
Ваша оценкаРецензии
Barbarissgerl24 января 2019 г.Отличный образец цепляющей и современной прозы
Читать далееРоман "Кофемолка" мне пришёлся очень по нраву. Сочный, хлесткий, выверенный до мелочей текст заставляет рукоплескать автору. Не соглашусь, что книга не содержит чёткого сюжета (есть и такое мнение), наоборот, классический сюжет точен и отработан по полной программе.
Да, в этой книге никто никого не убивает. Да, здесь нет нарастающего напряжения. И пожалуй, можно всё-таки слегка попенять автору на местами неуместную цветистость слога. Тем не менее книга великолепна.
Тем, кто является поклонниками детализированной прозы с обилием жизненных мелочей и точным и вкусным описанием мельчайших событий -- понравится. Читать рекомендую хотя бы из-за лёгкости изложения, ненатужной красочности и реалистичной атмосферы.
В защиту книги хочу сказать: если вы привыкли к легкому фентези, боевикам и триллерам, то "Кофемолка" вам, скорее всего, не понравится. Сюжетная основа тут типично американская и по духу, и по исполнению. А всем остальным -- читать!151,2K
SunDiez7 января 2014 г.Читать далееПервая книга нового года зашла средне, я еще толком от праздников не оклемался, а тут мне за бизнес ворочает некий русско-американско-еврейский журналист, рассказывая невнятную, но поучительную историю о неудавшейся кофейне.
В предисловии Идов поясняет, что это он сам переводил свой роман, что это было ему важно. В рецензиях меня убеждают, что книга насквозь "хипстерская", и между строк я вижу себя в четкой ЦА романа. Но оказалось, что книга не найдет себе той самой заветной ЦА, потому что она вообще хрен знает для кого написана. Скорее, для всех. Такая, из разряда "прочитать, чтобы узнать что-то новое". В "Кофемолке" я узнал, что в США дорогая арендная плата за помещение (у нас тоже, но меня окутывал миф о том, что Америка - идеальная страна для бизнеса). Еще я понял, что китаянка Нина - жена главного героя - напоминает по характеру мою девушку (я азиаток чуть другими представлял). Узнал еще уйму каких-то не самых важных вещей.
Рецензировать "Кофемолку" - глупо. Герой книги сам работает, выписывая анонимно рецензии на неудачные романы для газеты, пытаясь вертляво уйти от прямых оскорблений. Тут можно его же языком сказать, что некоторая искренность прибавляет тексту реальности, в то же время эмоциональная отстраненность нарочито бросается в глаза. И не мастрид, и советовать бессмысленно, но и говорить что плохо - моветон.
1578
Tanka-motanka12 февраля 2012 г.Сложная книга. Вроде и неплохая, а вроде - и ощутимо на один раз. Ну вроде мелодрам - посмотреть иногда круто, но в приличном обществе не принято распространяться о том, как приятно проводить с ними время. Вот и с "Кофемолкой" тоже самое - приятно, но на один раз. Я бы распространилась о переводных книгах когда-то говорящих на русском языке или о смысле названия, но как-то не хочется. Было просто приятно почитать.
1548
quotation21 июня 2011 г.Читать далееСтранно писать отзыв на книгу, главный герой которой - профессиональный рецензент-ругатель. Однако пишу.
С первых страниц удивляешься стилю. У меня появилось подозрение, что автор каждый раз, перед тем, как садиться писать (ой, переводить) своё, читал Набокова не менее часа. А в финале - ещё и запертый звенящий мобильник. Владимир Владимирович - и наше-то всё, а что он для пишущего русскоговорящего эмигранта - страшно вообразить. Но так работать под любимого автора - опасно, по-моему. Тру-набоковофанату положено презирать дубляж и веру в реинкарнацию. Автор в предисловии долго расшаркивается о трудностях самоперевода, объясняя нам про рэп и фабулу (а я не согласна, что маленький снобский квазибизнес - мечта, чуждая отечественным лишним людям), а потом ближе к середине мы читаем описание подростков из Гарлема: “На обоих были солдатские сапоги...” Угу. Кирзовые. Не иначе как присланные из России с любовью родственниками по линии Пушкина, в один затолкана балалайка, в другой - матрёшка и бутылка “Московской”. Милый автор, по-русски - сапоги и ботинки - очень разные вещи, даже если то и другое - высокие boots (английского, достаточного для интернет-шопинга, достаточно и для того, чтобы поймать этот ляп). Есть и другие огрехи, помельче, и редактор мог бы помочь, жаль, что нет.
