
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 июля 2022 г.Впечатлили только фонарики
Читать далееУ меня от этой книги осталось такое расплывчатое ощущение, точно дым на ветру. Вот вроде Тан Тван Энг поднял все те темы, от которых кровь в жилах стынет, приправил необъятной яростью главной героини, плеснул татуировочек и снятия их с кожей для памяти, а ощущение, что весь замес, ради которого писалась книга, цветком не распустился.
Историю рассказывает Юнь Линь - героиня настолько противоречивая и нераскрытая, что рыскаешь в романе в поисках такового, натыкаешься на Аритомо и напрочь разбиваешься о правильность и искусственность. Я в него ни на минутку не поверила.
Мотивации героев не доведены до конца, события кипят, врываясь, оставляя за собой только трупы, а в итоге... всех согнали в сад пускать невидимые стрелы. И я злюсь, злюсь на этот роман, потому что ну нельзя в паре слов говорить о таком количестве исторических событий, обрывать их на полуслове, а в конце подкидывать неясную историю про погребенное золотишко. От таких книг неизменно ощущение - они обсуждают события, в которых меня нет.
Такие дела15510
Аноним16 августа 2021 г.Читать далееНе знаю почему но эта книга не вызвала того моря эмоций которых я ожидала, такая многообещающая аннотация, возможно завышенные представления оказали на этот раз прямопротивоположное действо. Ведь всегда интересно узнать что творилось на планете во времена Второй мировой войны, переживать за судьбы других людей, попробовать переложить их переживания на и сравнить то что пережили они и наши соотечественники. Да и историю другой страны узнать из первых уст порой бывает даже очень интересно и познавательно. И с историей в этой книге все вышло на пятерку с огромным плюсом, где можно еще узнать о том как создавались японские императорские сады, известные своей красотой и порой философским подтестом, воссоздать которые мечта каждого садовника на планете, японские татуировки и мастера, история их создания и манера, стиль и искусство создания, ну и куда же без истории самураев и камикадзе если речь идет о войне. Но это все лишь капля в море, в море порой на столько запутанной истории, что кажеться надо было записывать все что происходит в этой книге в отдельный блокнот. Можно легко понять главную героиню романа Юн Линь, которая со временем стала забывать что было в ее жизни и стало все свои воспоминания записывать, из этих то воспоминаний и состоит данная книга.
Юн Линь молодая девушка, прошедшая через ужас войны, а точнее оккупационного лагеря, она единственная кому удалось выжить в лагере, и сохранить здравый рассудок, на протяжении всей оставшейся жизни не дающий ей забыть те зверства которые японские войска принесли в ее страну, которые погубили ее старшую сестру и лишили разура ее мать. В честь и в память сестры Юн Линь решаеться создать японский сад которым грезила сестра в последнии годы жизни, но ведь Юн ничего не понимает в искусстве создания садов, ей приходиться обратиться к японскому мастеру. садовнику самого императора в прошлом. Удастся ли Юн Линь побороть свою ненависть ко всему японскому, всему что отняло у нее лучшие годы ее жизни, лишившую ее сестры, и мирного сушествования в ее жизни?
Сама по себе история в книге занимательная, интересные исторические справки и ссылки, история садов, но уж больно много политики, порой ненужной и делающий историю тяжелой и скучной. Посторянные эксурсы в прошлое без подготовки и без определенной последовательности вносят сумятицу и порой не понимаешь что происходит и почему Юн Линь в одно мгновение из девушки 18-20 лет вдруг превращаеться в женщину лет 50-60.15259
Аноним1 сентября 2020 г.Читать далееБольше женских романов меня раздражают только книги про ВОВ, написанные нашими современниками. Потому что зачастую это неправдоподобно, наигранно и с изрядной долей бреда. Особенно сложно читать книги азиатских авторов из-за того, что понятия не имеешь как там всё было на самом деле.
