
Ваша оценкаРецензии
Katzhol18 июня 2024 г.Читать далееСколько себя помню с книжной полки на меня смотрят (теперь уже с немым укором) Трое в лодке, не считая собаки. Много книг я перечитала из домашней библиотеки, но не её. Но знакомство с автором всё же состоялось.
Герою этого рассказа в пору писать книгу "Почему мне не везет и как с этим бороться". Он терпеливо сносит все происходящие с ним неприятности. Ему говорили, что он счастливчик, потому что родился в среду, что черная кошка приносит удачу и т.п. Но его жизнь - сплошная череда казусов, неприятностей, несчастных случаев и прочих проишествий. С ним столько всего произошло и он воспринимает всё спокойно, как должное, что невольно задаешься вопросом, а не в его характере ли дело? Ему, с его пассивным отношением к жизни, в пору порекомендовать обратиться к экстрасенсу или хотя бы к к бабушке Нине, которая не знает, а видит.
Рассказ оказался совсем несмешным, скорее трагикомичным. Жаль этого бедного недотепу, но во всех своих бедах виноват он сам.18265
Khash-ty4 августа 2020 г.Читать далееЕсть особая магия, когда с детства встречаешься с цитатами из книги, а уже повзрослев решаешься прочитать роман.
Казалось бы, всё понятно – шедевр и ни грана меньше, однако… нет.
Я подозреваю, что дело было в завышенных ожиданиях наложившихся на нечитайку, но книга не «пропёрла». При том, она настолько не зашла, что я «цедила» её порядка месяца и всё равно еле дочитала.
Да, всё ещё можно найти над чем поразмыслить, посмеяться, выписывать цитаты, но меня уже не впечатляет.
В целом. Буду читать другие книги и дам ещё один шанс этой. Советовать планирую, в том числе в разрезе классики.18521
agalk2923 декабря 2014 г.Здесь не стоит что-то долго анализировать и раскладывать всё "по полочкам". Книгу можно просто описать тремя простыми формулами, которые в совокупности делают её такой замечательной:
- остроумные шутки и забавные байки, благодаря которым улыбка практически не сходит с лица,
- простота и непринужденность изложения,
- исключительно положительное настроение, которое книга оставляет за собой!
1850
shelena20 января 2013 г.Это просто блеск,восторг и наслаждение! Тут столько на нее рецензий, мне писать,только повторяться. Я получила настоящее удовольствие, я смаковала каждую фразу, я улыбалась, я упивалась.
На волне увлечения полезла искать экранизации, и продлила свою радость совершенно русским по национальности, но таким английским по духу мюзиклом Наума Бирмана (1979)1847
fish_out_of_water15 мая 2012 г.Читать далееИ все же это единственная книга, которая заставляет меня смеяться в голос, причем над моментами, которые уже были прочитаны мною много раз.
Классика, которая не несет в себе какого-либо смысла.
И тем не менее, классика, которая имеет огромную цену и значимость в мировой культуре.
Да, это то самое ваше сочинение на тему «Как я провел лето: я и мои друзья-дебилы», которое так и не оказалось на учительском столе.
Серьезные и неуклюжие, амбициозные и настойчивые, уверенные и наивные и много других забавных не очень удачно сочетаемых прилагательных в контрасте.
Да, это то самое шоу спонтанно возникающих под вашими ногами банановых кожур и падающих с неба фортепиано.
Гиперболизированные истории, и не менее гиперболизированные персонажи.
Ну ооооочень неформальный путеводитель по Темзе!
И все же это единственная книга, которая заставляет меня смеяться в голос.
Читать так называемые приключения трех друзей и забавного фокстерьера в оригинале было для меня чем-то вроде нового взгляда на книгу. Как губка впитывая остроумный язык Джерома Клапки Джерома, я ощущала и остроту слога, и его виртуозную простоту.
И еще:
Несомненно, современный английский юмор так же, как и классический имеет свою изюминку, но вот только эта изюминка с годами все больше и больше на любителя, в то время как «Трое в лодке» несомненно понравится всем, потому что юмор здесь и тонкий, и чистый, и добрый, и светлый.
И потому что это единственная книга, которая заставила меня смеяться в голос.P.S.: Благодарю за внимание, сэр.
1825
Skorpi9 февраля 2012 г.Читать далееФлэшмоб 2012 3/7
Автор обманывает своих читателей с самого начала. Не верьте названию книги. В лодке на самом деле не трое. В этой лодке побывало и окунулось в атмосферу того времени намного больше людей, а именно все, кто читал эту книгу. И я очень рад, что тоже побывал в этой лодке.
