
Ваша оценкаРецензии
OlesyaSG2 августа 2024 г.Читать далееВот так пойдешь за ̶х̶л̶е̶б̶у̶ш̶к̶о̶м̶ спичками, а за это время тебя и похоронят, и жОнка вновь взамуж соберется. А если еще и вернешься, то и виноватым будешь, что даже умереть нормально не можешь и даже после смерти ломаешь кайф другим))
Встретились два финских друга и встряли в такие приключения, что мало никому не показалось.
Каков же посыл? Спиртное - зло? Или кофе тоже зло? Или не ходи за спичками? Или ходи за спичками, только компанию выбирай правильную? Или не отбивай по молодости девчат, тогда по старости у тебя не уведут жену? Или о силе и скорости слухов и сплетен ?
Эта повесть - театр абсурда, фарса, глупости, гротеска. Столько нелепостей и в такой небольшой повести смешат только до середины, а после - и не смешно, и уже скучно, и уже хочешь быстрее финал.
Фильм Гайдая видела и ,если честно, не понравился. И вот сейчас ,прочитав книгу, скажу, что фильм еще хорош)) Северный юмор уж очень тяжел оказался для меня.
upd. Книга не понравилась, но оценку оставила зелененькой из-за финала. Красиво закончил.128562
bumer238927 января 2024 г.Токмо волей пославшей мя жены...
Читать далееСходил, понимаешь, мужик за спичками.
Конечно,как и многие (очень на это надеюсь), я знакома с этой историей по замечательному фильму Леонида Гайдая. Но - раз я всегда люблю обращаться к первоисточнику, и он как раз оказался у меня в наличии...
Деревня Липери в Финляндии. В доме Антти Ихалайнена не оказалось спичек - и супружница его за ними посылает. (Хорошо, что не в баню - хотя туда тут тоже посылают)) По пути он встречает своего закадычного приятеля Юсси Вартанена, они вспоминают, что овдовела хорошая женщина... Так и началась эта повесть. Не скажу, что сказочная - вряд ли даже сейчас можно найти деревню, где подобного бы не произошло.
Начало - меня прям поднапрягло. Я надеялась, что ни финский, ни деревенский сеттинг сильно не взыграют - но... Как же неспешно она начинается: Ихалайнен лежит пузом на лавке и засыпает под светские разговоры жены с соседкой. А эти светские разговоры, как то:
Отелилась ли у такого-то корова?или
Опоросилась ли свинья?Да-да - вот такие светские разговоры - просто фантастика. Но я сцепила зубы - и книга меня вознаградила! Дело в том, что Аннти и Юсси в молодости слыли "горячими финскими парнями", особенно под "зеленым вином". Вроде после того, как они сломали одному товарищу несколько ребер, они завязали - но того "зелена вина" еще осталось полбутылки.
Воооот... В общем, книга - понеслась! Тут было несколько эпизодов, которые я сохраню в своих книжных закромах. Какое восхитительное здесь описание бани! Ну вот если умеют люди париться - со смаком, а уж эти пофыркивания... Понравилась мне сцена сватовства, когда одну и ту же фразу две стороны понимают строго противоположно. Ну а украшение книги - это коррида на поросенка. Это было - просто невероятно!
Где-то в середине я поймала себя на мысли: "Вот как рождаются народные сказки". Мне вспомнилась эта восхитительная серия советских мультфильмов "Поморские сказки",когда все на грани реальности и сказочности - а вы докажите, что этого не было! Я понимаю, что ни телевизора, ни интернета не было, и люди развлекались, как могли. Но каким образом два мужика под хмельком, врезавшиеся на лодке в камень, превратились в аварию международного корабля с кучей жертв?..