Мне не понравилась книга. Много политики, много рассуждений и довольно неприятные герои. Сама по себе история показалась скучной и сухой, не было ничего, за что можно было бы зацепиться и читать дальше. Скорее нужно было заставлять себя читать этот кактус.15569
Аноним9 мая 2019 г.Читать далееОчень необычная книга. Она скорее напоминает трёхмерную картину, детали которой прорисовываются в процессе чтения. Мы узнаём о Тео, успешной судье, решившей уйти в отставку и записать историю своей жизни, прежде чем она не сможет читать и писать из-за прогрессирующего недуга. А пережила женщина немало - потеряла сестру, была пленницей в японском концлагере, жила в послевоенной Малайзии, в которой ещё долго не утихали беспорядки. Обо всём этом мы узнаём постепенно, повествование проходит в нескольких временных отрезках, что иногда усложняло чтение и понимание, но ближе к середине я втянулась и стала лучше понимать происходящее.
Очень красив язык книги, красочно описан сад, в котором работали Тео и Аритомо. Есть какое-то очарование востока, что может показаться скучным, но я бы назвала его меланхоличным. Возможно, даже перечитаю когда-нибудь, если будет подходящее настроение.15483
Аноним19 января 2019 г.Читать далееНесмотря на то, что я совсем недавно стала знакомиться с азиатской литературой - по мере чтения, я стала понимать, что эти книги занимают особое место в моем сердце. И "Сад вечерних туманов" останется там.
Необыкновенной красоты язык! Я и не знала, что можно настолько красиво писать - мне все время хотелось оказаться в том месте, о котором я читала. Описания были настолько живыми, что закрыв глаза, я видела бескрайние чайные плантации, садовника, который занимается своей работой и молодую девушку, которая засмотрелась на серую цаплю сидя на берегу озера.
Читается очень легко, смотря на нелегкий сюжет. Меня поразила до глубины души судьба Тео Юн Линь! Насколько же сильной духом нужно быть, чтобы, пережив ужасы заключения в концлагеря не сломаться и не сойти с ума. Потеряв сестру, которую убили японцы, не озлобиться на всех и принять любимого, попытаться простить его народ. Я ожидала больших описаний и детализации пребывания героини там, но как хорошо, что этого было не настолько много, потому что то, что творили фашисты - чудовищно и бесчеловечно.
Эта книга о жизни и принятии себя такой, какая ты есть, какой тебя сделали люди. О любви, тихой и нежной. Памяти и воспоминаниях, растворяющихся словно легкий вечерний туман в саду. О желании жить и помнить, не забывая ни единой минуты. Как следствие этого, записывать все, что пока еще помнишь, не упуская ни малейшей детали. И уже позже, оказавшись не в состоянии самой это делать, просить, чтобы тебе читали, потому что самое страшное для человека - забвение. Забыть - значит, перестать быть человеком, перестать быть собой, потеряв смысл жизни. Ведь человек без памяти – ничто.
15435
Аноним21 декабря 2018 г.Читать далееСовершенно не зашло, а жаль, ведь аннотация очень заинтриговала. Меня постоянно раздражало большое количество иностранных слов, объяснение которых нужно было смотреть в сносках. Иногда они были такими объемными, что даже не хотелось их и читать. Из-за этого я толком не уловила всех происходящих событий, чтобы в итоге что-то понять или прийти к какому-то выводу.
Вся эта политическая ситуация так и осталась для меня темным лесом: кто кого куда посылал, кто с кем воевал, что за сокровища они искали, да и вообще, кто все эти военные люди, которые появлялись несколько раз со своими набегами.
Могу сказать только одно, мне понравился Аритомо. Человек для которого обустройство сада было делом всей жизни. Такая преданность своему делу и его покрытая тайнами личность не могли не пробудить интереса.
15311
Аноним27 декабря 2021 г.Читать далееПервая прочитанная мною книга этого автора меня потрясла. Она продемонстрировала не только, как война прошлась по азиатским (или уже индонезийским) островам, не только, как действовали там японцы, но и как воспринимали, как реагировали на это местные жители. И все это сильно отличалось от европейской войны.
Эта же книга такого фурора не произвела. Может, поэтому я немного разочаровалась. Перед нами была очень сдержанная женщина, буквально по капле на протяжении всего повествования можно было узнавать, с чем именно пришлось ей столкнуться, кто из ее близких погиб и как именно, и кто был тому виной.