Не особо люблю читать книги с несимпатичными персонажами, а тут - все такие. Лирический герой - неприятен (как сборник моих собственных недостатков), жена в его описаниях перестаёт быть резиновой только когда муж злится на неё - в эти моменты что-то живое проглядывает, но это живое - по понятным причинам не прекрасное и светлое. К тому же ближе к концу книги у меня появилось ощущение, что больше самой жены Марк любил проблемные отношения жены с тёщей. Грустно (когда всё остаётся в этой фазе), возможно, жизненно, но по Фрейду Набоков тоже любил потоптаться.
И так, всю книгу, все и всё напрягает и раздражает. Поэтому ничего не остаётся, кроме как решить, что всё это - грустная самоирония и самопародия. Сразу делается легче. И признание про “Если бы я следил за выражением лица моей жены, а не просто наслаждался своими авторитетными трелями...” - спасибо, и даже не важно, что там, если.
Мне лично было приятно найти спорный, неосуществимый, но симпатичный манифест автора. Надеюсь, у него всё отлично.1351
telluriya16 января 2015 г.Читать далееДовольно-таки депрессивное повествование о поколении людей, выросших на всем готовом.
Главные герои, Нина и Марк – типичные представители среднего класса. Их родители всю жизнь впахивали, чтобы обеспечить своим семья комфортную и сытую жизнь с некоторыми даже признаками роскоши. Марк и Нина всю жизнь принимали помощь родителей, не признаваясь даже самим себе, что крепко подсели на иглу финансовой помощи. Итог книги на фоне этого вполне логичен и угадывается при желании примерно с середины романа.
Но роман не только и не столько о беспомощности больших детей, не знающих, откуда берутся деньги. Роман в том числе и о современном обществе, в котором никто не знает, откуда берутся деньги. Грубо говоря, существует реальное производство, но рабочие не видят результатов своего труда и не способны оценить реальную стоимость своего труда, и существует этаж топ-менеджеров, смутно представляющих себе, кто же производит продукцию, которую они затем продают. А между этим двумя слоями притаилась творческая интеллигенция, которая ничего не производит, ничем не управляет и понятия не имеет, что такое – настоящий труд.
Я сейчас говорю не про креативный класс, который завоевывает позиции прямо сейчас, я говорю именно о той бесформенной массе инфантильных переростков, которым родители по доброте душевной всю жизнь подкидывали деньжат и вырастили в итоге нечто среднее между Обломовым и котом, которому нечего делать. Периодически эта интеллигенция пытается взять себя в руки и слезть с финансовой иглы родительской помощи, однако их попытки чаще всего заканчиваются крахом, поскольку о реальной жизни они имеют весьма романтизированные представления, щедро подпитываемые голливудским кинопромом.
В целом, это занятная книга, весьма полезная для людей, воображающих себя владельцами маленьких кафе или уютных книжных магазинчиков для избранной публики. Но в то же время она может стать тем катализатором, который вызовет у вас депрессию и уверит в отсутствии собственных сил.
Нейтральная оценка. Можно прочитать, а можно и пропустить. Посмотрите сериал Girls, там все то же самое, только с поправкой на 2014 год.
12128
Amiko_Lapikus5 июня 2011 г.Читать далееОценка "Очень понравилась" не совсем отражает впечатление от книги. Дело в том, что я совершенно не люблю драмы. Не нравится мне переживать депрессивные эмоции, сочувствуя героям.
Но в романе прекрасный текст, а не набор "он сказал, она сказала" и сплошной диалог.
Помимо этого мне действительно хотелось хорошего кофе и превосходной выпечки этого французского чудо-кулинара. Причём даже ни Шоколад , ни Кофейная книга такого сильного желания не вызывали. А это очень-очень большой плюс "Кофемолке".Сама сюжетная линия хорошо построена. Лёгкое начало - тяжёлый конец. На самом деле, я рассчитывала на хэппи-энд =)
Что ещё мне понравилось - нет сильных преувеличений, как обычно это бывает в драмах, когда герои воспринимаются чем-то нереальным из-за выпавших на их долю мучений и стенаний (больше даже стенаний по этому поводу).