Главное здесь - пережить начало. С появлением "зелена вина"... Смешно мне поначалу не было - но такие герои простые, искренние, какие-то даже умилительные. Просто как-то хорошо в их компании. Хохотала в голос я уже в конце, который разрешился очень в стиле одной из новелл фильма "Не может быть". И бедный Ихалайнен - орал. Он орал на колодец, на бочку, на сосну... Прости, Антти, я очень тебя понимаю, но я - хохотала.
И вышла - простая и понятная деревенская история, когда
Из-за одной обгоревшей спичкиБез времени, без национальности. Легко, задорно, мило - а ведь начало подобного вообще не предвещало. Очень рекомендую ознакомиться с этой историей - пусть и в виде фильма. Тут я погрешу против своего книжного правила, но Евгений Леонов занимает отдельное место в моем сердце)
*Взяла аудиокнигу - и думала, что в этом будет моя ошибка. Почему-то в начале чтец Станислав Федосов взял интонацию " горяааачие фиииииииинские паааарни", когда между словами можно на поезде ехать. И я думала - что так и будет( Но неожиданно чтец расчитался, а его умиленные интонации в нужных местах придавали умиления и мне) А еще я поняла, что финский язык - такой приятный на слух! Какой-то он - музыкальный, тягучий, а эти растянутые гласные - очень приятно резонируют. Так что рекомендую послушать, оно того стоит хотя бы ради этого "Ииихалайнен".109680
Iren-hell8 июля 2021 г.Муж пошел за хлебом и...
Читать далееТут только вместо хлеба выступает коробок спичек, а суть анекдота не меняется.
В общем пошел он за спичками и по дороге встретил друга. Заговорили, подумали, понеслось.
Один поступок потянул за собой вереницу следующих. Одна фраза потянула за собой уже целую историю. И вот уже не понятно кто и куда, и зачем ушел. уехал, уплыл или околел. Кто на ком женится, кто разводиться, а кто порося мучает.
А так все мило начиналось. Финская деревушка, хозяин отдыхает и курит трубку, женка пьет кофе с подругами и ведет разговор на отвлеченные темы. В прочем разговоры в этой книге были все весьма отвлеченные и завуалированные, даже если темы их были очень серьезные. Что кстати тоже сыграло не маловажную роль в таком насыщенном круговороте событий, произошедших за несколько дней и уместившихся буквально в небольшом объеме печатных листов.
Но этот вроде насыщенный сюжет и не большой объем читается все-таки немного затянута за счет сложных имен, за счет затянутых разговоров и плавности, точнее даже тягучести моментов. Видимо сыграло роль время точнее лета. Сейчас все происходит очень динамично практически во всех сферах жизни. Лично я уже более менее привыкшая к такому ритму поняла, что очень тяжело воспринимаю затянутость, лишнюю информацию и долгие вступления. А в книге этого оказалось слишком много.
751K
paketorii11 августа 2024 г.Какие уж тут спички...
Читать далееЖдал от книги просто море уморительных приключений и феерию юмора, ведь однажды её экранизировал сам Гайдар! А это, однако, лично для меня эталон качества. Хотя я не видел этот фильм, но если в главных ролях Леонов, Невинный и Вицин - он просто обязан быть смешным. Возможно, он просто лучше книги?
В общем, автор нам рассказывает историю двух незадачливых финских крестьян. Они слегка глуповаты, но весьма находчивые и бесстрашные, как оказалось. Смело можно утверждать, что слабоумие и отвага способны сподвигнуть и не таких на подвиги. Нужен лишь жидкий катализатор, желательно помощнее)
Но это будет потом. Вначале нам рассказывают про житиё-бытиё всех и каждого в округе. При этом идут постоянные повторные вопрошания и переспросы. Должно создавать комичный эффект, а у меня вызывало раздражение.