Так же как и непосредственные участники этого небольшого путешествия, я ужинал холодным мясом без горчицы (как же ее не хватало), работал за этих троих бездельников, прогуливался по небольшим городкам. Вечерами принимал участие в неспешных беседах попыхивая своей трубкой, забитой английской смесью (обязательно с примесью любимой латакии). И, несмотря на свою любовь к дождливой погоде, закончил это путешествие тостом "За здоровье троих <четверых> благополучно выбравшихся из лодки"1878
UncleSplin12 августа 2011 г.Читать далееМногие, кто подарил себе радость знакомства с бессмертными произведениями Джерома К. Джерома (кстати, в школьном возрасте, меня ужасно забавляло имя - Джером Клапка Джером, и я находил эту самую "клапку" весьма забавной и интригующей), в первую очередь восторгаются безупречным английским юмором, способным поднять настроение в самой печальной ситуации.
Я же в вопросах первоклассного английского юмора отдаю первенство Пелему Грэнвилу Вудхаузу, но это уже дело вкуса.
А вот, что приводит меня в восторг в данном произведении Джерома это богатый язык (кстати во многом это заслуга переводчика, встречался мне и ужасный перевод его произведений, который ничего кроме недоумения не вызывал) и чудеснейшее описание путешествия троих друзей и Монморанси.Читая эту повесть я сидел со старым английским атласом и скрупулезно отмечал на Темзе все городки, островки и шлюзы, которые проходили герои, втайне мечтая самому повторить их путешествие.
Конечно, по Темзе мне не плавать, но и других живописных рек в Украине хватает, а посему - собираю друзей и вперед, к новым чудесным открытиям, которые ждут за ближайшей излучиной реки :)И спасибо Imbir за то, что сподвигла меня перечитать эту чудо-повесть.
1828
ima7 декабря 2009 г.Читать далееДавным-давно я взяла эту книжку у своего знакомого - и помню, что хохотала почти без остановки. К сожалению не могу вспомнить, кто был переводчик, но когда я позже нашла эту книгу в библиотеке, то поразилась - это как будто была совсем другая книга! Такой скучный перевод! Те блестящие и остроумные фразы, которые я помнила почти наизусть, исчезли и заменились на нечто несъедобное и уж точно не смешное. Исчезла вся прелесть книги! Вот когда я впервые поняла, как много значит перевод.
Замечательная книга, тонкий и милый английский юмор (если вам повезет с переводом), про приключения трех джентльменов и одной собаки, которые решили предпринять речное путешествие.
1862
Natasha_Novak26 апреля 2025 г.Тот самый английский юмор
Читать далееНу это ж классика на века! Правда я с ней знакомлюсь только сейчас, достигнув зрелого возраста зато как приятно открывать новые литературные горизонты
Сюжет повествует о трех английских джентльменах и их песике, что решаются отправиться в круиз по Темзе на взятой напрокат лодке.
И все было бы хорошо, но куда ж без казусов и комичных ситуаций.Книга пестрит тонким английским юмором, от которого хмыкаешь, качаешь головой и ухмыляешься.
И если вы рассчитываете на прямое повествование, то не дождетесь. Рассказчик то и дело прерывается, чтобы поведать о "случае, который произошел с его знакомым" или о "событии, что имело место быть в жизни знакомого знакомого". От того сюжет тянется, как нитка пармезана ото рта до куска пиццы, то есть бесконечно.
Я бы больше назвала это сборник юмористических рассказов, который, несомненно, доставит вам удовольствия не меньше, чем нашумевшая современная литература.Шедевр мировой литературы, с которым стоит ознакомиться каждому неравнодушному к исконно английскому юмору. Так что да, советую.
P.S. Сбавила ползвезды за слишком затянутый сюжет.17152
Morra29 декабря 2022 г.Читать далее«Трое в лодке, не считая собаки» - один из моих личных долгостроев. Начинала читать роман лет пять-семь назад, несколько раз откладывала, а потом снова возвращалась, и только в этом году наконец-то закрыла гештальт.
При всей моей любви к английскому юмору, повесть показалась мне слишком пресной, а шутки слишком предсказуемыми. Последнее легко объяснимо: с учётом популярности книги многие сцены ушли в народ и разлетелись по юмористическим программам, фильмам и книгам (не говоря уже о стопке экранизаций). При этом я назову немало книг, которые интересно читать и перечитывать вне зависимости от знакомства с сюжетом. Но в данном случае этот принцип отчего-то не работает. Не скажу, что предсказуемость сильно мешала получать удовольствие от отдельных эпизодов (скажем, я обожаю историю про чучело форели) или метких замечаний автора, но в общем чтение оказалось не слишком воодушевляющим. Местами очень заметно, что Джером не вполне понимал формат повести - то ли сборник юморесок, то ли травелог (от англ. travel - путешествовать). И, хоть я сама историк, но читать про достопримечательности (в основном дома, где останавливались Кромвель или Елизавета I), положительно скучно.
Конечно, «Трое в лодке...» - это скорее культурный феномен, чем просто книга. Полноценно оценить повесть можно было бы, отправившись в путешествие по Темзе, что и делали (и делают) англичане, но мне это в ближайшее время, увы, не светит. Поэтому просто ставлю галочку «вот и познакомились».
17528