Не знаю, это или не это автор хотел показать, но противопоставление себя всему обществу, явное нежелание принять минусы этого общества и чувство превосходства над ним - для меня это стало основной темой книги. В голове всё время вертелось "Ребят, будьте проще".
1221
ninqueistar19 сентября 2010 г.Читать далее"по правде говоря, я всю жизнь ненавидел венские кафе, потому что в них я всегда сталкиваюсь с людьми, похожими на меня, — а я, естественно, не желаю вечно сталкиваться с людьми, похожими на меня
Томас Бернхард".А очаровательно пьётся.
Помол - под френч-пресс.
Венский штрудель в бонус.сразу захотелось отрекомендовать всем инфантильно-идеалистически настроенным о собственном деле. а также тем, кто предпочитает теоретические выкладки по поводу практики бизнеса самой практике - не в качестве руководства для чайников, а в качестве школы Дела.
мило, всё это очень мило. и при том - настоящее. особенно по части всеобщего безвкусия и пожирания говна. аллюзий на каковое, кстати, на кофейных страницах немало.
1222
Black_cat30 сентября 2015 г.Куда приводят мечты.
Читать далееВ нашем городе сейчас везде можно купить кофе. В торговых центрах, больницах, подземных переходах, парках, переулках. Его продают в ларьках, сомнительных забегаловках, в машинах, в кафе на вынос. Найти его просто-по сильному запаху пережаренной кофейной мути, которую народ жадно пьет по утрам по дороге на работу или учебу, либо же мамы с колясочками попивают свой первый за весь день стаканчик, либо влюбленные парочки романтично прячутся за кофейным паром, никуда не спеша. Я - кофеман. Если я с утра не выпью кофе, я буду чувствовать себя ужасно. Все будет валиться из рук, настроение будет отвратительным до тех пор, пока обжигающе горячий кофе с молоком не коснется моих губ. Я не разбираюсь особо в сортах, люблю пить кофе с сахаром, а порой и добавляю туда сиропы, иногда очень странные (одно время я с удовольствием пила кофе с мятным сиропом. Мятным! На меня смотрели, как на извращенку). Но вот в чем проблема. Я все больше прихожу к мысли, что самый лучший кофе готовит мой муж. И найти приличный напиток вне дома становится все сложнее. Даже в тематических кафе все чаще пьешь невкусную остывшую муть вместо обещанного капуччино. А как было раньше хорошо-в выходной день забуриться в кафешку и под чашечку кофейка с круассаном почитать хорошую книжечку. Поэтому я отлично понимаю Марка и Нину - открыть свое кафе в венском стиле и для интеллектуальных вечеров. Наверно, практически каждый в мечтах видит себя владельцем кафе, библиотеки, магазина, да чего угодно, лишь бы это было своим. Мне, например, всегда хотелось открыть букинистический магазинчик с возможностью обмена книг и кофейком в уголочке. Да я бы из него не вылазила!!! Кто-то из мечтателей холит и лелеет эту мысль всю жизнь, так и не решаясь исполнить мечту, а кто-то рискует всем и чаще всего проигрывает. Об этом и написал Михаил Идов. Молодая пара бездельников, живущая по сути за счёт мамы, решает наконец разбавить свою праздную жизнь и при этом трудиться как вол. Вспомнив о своем впечатлении от кафе в Вене, которым владела пожилая пара, они понимают-вот чего не хватает современному Нью-Йорку! Кусочка элегантности и стиля, заключенного в небольшое пространство кофейного рая. С отменным юмором Идов рассказывает о бедолагах и возникающих на их пути проблемах. Словно снежный ком, накапливаются неприятности, и постепенно под ним хоронятся все честолюбивые мечты и надежды. То, что начиналось так хорошо и честно со временем скатывается туда, что сами герои отвергали-затрапезная забегаловка, мнящая о себе гораздо больше, чем есть на самом деле. Глупые клиенты предпочитают пить бурду из соседней сети кофеен, никого не интересуют изысканные десерты, друзья творческих профессий умело игнорируют. Была ли во всем этом вина самих владельцев "Кольшицкого"? Пожалуй, в чем-то да. Для них это было каким-то секундным порывом, желанием выделиться, возможно создать что-то стоящее. Но они будто дети в песочнице-абсолютные дилетанты, уверенные, что все упадет им само в руки-признание публики, отменная клиентура, не нужно никакой рекламы и акций, слава кафе сама придет. Но, увы, как много мечтаний и надежд разбивается о суровую действительность. Кто бы что ни говорил, а нужно все-таки иметь эту предпринимательскую жилку, это шестое чувство прибыли. Так что мои мечты о своем магазинчике пусть так и останутся мечтами, иначе я могу оказаться в еще более худшей ситуации, чем Нина и Марк.