Честно говоря, кажется, что это было особой формой мазохизма, после лагеря погружаться в японскую культуру, создавая сад памяти сестры. Тем более, что обучавшего ее японца вряд ли можно было назвать дружелюбным. Впрочем, они друг другу подходили.
Надо сказать, что сама развязка, открытие некоторых давних секретов, оказалась очень сильной и по-азиатски непредсказуемой. Но пока мы до нее добрались… Иногда мне казалось, что такой медленных механизм подкрадывания был нужен именно для того, чтобы в конце уже согласиться, что да, снять кожу с трупа, чтобы сохранить редкую татуировку - это то, что нужно и единственное возможное решение, чтобы не утратить уникальное творение.14349
Аноним30 августа 2020 г.Читать далееВеликая Отечественная война, являющаяся неотъемлемой частью Второй Мировой, занимает большое место в истории нашей страны, и мало где сейчас найдутся семьи, которых эта трагедия не коснулась. Каждый год выпускаются всё новые фильмы, посвящённые событиям того периода, как в России, так и за рубежом. Мы хорошо знакомы с тем, что происходило у нас, а американские и европейские фильмы и книги, широко распространённые, дают неплохую картинку того, что происходило на Западе. Но ведь Мировой эта война зовётся не только потому, что в неё были вовлечены войска СССР, Европы и США. Но ещё и потому, что участвовали в ней и азиатские страны. А об этой стороне войны нам известно ничтожно мало.
Да, СССР вёл войну и с Японией, но традиционно главным злодеем ВОВ для нас является нацистская Германия. Книг и фильмов в СССР и России, посвящённых сражениям с Японией, не в пример меньше тех, что написаны о борьбе против нацизма. Или, по крайней мере, так было в моём окружении — не помню, чтобы даже в школе мы широко изучали восточный фронт, только упоминание вскользь о победе над Японией после капитуляции нацистов, да небольшой параграф о Пёрл Харбор и Хиросиме с Нагасаки. Или как минимум, если тему войны с японцами мы изучали более одного урока, то знания и воспоминания об этом уже стёрлись после выпуска из школы по той же самой причине — в общем пространстве больше и чаще говорят о европейской части войны.
Оно и понятно, почему: большие потери СССР принял на свою западную часть. Здесь было больше пострадавших, здесь было больше разрушений. Но для того чтобы понимать полную картину войны, надо увидеть, что происходило и на остальных фронтах. Потому что когда видишь, что было у нас — понимаешь, как это ужасно и отвратительно. А когда видишь, что такие же ужасы творились и во множестве других стран на востоке — понимаешь, что мозгом пережить это не можешь. Слишком много горя.
Книга "Сад вечерних туманов" как раз посвящена злодеяниям японских войск в Малайзии. Рассказанная от лица женщины, выжившей в местном концлагере, эта история является лишь крупицей в огромном мешке ужасов, которые творились в то время в восточных странах. И книга ярко даёт это понять. Героиня рассказывает нам свою историю, но она неотделима от того, что происходило вокруг, поэтому её касались детали, являвшиеся частями огромного механизма геноцида и мародёрства. Когда я об этом думала во время прочтения, то невольно застывала от кошмара, представленного в голове.
Но, что самое важное, это книга не о ненависти. Она — о прощении, точнее, попытке его в пределах своей силы, и понимании.
Жертв войны, и особенно концлагерей, очень странно обвинять в ненависти к представителям национальности, терзавшей их. Только очень смиренный человек с самого начала будет понимать, что немцы/японцы, собранные в одном месте, во многом отличаются от других немцев/японцев. Что плохой нации не бывает, есть только плохие люди — и их как раз-таки очень легко собрать всех вместе в одной локации. Но я бы, лично встретив жертву войны, не решилась бы это объяснять в лицо. Раны от терзаний часто очень глубоки и болезненны, и лучше человек придёт к некому заключению сам, чем вы будете доказывать жертве, к примеру, немцев, как он неуважительно относится к немцам, основываясь на своём опыте и что ему надо срочно пересмотреть свои взгляды. Пересмотреть надо, но пройти это должно естественно и по желанию самой жертвы, иначе это не будет отличаться ничем от того же насилия, пережитого в концлагере.
