Рецензия на книгу
The Garden of Evening Mists
Tan Twan Eng
Sonita_Valentine30 августа 2020 г.Великая Отечественная война, являющаяся неотъемлемой частью Второй Мировой, занимает большое место в истории нашей страны, и мало где сейчас найдутся семьи, которых эта трагедия не коснулась. Каждый год выпускаются всё новые фильмы, посвящённые событиям того периода, как в России, так и за рубежом. Мы хорошо знакомы с тем, что происходило у нас, а американские и европейские фильмы и книги, широко распространённые, дают неплохую картинку того, что происходило на Западе. Но ведь Мировой эта война зовётся не только потому, что в неё были вовлечены войска СССР, Европы и США. Но ещё и потому, что участвовали в ней и азиатские страны. А об этой стороне войны нам известно ничтожно мало.
Да, СССР вёл войну и с Японией, но традиционно главным злодеем ВОВ для нас является нацистская Германия. Книг и фильмов в СССР и России, посвящённых сражениям с Японией, не в пример меньше тех, что написаны о борьбе против нацизма. Или, по крайней мере, так было в моём окружении — не помню, чтобы даже в школе мы широко изучали восточный фронт, только упоминание вскользь о победе над Японией после капитуляции нацистов, да небольшой параграф о Пёрл Харбор и Хиросиме с Нагасаки. Или как минимум, если тему войны с японцами мы изучали более одного урока, то знания и воспоминания об этом уже стёрлись после выпуска из школы по той же самой причине — в общем пространстве больше и чаще говорят о европейской части войны.
Оно и понятно, почему: большие потери СССР принял на свою западную часть. Здесь было больше пострадавших, здесь было больше разрушений. Но для того чтобы понимать полную картину войны, надо увидеть, что происходило и на остальных фронтах. Потому что когда видишь, что было у нас — понимаешь, как это ужасно и отвратительно. А когда видишь, что такие же ужасы творились и во множестве других стран на востоке — понимаешь, что мозгом пережить это не можешь. Слишком много горя.
Книга "Сад вечерних туманов" как раз посвящена злодеяниям японских войск в Малайзии. Рассказанная от лица женщины, выжившей в местном концлагере, эта история является лишь крупицей в огромном мешке ужасов, которые творились в то время в восточных странах. И книга ярко даёт это понять. Героиня рассказывает нам свою историю, но она неотделима от того, что происходило вокруг, поэтому её касались детали, являвшиеся частями огромного механизма геноцида и мародёрства. Когда я об этом думала во время прочтения, то невольно застывала от кошмара, представленного в голове.
Но, что самое важное, это книга не о ненависти. Она — о прощении, точнее, попытке его в пределах своей силы, и понимании.
Жертв войны, и особенно концлагерей, очень странно обвинять в ненависти к представителям национальности, терзавшей их. Только очень смиренный человек с самого начала будет понимать, что немцы/японцы, собранные в одном месте, во многом отличаются от других немцев/японцев. Что плохой нации не бывает, есть только плохие люди — и их как раз-таки очень легко собрать всех вместе в одной локации. Но я бы, лично встретив жертву войны, не решилась бы это объяснять в лицо. Раны от терзаний часто очень глубоки и болезненны, и лучше человек придёт к некому заключению сам, чем вы будете доказывать жертве, к примеру, немцев, как он неуважительно относится к немцам, основываясь на своём опыте и что ему надо срочно пересмотреть свои взгляды. Пересмотреть надо, но пройти это должно естественно и по желанию самой жертвы, иначе это не будет отличаться ничем от того же насилия, пережитого в концлагере.
Именно такую трансформацию переживает героиня книги Юн Линь. От японских солдат она перетерпела многое — всего и не перечислишь. Из концлагеря она выбралась с закономерной ненавистью к Японии и всему с ней связанному. Но старое обещание, данное погибшей в лагере сестре, приводит её к бывшему садовнику императора Японии Аритомо — и, как следствие, к своему пути в изменении своего отношения в бывшему врагу.
Роман, как ни удивительно, по-японски нетороплив: автор наслаждается описанием событий жизни Юн Линь, расписывая их приятными красками. И я говорю, конечно же, о её повседневной жизни, о разговорах с дорогими людьми и о взаимоотношениях с Аритомо. Когда дело касалось нелицеприятных моментов, связанных с войной, автор представлял их такими, какими они и должны быть — уродливыми.
По итогу сюжета я не могу сказать, что Юн Линь прошла этот путь полностью — часть неприязни в ней всё же осталась, но повторюсь: я не могу её в этом винить. Это сложный путь, его тяжело пройти, и Юн Линь сделала всё, что было возможно в её душевных силах, чтобы принять его. Но она постаралась. Она приняла Аритомо и его уроки в свою жизнь, пытаясь быть как можно более беспристрастной к нему, а потом сменила гнев и равнодушие и на привязанность.
Эта книга оказалась находкой для меня. Хоть я и люблю время от времени окунуться в азиатскую литературу, но почему-то берясь за эту книгу, я сомневалась, насколько она мне понравится. Однако, как я была неправа. Сложность истории в эмоциональном плане наряду с красивым повествованием подарили мне те самые эмоции, которые я обычно жду от книги. Это твёрдые 10 из 10.14671