Мне очень понравилось, как Михаил Идов написал книгу-с юмором, порой едким и самокритичным, интересными персонажами. Предельно честно он рассказывает о мытарствах главных героев, что даде задаешься вопросом:"А в наших кафешках тоже так поступают? Вместо обещанных трюфелей просто брызгают бутерброд маслом?!" Единственное но, которое занизило оценку. Зачем нужно было писать такое снобистское вступительное слово автора? Зачем это намеренное принижение русского языка? Это понятно, что быть хорошим переводчиком непросто, приходится изворачиваться и мудрить без потери смысла романа. Но создалось ощущение, что Идов намеренно не хотел особо напрягаться. Зачем, когда можно просто назвать русский язык несостоятельным и однобоким в некоторых темах? И очень жаль, что господин Идов вырос не в Росиии. Ему бы так много удалось бы узнать о русских вариациях слова handjob.
Как итог-читайте с удовольствием, наслаждайтесь юмором, но не читайте предисловия к русскому изданию, иначе вы неминуемо настроитесь на негативную волну. Я вот долго сердито прищуривалась и искала, к чему бы прибодаться.11123
manulchik15 апреля 2011 г.Читать далееРовно две трети этой книги явились для меня абсолютно вдохновляющим чтивом. Уже по ревью на обороте я понимала, что конец явно грустный, но наслаждалась процессом, переворачивая страницу за страницей, глотая слова, строчки, абзацы; жадно и урывками поглощая историю. Нет, если честно, я никак не воспринимаю "Кофемолку" как хорошее или плохо чтиво для стремящихся утонуть в сомнительной романтике собственного бизнеса. Я вообще вижу в этой книге линию кафе и открытия своего дела не как главную, первостепенную, а как фоновую - вроде и значения не умалишь, но вместе с тем и сводить все к этому не стоит. Само по себе интересно то, что написана книга на основе реальных событий. Это всегда не то что ценно - бес!ценно. Нет ничего реальнее того, что происходит на самом деле (спорное утверждение, но предположим). Поэтому на "Кофемолку" я смотрю скорее как на историю отношений двух людей. Отношений, которые стремительно портятся к концу - на то он и конец вроде бы, да? Суть, по-моему, в том, что если союз двух людей, кем бы они не приходились друг другу - супругами, друзьями, родственниками - если и ухудшаются/заканчиваются, то не по какой-то конкретной причине. То, что мы воспринимаем как условную общую причину, отрицательный стимул, - лишь бэкграунд, который легко мог быть каким угодно. И все равно бы у этих двоих наступил переломный момент.
Для меня, как для крайне чувствительной к конфликтам барышни, утешительно одно: последняя страница пускает читателю в глаза немного надежды. Сладкой, пыльной, непрозрачной, вызывающей сомнения. И додумать конец можно самостоятельно.1121
Zachem_knigi20 января 2018 г.Растворимый кофе не надо молоть
Читать далееКазалось бы, если у тебя есть все необходимое для успеха - ты обречен на успех. Кофе + Нью-Йорк + сильная женщина = ? Старый фильм Вуди Аллена, серия "Секса в большом городе"? Но главному герою не удается справится с такими явлениями. Кофе оказывается слишком крепким и утомительным, город - слишком шумным и утомительным, девушка - слишком сложной и утомительной. Поэтому все как-то рассыпется и из грандиозных мечтаний ничего не выходит. Главный герой, безусловно, инфантильный, но старательно это скрывает( по крайней мере от себя). А поскольку инфантильность героя скрывает и автор, то не получается иронии и шутки, а только вялое повествование.
И хоть книга читается быстро и просто, привкус у нее как от растворимого кофейного напитка. Сойдет, но если вы привыкли тушить окурки в кофейной гуще, то "Кофемолка" не тот вариант.101,4K