Большая надежда была на саму суть произведения - поход за спичками. Ведь один из героев таки пошёл за спичками, а его уже успели отправить в бега, утопить и похоронить. Выглядит как завязка хорошего анекдота. Только вот в конце вышло тоже не смешно. Вся эта беготня со сватаньем к одной, потом к другой, пьяный дебош с попыткой всё сгладить и скрыть подробности, а потом новая "ходка" из-за... чего?... глупости или самоуверенности? Или автору надо было просто показать, что его герои круглые идиоты у себя там в деревне? Выглядело для меня словно шоу Бенни Хилла, только в очень плохом качестве и с очень посредственным сценарием.
Оставалась надежда на главного антогониста истории. Был тут такой незадачливый, а может и непутевый портной. Так и валандался бы по ближним и дальним окрестностям, но случился случай. Да уж, вот такая тавталогия, прям как вся книга целиком =D
Если вкратце, то он повёлся на возможное приданое вдовы, взялся за дело очень уверенно и смело, но не зря же говорят о том, что хорошие люди не тонут. Так и наш герой, выплыл в самый неподходящий для его соперника момент. И тут должно было состояться какое-то событие, ну, не знаю даже, драка хотя бы. А и той не случилось!
И самое главное, спички! Хотя, какие уж тут спички...Содержит спойлеры61277
Kultmanyak20 ноября 2023 г.Там, где молят бога и грешат...
Читать далееДа что там спички!!! Это повод просто,
Чтоб серость жизни превратить в пурпур!!!
Какой вы урожай собрали проса???
Коровок у вас сколько??? Сколько кур???
Свинья опоросилась??? Поздравляю!!!
Чуть захромала лошадь??? Не беда!!!
Я спички просто так не зажигаю,
Когда удачи светится звезда...
О, старый друг!!! Соратник нужной масти,
Когда все мысли сходятся в союз
И фон сельскохозяйственного счастья
Нам выдает трудолюбивых муз...
А коль не алкогольные привычки,
То скучный быт бы полностью накрыл
И просто бы принёс домой я спички,
А так от приключений разных пыл
Сломал систему скучного порядка...
Прости, жена... Прощай, родимый дом...
В Америку нас увози, лошадка!!!
Мы спички своей радости зажжём
В любой стране!!! Но нет милее края,
Где словно соловей поёт душа...
Вертай назад телегу!!! Уезжаю
Домой, где молят бога и грешат...Вы знаете, это именно тот случай, когда книга без ранее просмотренной экранизации не стоит того эффекта, который ей приписывают в аннотации... Классика юмористической литературы??? Спорный вопрос, когда читаешь первый раз и представляешь персонажей только на уровне своего воображения... Лично я бы не смог именно так увидеть мысленно героев повести, как их показал нам в своей невероятной комедии Леонид Гайдай... Вряд ли бы мне так зашла эта повесть в юмористическом плане, если бы диалоги в книге я бы мысленно не озвучивал голосами великих советских актеров, которые играли в фильме... А так вышло просто блестяще - голоса, интонации и мимика Евгения Леонова, Вячеслава Невинного, Георгия Вицина, Галины Польских и целой плеяде неизвестных мне финских актёров стали моей путеводной звездой при чтении и так осветили этот не очень длинный процесс, что я реально хохотал в голос, что вряд ли бы случилось, если бы я просто решил прочесть эту повесть... Хотя я не оспариваю тот факт, что и без ознакомления с экранизацией, кому-то эта забавная история может зайти на ура... Повесть написано грамотно, вкусно, с волшебным местным колоритом, с неторопливым раскручиванием сюжета - как никак перед нами финские патриархальные просторы, где особый подход ко всему: от жизненных истин до особенностей обработки льна...)
