоть вы и в песках, но так нельзя! Так и бы и отхлестала по щекам эту безвольную и сдавшуюся тётку. #metoo по тебе плачет!
4) Ладно баба сдалась, а ты чего сник? Конечно, главного героя можно понять: перед отъездом он написал чёртово письмо-признание, поэтому мысль о том, что вне плена его никто не ждёт или же боязнь разборок с дамой сердца ставят блок на пути к свободе. Не могу поверить, что его прельщают отвислые груди и запах затхлой воды изо рта!
5) Шутки шутками, а «Женщина в песках» – страшная книга. Как часто мы отказываемся от свободы или от чего-то не менее приятного, скрываясь за ширмой гнилых отмазок? Зачем эта пассивность? На протяжении всей книги я думала, что он покончит с собой, ну невозможно же так жить, если у тебя не хватает сил и смелости раз за разом пытаться выбраться. А когда его вернули назад, то бабочки ссохлись у меня в животе — такое чувство бывает, когда проходишь адски сложный и продолжительный уровень в игре, проигрываешь и... начинаешь с самого начала. А в финале те бабочки вообще умерли и превратились в прах – норовистого коня обломали, объездили, и вот он уже сам идёт в загон. Грустно и страшно.P.S. китайская женщина в песках
301,4K
tsumikomu18 декабря 2018 г.Поскольку я уже признал свою вину, мне, пожалуй, должна быть дана возможность оправдаться.Читать далееГлавный герой истории — химик, работающий в крупной лаборатории. В результате неудачного стечения обстоятельств он получает массивный ожог лица, после которого остались уродливые келоидные рубцы. Пытаясь спрятаться от окружающих взглядов, он создаёт маску. В ней он не просто воплощает свои таланты химика, но наделяет ее способностью мыслить. Он выстраивает вокруг маски целую философию, которая помогает ему обрести точку опоры в разом изменившемся мире. Но при этом, возводя маску в ранг абсолюта, он забывает о том, что мир меняет отнюдь не она.
Мы живём в такое время, когда стало невозможно, как прежде, провести чёткую, кем угодно различаемую границу, отделяющую ближнего от врага.Кобо Абэ с хладнокровной скрупулезностью записывает то, как беспорядочно мечутся мысли главного героя, в тщетной попытке найти логическую цепочку, последовательность, оправдание тому, что с ним происходит. Закрывшись наглухо в своей черепной коробке, в какой-то момент он переходит грань, которая отделяет адекватность от безумия (книгу поэтому так тяжело и тошно читать - описываемые мысли похожи на махристые куски мяса и нервов, настолько они реалистичны). Но найдя себе оправдание, он вдруг с недоумением обнаруживает, что далеко не все согласны с этой точкой зрения, а он сам отнюдь не выступает сияющим спасителем человечества, как уже успел нафантазировать. Вместо того, чтобы остановиться и задуматься почему так происходит, он эффектно перекладывает вину на других - маску, жену, жизнь, только не на самого себя.
Прятаться от ответственности у него, конечно, выходит виртуозно, но это только пока.
Хочешь что-то получить — будь готов заплатить за это.301,5K
elena_02040720 августа 2010 г.Читать далееНе могу сказать, что книга понравилась. Но и не могу сказать, что не понравилась.. Просто она не отпускала меня так же, как и песок семь лет не отпускал Ники Дзюмпэя. После книги осталась какое липкое ощущение - будто все тот же песок забился в волосы, в складки одежды, и от него невозможно избавиться.
ГГ отправляется в пустыню в поисках насекомых для своей коллекции. Немного заплутав, он оказывается в деревне, жители которой живут в ямах и еженощно отгребают песок, чтобы спасти свои жилища. Ники Дзюмпэй оказывается в песчаной яме, из которой невозможно выбраться, вместе с женщиной. Он еще не знает, что проведет там семь лет...
По восприятию чем-то неуловимо напомнило Маркеса. Чертовски безысходная вещь. Вся из отчаянья, пустоты, бессмысленности существования...
30131