
Ваша оценкаРецензии
books_of_mari25 мая 2023 г.Горячие финские парни
Читать далееНаверно большинство знают историю "За спичками" по одноименной советской комедии. Я в детстве не любила этот фильм, а сейчас посмотрела и от души посмеялась. Под впечатлением решила прочитать оригинал.
Сразу скажу, что читать книгу сразу после фильма было моей ошибкой. Обычно я всегда делала наоборот, а тут поступилась своим правилом и впечатление от книги было подпорчено. Я постоянно сравнивала ее с фильмом и фильм мне понравился больше.
"За спичками" - повесть, написанная в духе сатиры начала 20 века, финским писателем, учителем и революционером Майю Лассила (один из его творческих псевдонимов).
Книга хорошо отражает быт финских крестьян того времени и, т.к. про это я особенно ничего не знаю, мне было интересно.
На русский язык произведение перевел Зощенко и, возможно, еще, благодаря таланту переводчика, повесть нашла в России так много поклонников.
Не буду останавливаться на героях и сюжете, они и без меня всем хорошо известны. Лучше поделюсь мыслями, на которые меня натолкнула эта книга.
1. Забавно, что прошло уже столетие, а поведение людей не изменилось. Например, когда герои начинают ходить кругами, вместо того, чтобы сказать напрямик.В Липере это была прямо-таки болезнь местных жителей.
Ватанен не мог попросить Ихалайнена о сватовстве, а Ихалайнен не мог сам это предложить.
Анна-Лийса не могла попросить жену кузнеца постеречь дом, а та не могла предложить свои услуги...
Герои говорили полунамеками и, потому что они ходили кругами, вместо того, чтобы попросить напрямую, рождались недопонимания и ненужные обиды.
2. Сплетни - это большая человеческая слабость.Они всегда были, есть и будут. Сплетни растут, как снежный ком и меняют действительность до неузнаваемости.
Конечно, ситуация в повести утрированная и юмористическая, но она не очень далеко ушла от реальности.
"За спичками" - юмористическая повесть.Да, местами она очень смешная, но местами и грустная и, если сравнивать ее с фильмом, то она более растянутая и не такая лёгкая.4249
svmarua21 июня 2015 г.Прочтено в рамках игры ТТТ, совет на запрос "скандинавский автор без депрессии"
Нууу....очень вязко и липко. Не книга, а бочка со смолой. Таааак доооолго и бестолково подбираются к сути разговора, что надоедает читать. Первую часть книги добросовестно читала "от" и "до", остальное-через строку. Было скучно.
Хорошо, что не редактор, сократила бы в половину. Не мое4165
nemyakovsky22 октября 2018 г.Интернациональный пролетарский юмор
Читать далееЯ не знаю, что именно меня натолкнуло прочесть это произведение. И каким образом это было сделано. Но, одно могу знать точно: всем известный фильм, я уже посмотрел после прочтения книги...
Тут бытовало мнение, что Лассила похож на Зощенко. Ну, не знаю. А мне местами показалось явное сходство с «Замком» Франца Кафки. Абсурдностью ситуацию. Разница только в том, что у Кафки абсурд возведён до невероятных размеров, являя собой по-настоящему космических размеров гротеск.
Что же касается самих персонажей, и сюжета...Он, как это ни парадоксально прозвучит,— глубже, чем того может показаться на первый взгляд. Это не просто хи-хи, ха-ха: «Ложи взад! Ложи в зад, кому говорю!» (Помните Зощенко, ведь?) Это — роман о любви, о дружбе и предательстве, о честных и не очень людях. И, кто-то может мне возразить: нет, это песня не о том. Это о том, как два забулдыги поехали надраться, да удрали для для этого подальше от своих ближайших. Нет, отвечу я вам, вам, вкусивших в себя плоды «О чём говорят мужчины!..» Поехать побухать под кустом и позажигать под кустом — не это была самоцель у героев наших. Более того, у забулдыги не может быть в имении до пятнадцати коров.
К том же, герои напились чисто случайно, найдя бутылёк, с вином. Я не оправдываю их, но помните, уважаемые дамы, что «кто знает наши мужские пути»...3699
VikiLeeks9 августа 2015 г.Читать далееВозможны спойлеры!!!
Финский юмор напоминает добротные финские сани – они мееедленные. Что мы имеем на старте? Ихалайнен пошел в гости к Хювяринену, встретил по дороге Ватанена, и началось… Разглядывая причудливое сочетание букв в именах героев, можно никуда не спешить, потому что впереди читателя ждет множество умопомрачительно нелепых диалогов, несколько не совсем удачных попыток сватовства, целый ушат сельских сплетен и домыслов и т.д. Двигателем этой истории стал простой коробок спичек, но к этому я вернусь чуть позже. Итак, главный герой этой истории, простой финский крестьянин, как и небезызвестный Одиссей, отправился в путешествие всей его жизни. Хорошо хоть его женушка не успела выскочить замуж за первого встречного портного, пока бедолага странствовал. К счастью, история закончилась хорошо. Ни одна лошадь не пострадала, всего-то и съели, что одного поросенка. Все герои нашли свое счастье, а Ихалайнен даже принес домой спичку, хоть и обгоревшую, без серы.