Именно такую трансформацию переживает героиня книги Юн Линь. От японских солдат она перетерпела многое — всего и не перечислишь. Из концлагеря она выбралась с закономерной ненавистью к Японии и всему с ней связанному. Но старое обещание, данное погибшей в лагере сестре, приводит её к бывшему садовнику императора Японии Аритомо — и, как следствие, к своему пути в изменении своего отношения в бывшему врагу.
Роман, как ни удивительно, по-японски нетороплив: автор наслаждается описанием событий жизни Юн Линь, расписывая их приятными красками. И я говорю, конечно же, о её повседневной жизни, о разговорах с дорогими людьми и о взаимоотношениях с Аритомо. Когда дело касалось нелицеприятных моментов, связанных с войной, автор представлял их такими, какими они и должны быть — уродливыми.
По итогу сюжета я не могу сказать, что Юн Линь прошла этот путь полностью — часть неприязни в ней всё же осталась, но повторюсь: я не могу её в этом винить. Это сложный путь, его тяжело пройти, и Юн Линь сделала всё, что было возможно в её душевных силах, чтобы принять его. Но она постаралась. Она приняла Аритомо и его уроки в свою жизнь, пытаясь быть как можно более беспристрастной к нему, а потом сменила гнев и равнодушие и на привязанность.
Эта книга оказалась находкой для меня. Хоть я и люблю время от времени окунуться в азиатскую литературу, но почему-то берясь за эту книгу, я сомневалась, насколько она мне понравится. Однако, как я была неправа. Сложность истории в эмоциональном плане наряду с красивым повествованием подарили мне те самые эмоции, которые я обычно жду от книги. Это твёрдые 10 из 10.14671
Аноним3 июня 2019 г.Читать далее
Стоит только потерять всякую способность контактировать с окружающим миром, как не останется ничего, кроме того, что я помню. Мои воспоминания уподобятся песчаной отмели, отрезанной от берега приливом. Со временем они уйдут под воду, станут недосягаемы для меня. Такая перспектива ужасает. Ведь что за личность без хранимого в памяти? Призрак, обречённый витать между мирами – не имеющий ни индивидуальности, ни будущего, ни прошлого.Обычная семья, две дочери, две сестры Юн Хонг и Юн Лин, каждая мечтает о своем будущем, но будущему не суждено свершиться из-за войны, которую затевает соседствующая Япония в целях захвата соседних земель... Я не знала об этой войне ничего! Данная книга просто открыла мне глаза на то... насколько может быть жесток человек... и насколько человек может быть сильным, пройдя через боль, унижение, не убив в себе самые сильные чувства - любовь и уважение к человеку, народ которого уничтожил огромное количество людей Китая...
Книга впечатлила меня очень! Ошеломила жестокостью событий! И в то же время было приятно читать про сады, настолько красиво о них рассказано! И, думаю, ни одного читателя это произведение не оставит равнодушным.14578
Аноним25 февраля 2016 г.Читать далееРоман очень похож на «Дар дождя», написано по одной схеме. Центральная персона в конце ХХ века возвращается в свою молодость. Только в первом романе мужчина, а здесь – женщиа, не бизнесмен, а судья. В «Даре» основные воспоминания связаны с пред- и военными годами, а в «Саду» - послевоенное время. Там – оккупация, здесь – террор коммунистических партизан на малайском острове Пенанг. В жизнь героев вторгается война и Япония, которая принесла в Малайю ужас оккупации и террора. У китайца убита вся его британская семья, у китаянки в концлагере погибает любимая сестра.
Очень сильное впечатление производит описание того, как спасаясь от ужасов лагерной жизни, сестры уходили в мечты о прекрасных японских садах. Героиня и просит разбить такой сад японца, живущего на Пенанге – представителя народа, которого она яростно ненавидит…
Схема проста, но наполнение великолепное. Привыкнув к стилю автора и малайской экзотике, познакомившись с драмой этого острова, читаешь «Сад» гораздо быстрее первого романа.
Еще подумал, что серия «Интеллектуальный бестселлер» как раз для таких романов как книги Тан Тван Энга – они производят приятное впечатление среди старья и массы сомнительных текстов ИБ, которые, к сожалению, испортили серию.14134