5 из 5 - в моем случае, великая сила кинематографа воссоединилась с талантливым словом и подарили несколько часов отличного, интересного чтения... Буду ли я знакомиться с автором дальше - точно сказать не могу... Возможно... А что, почему бы и не почитать ещё, ежели получиться??? Посмотрим... Но вот чего по-настоящему сейчас охота, так это в баньку бы да на сеновал потом с дородной бабёнкой с трудно произносимым финским именем...)60509
SeregaGivi3 июля 2025 г.Читать далееВеселые, но не особо смешные приключения. Вроде и происходит то, что должно вызывать хотя бы улыбку, но этого не происходит. Еще не понравилась не логичность одного момента, а точнее всего финала. Хоть и юмористическая литература, но логика все равно должна присутствовать. Всю книгу говорилось, что после потери жены или мужа должен пройти год, чтобы можно было вновь кого-то искать. А главная героиня и похоринить не успела мужа, как уже вещички собрала и отправилась под венец. И ведь всю историю ее показывали со стороны добропорядочной женщины и жены, которая придерживается всех правил и порядков, а не какой-то гулящей бабенки. Так с чего вдруг она так в корне изменилась? Явно поход мужа за спичками, пусть и слишком длинный, не занял целый год. Тем более, что слухи про его смерть пришли не на следующий день его похода. И отношения у них были хорошими. И нельзя сказать, что она самая нищенка во всей деревне, ведь у нее очень много хозяйства и добра, вывозилось целыми телегами, когда она вновь решила замуж выйти. А ведь все остальные придерживались ожидания, хотя бы в год, прежде, чем снова бежать под венец.
Оценка 6 из 1054191
Marikk1 октября 2024 г.Читать далееНачало у книги было не простое, не потому, что книга новая, а потому, что финские фамилии все на один лад и непросто было понять, кто есть кто. И ещё имена похожие Анна-Лийса и Майя-Лийса. Тьфу, блин! Ну да ладно, мелочи.
Когда я только начала читать (вернее слушать), то ловила себя на мысли, что отдельные обороты я где-то уже слышала, хотя и автора, и книгу читаю впервые. И тут - оказалось, что переводчик М. Зощенко. Так что сложный вопрос - кого тут больше: автора или переводчика.
Книга хоть и написана в 1910 году, но отражает скорее век 19-ый, чем двадцатый, да и само повествование преподносится так, словно это было много лет назад. Ну так вот. Антти Ихалайнен счастливо жил на отделенном хуторе в общине Липери со своей женой Анной-Лийсой. И однажды, когда в доме Ихалайнена кончились спички и нечем было развести огонь для приготовления так любимого финнами кофе, жена отправила его к соседу Хювяринену за спичками. Казалось бы, что тут такого сложного - сходить и попросить спичек? Но это и стало поворотным пунктом в приключениях нашего героя. Он словно финский Одиссей побывал везде (и даже на дне моря), чтобы в итоге вернуться к своей милой Пенелопе. И да - без спичек!
Автору таким лихим приемом удалось не только познакомить читателя с округом Липери и городом Йоки, но и показать некоторые финские обряды, например, сватовство. Да, сватовства в книге много, три штуки на квадратный метр точно будет, только не все удачные.
Писатель метко подмечает даже небольшие характерные финские черты в своих героях, это и желание прихвастнуть и пустить пыль в глаза, при этом необычная скромность, желание хорошо кушать и пить много кофе.