3195
tatiana_kap6 мая 2024 г.„— А ты часто паришься в своей бане?— Да нет, раз шесть в неделю, не более того…”
Читать далееОтличное произведение для развлечения и отвлечения от суеты, читается абсолютно легко и непринужденно. Каждый, абсолютно каждый герой свято верит в свои слова - так и рождаются слухи и недопонимания. Хотя чем ещё таким интересным заняться в безинтернетную эру , как не посплетничать от всей души?!
У себя лично я заметила две одинаковые слабости и два общих пристрастия со всеми героями книги. Первая общая слабость - это Кофе. В книге кто-то из героев назвал этот напиток Даром Божьим и я абсолютно поддерживаю эту мысль:) В общем практически все важные сцены и значимые события крутятся вокруг кофе. Мне переодически хотелось побежать и сварить себе кофе, чтобы еще больше быть вовлеченной в действия книги…
Второе общее пристрастие -это баня. „Уметь жить — это большое искусство. Но чтоб в бане попариться и так, чтоб все наше грешное тело получило бы полную радость в этой земной жизни — вот тут требуется еще больше ловкости.” Финская баня известна на весь мир и наверное было бы странно, если бы в книге не было бы никаких упоминаний об этом :)
2139
NadenkaYushkevich6 сентября 2016 г.Читать далееНе раз в детстве смотрела одноименный фильм. Очень смешной, кстати. Любила его всей душой. А недавно абсолютно случайно обнаружила, что существует книга, по которой, как оказалось, фильм и снимался. Конечно же, не могла оставить без внимания сие произведение.
Что хорошо:
+своеобразный юмор
-Не худо, конечно, когда в доме имеется своя бабенка, - подтвердил Антти Ихалайнен.
Юсси был того же мнения, и поэтому Антти показался ему теперь умным мужчиной.+интересно передана манера финнов говорить . Вот все время было интересно: правда ли они, финны, такие. Медлительные, обстоятельные до анекдотизма. Да-да, я слышала анекдоты об эстонцах и тех же финнах, но анекдот - это одно, а реальные люди, ситуации - другое
Он мягкий человек... У него одинаковое отношение как к лошади, так и к своей жене, - бубнил Антти, радуясь тому, что дело пошло так хорошо.+описание быта финских крестьян
Подумав, Антти сказал:- Интересно, имеются ли бани на небесах?
- Ну, там им без этого, наверное, тоже не обойтись, - ответил Юсси.
Что понравилось не очень:
-Уж очень медленно развивается повествование
-уж очень медленно герои договариваются до чего бы то ни было2320
Zee_Beckett20 апреля 2016 г.Читать далееЗамечательная смешная и поучительная повесть! Читается очень легко и быстро, и заставляет улыбаться, а временами и смеяться в голос. И герои в ней - удивительные и обстоятельные, немного чудаковатые и симпатичные люди. Легковерные, правда, и склонные к додумыванию того, чего на самом деле нет, ради красного словца - и такое вот додумывание приводит к целому ряду нелепых ситуаций, нарастающих как снежных ком, за которыми и забываешь, что началось-то все с сущей ерунды: просто в доме Антти Ихалайнена кончились спички...
2210
AlyaKara29 марта 2025 г.Давно не читала ничего на столько нудного и тягучего. Сам сюжет может и забавен, но в виде анекдота или забавной истории. Но 180 страниц? Увольте.
Похоже я не скоро захочу читать финскую классику. Слишком ме-е-едлен-н-н-но для меня.1100
MaksimilyanAnanev28 августа 2022 г.Много утомляющих деталей и героев
Если бы не легкость стиля и обилие диалогов, то поставил бы даже 2 бала. А так все обычные комедии положений. Добрый юмор несколько скрашивает перегруженное персонажами повествование. По сути, достаточно прочитать «За спичками» - самое удачное произведение из сборника, к тому же переведённое Зощенко
030
LiliyaGubich28 июня 2018 г.Читать далееСюжет книги знаком мне давно, он практически полностью воспроизводится в картине Гайдая. Обнаружив в доме полное отсутствие спичек, жена посылает за ними своего супруга к соседу. Пустяковое, на первый взгляд, поручение, оборачивается целой чередой приключений, наблюдая за которыми читатель постепенно постигает «загадочную финскую душу». Простой уклад жизни финских крестьян, их любовь к своему быту, весьма специфические отношения между друзьями и соседями — обо всем этом очень интересно читать. Конечно, одним из основных слагаемых «комедийности» романа «За спичками» становятся его персонажи — немного тугодумы, по-крестьянски просто глядящие на жизнь, они привыкли к спокойной и размеренной жизни. Когда же судьба в лице жены главного героя толкает их на приключения, они устремляются на встречу с чрезмерной решительностью, которая и ставит их в забавные, неловкие, откровенно смешные положения. За каждым упоминанием о Антти Ихалайнене - вы представляете Леонова. Когда речь заходит о Юсси Ватанене - перед глазами встает Невинный. При упоминании о портном Тахво Кенонене - вспоминаем Вицина... Но если абстрагироваться от кинематографической зависимости и оценить текст более трезво, то местами он может показаться несколько затянутым и однообразным. Этому не в малой степени способствуют диалоги и внутренние размышления героев, которые в большинстве своем хотя и смешны, но временами раздражают своей повторяемостью.
0147