Легкий юморной роман на все случаи жизни!47227
Ptica_Alkonost9 января 2024 г.Послала жена мужа... за спичками
Читать далееВот так пойдешь себе за спичками, а в итоге такие приключения наживешь, что лучше б не заикался никто о походе за спичками-то. Эта небольшая повестушка в насмешливой форме передает историю незадачливого крестьянина, в доме которого закончились спички, а без огня-то никуда. Тем, кто ищет какой-то выраженный юмор, чтобы было смешно до колик, рассчитывать на такой эффект от данного текста не стоит. При этом глупейших положений, в которые попадают герои повести - воз и маленькая тележка. Это может звучать забавно, но смешным не всегда будет являться. В итоге тут присутствует всевозможная суета, комедия положений, основанная на циркуляции информации в довольно закрытом мирке общины. Там из-за сбоев в коммуникации происходит собственная обработка и перепридумывание информации. Ни одно сообщение не передается простыми словами через рот, все какими-то экивоками, увертюрами и прочими иносказаниями и полунамеками. А когда на этой основе принимаются важные решения, это приводит к различным последствиям - от курьезных до серьезных. Все эти погони за поросенком, кофейные посиделки, распорка чужих брюк, храпение чужой тетки под боком, варианты сватовства и прочее подобное по идее и при богатом воображении, конечно, могут вызывать улыбку. Но заодно и печаль, потому как выбирая жену, например, мужики обсуждают ее как породистую скотину - сколько болела, какой костяк, ее функциональность - нужны рабочие руки, будут бесплатно постираны штаны, - не смешно это, хотя, конечно же объективно понятно и объяснимо. В целом это было любопытное чтение и знакомство с финской классической литературой.
37249
tarokcana825 декабря 2023 г.Финский юмор.
Читать далееВот ведь как бывает: с виду солидные мужики, а по сути - мальчишки. Ни возраст таких не изменит, ни трудная жизнь. Крестьянская смекалка и расчетливость отлично уживаются в них с безалаберностью и ребячеством. Напускное степенство и нарочитая рассудительность финнов в комичном изложении Майю Лассила рассмешат любого.
До чего же уморительны похождения незадачливых Юсси Ватанена и Антти Ихалайнена. Неспешно и с умным видом перемещаются они из одной дурацкой ситуации в другую, чудят, врут и выкручиваются.
В этой небольшой повести почти каждый вызывает смех или добрую улыбку. Автор с иронией описывает медлительность финнов, их склонность к пустой болтовне, излишнюю обидчивость и наивность. Сначала их нерасторопность и тугодумство даже напрягает, но погружаясь в деревенскую жизнь Финляндии начала 20-го века, быстро приноравливаешься к затейливым именам и колоритным образам, да и сюжет летит на всех порах, не оставляя уже времени на придирки.
Поход к соседу за спичками потянул череду злосчастных совпадений, а сарафанное радио и досужие домыслы перевернули всё с ног на голову. Вот уж точно:
"— И чего только не случается в нашей земной жизни."
С юмором и у автора, и у переводившего книгу Михаил Зощенко, всë в полном порядке. Юмор незамысловатый, зато неподвластный времени. Повесть "За спичками" можно смело поставить в один ряд с "Приключениями бравого солдата Швейка": обе книги захватывают постепенно, обе удивляют, где-то даже подбешивают, но неизменно поднимают настроение.
Советую читать, а ещё лучше слушать, эту книгу в составе комплексной терапии для борьбы со стрессом и сезонной хандрой.32199
Imbir26 июля 2011 г.Читать далееСамое известное произведение финской художественной прозы было написано больше ста лет назад писателем мужчиной, но под женским псевдонимом. А перевел это произведение яркий сатирик Михаил Зощенко — после исключения из Союза писателей, параллельно с работой в сапожной артели.
Трудно начать чтение, но потом трудно оторваться, хочется читать и читать.
Диалоги, диалоги, диалоги… Недомолвки, полунамеки, недосказанность. Мягкий простодушный крестьянский юмор. Тонко подчеркнутые черточки национального характера, своеобразный финский быт, немного алкоголя - сюжет закрутился. Вот вам и комедия положений.
По мотивам этой повести был снят фильм «За спичками» с Евгением Леоновым в главной роли. Чудо, а не фильм. Там песенка была: "Как хорошо подняться в облака, в облака, подняться в облака. Если смотреть на жизнь издалека, то она беспечна и легка...".
А в сущности, взрослые мужчины так и остаются в душе маленькими мальчиками - приключения да невероятные ситуации им подавай, а то как то скучно жить. А ведь жена послала Антти за спичками, чтобы приготовить такой любимый финнами напиток как кофе и что из этого вышло ?!
32381