
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 февраля 2021 г.Читать далееНаверное, слишком большие надежды я возлагала на эту книгу, последнее время люблю читать японцев, вдобавок обожаю путешествовать на поездах... Но мне было скучно, некоторые рассказы казались неправдоподобными и высосанными из пальца, особенно про путешествия по России. Может, я конечно, ошибаюсь и все это автобиографчно и мы ездили в разных поездах ( но из Москвы в Хабаровск с книжкой я бы точно прокатилась).
Чего же мне не хватило? Интриги, глубины, все рассказы были поверхностны и без изюминки, мало что запомнилось, все станции в могу голове смешались в безликую кучу, не возникло ярых ассоциаций с какой-то определенной страной.
Не знаю, за что присудили Ясную Поляну, я бы точно не наградила бы Таваду, но почитать рекомендую, на вкус и цвет, сами знаете, вдруг ваше?12382
Аноним11 марта 2018 г.Это воистину прискорбно и смешно.
Читать далееСуровое разочарование давненько караулило меня среди полок бесконечного книжного лабиринта и, наконец, смогло подставить мне неожиданную подножку. Японский автор. Такое экстравагантное название, чарующее и несущее привкус путешествий, приключений, интриг. Родная пленительная атмосфера поездов, перронов, вокзалов, ничего не значащих встреч, ни к чему не ведущих знакомств. Чего стоит одна дразнящая аннотация, обещающая наивному читателю, что "каждая глава этой изящной книги - новый город на пути героини, приключение, сон, мечта" ?
Сон развеялся, мечты разбились о коварную реальность, приключениями же не пахло изначально. Как можно было загубить столь интересную по сути своей идею? Этот вопрос еще остается открытым и, признаюсь, сильно меня мучает, т.к. настолько обидно мне уже давненько не бывало.
Произведение скучное, серое, плоское, никакое. Оно эгоистично. Несмотря на то, что каждая глава посвящена путешествию в какой-то новый город, что вроде подразумевает смену видов, кадров, людей, настроений, но на каждой странице мы будем читать только о том, как наша героиня добиралась/добирается/планирует добираться до точки N, долго описываются какие-то ненужные бытовые мелочи, отнюдь не украшающие сцены, а, наоборот, нагружающие произведение бытовухой и обыденностью. Книга, которая по логике должна быть легкой, играющей, едва касающейся как вуаль или мимолетной, как мелькнувшая за окном остановка, становится неповоротливой и надоедливой. Сама героиня постоянно принимает странные решения (взять у попутчиков груз в свой багаж, не подумав о контрабанде), потом мучается и корит себя за глупость. Ее логические выводы и размышления тоже тяжело назвать адекватными, и, даже если считать, что по задумке автора они и должны быть таковыми, то почему же от всего ее образа в целом веет такой безудержной скукой, серостью, сыростью и сонливостью?
Вообще-то, у меня скопилось достаточно вопросов к автору. Например, почему повествование идет не от лица, собственно, нашей бестолковой танцовщицы, не от третьего, постороннего лица, а от второго? Не знаю, может, в оригинале это звучит намного лучше, но в русском языке, на мой взгляд, повествование, идущее через местоимение "Ты" (не Я проснулась, не ОНА проснулась, а ТЫ проснулась), несколько отдает приказным тоном или же напоминает инструктаж.
Другой вопрос: почему большинство предложений такие оборванные, брошенные, обгрызенные?
По обе стороны дороги тянулись глухие ограды, за которые не проникал взгляд. Вскоре ограды все-таки кончились, ты увидела сад. Женщина в платке сидела на корточках, спина колесом. Руки опущены в таз. Наверное, она стирала.О какой эстетике и удовольствии тут может идти речь?
Помимо этого, в тексте встречается изрядное количество, мягко говоря, необычных, а в чем-то неприятных сравнений, а самое главное - изобретенных невесть для чего. Для оригинальности?
В Италии к тебе нередко клеились какие-то типы. Их взгляд не сулил добра. Но стоило тебе строго посмотреть на них, как они растворялись. Странно, что они не могли выдержать даже твоего жалкого взгляда. Такое впечатление, что от твоего взгляда у них в горле начинало першить. Будто в твоих глазах отражался нож, спрятанный за пазухой.Во-первых, я не могу не пристать к ненужному повторению слова "взгляда" в двух, подряд идущих предложениях. А во-вторых, ну ребятушки, ну хорошие мои, давайте сразу в глазах топор отражать. Или бензопилу. Чтоб безопасней было вечером домой возвращаться.
А вот это мое любимое:
Солнце клонилось к закату. Едва начало смеркаться, как оно словно провалилось - в один миг стало по-настоящему темно. На ночном небе выскочили - словно прыщи - свежие звезды. Земля - во мгле.Ммм....романтика какая... под прыщами полежать. (Дорогая, твоя спина словно звездное небо...)
Ну как можно додуматься до такого сравнения, ну блинский же блин! У меня словарный запас, ей-богу, кончается от таких средств художественной выразительности, от такой бурной авторской фантазии.Хвалить мне здесь нечего, поэтому, откланявшись перед почтенной публикой и захлебываясь распирающим меня гневом, я временно удаляюсь со сцены.
12708
Аноним9 февраля 2014 г.Читать далееТот самый случай, когда tastes differ, а книга категорически не нравится едва ли не с самого начала. Пожалуй, её действительно можно было бы взять с собой в дорогу, и тогда её ждало бы какое-нибудь приключение, потому что я непременно оставила бы её где-нибудь на вокзале. Или "невзначай" забыла бы в аэропорту, чтобы её нашёл человек, способный оценить произведение по достоинству. Поскольку после прочтения я почти сразу полезла в чужие рецензии, отметила для себя одну прекраснейшую фразу, поднявшую мне настроение до конца ночи (да, время было позднее, вставать было рано, меня мучила бессонница):
Мне отчего-то так и не удалось прочувствовать замысла произведения.Если честно, это не первая моя попытка подружиться с японской литературой, но и в этот раз я потерпела крах. Я буквально выстрадала каждую страничку, несмотря на то, что шрифт крупный, а сюжет довольно ненавязчивый. Тем не менее, мне казалось, что я попала в какой-то кошмарный сон, серый и жуткий, который будет тебя до последнего мучить, не позволяя проснуться, а на утро ты встаёшь с тяжёлой головой и хмурым настроением. Эдакое ночное наваждение, долгое время напоминающее о себе неприятным послевкусием.
1231
Аноним14 ноября 2011 г.Читать далееДа эта книга сама поезд!
Думаю, что у доброй половины при начале чтение единственной мыслью будет "Черти что..." (ну, или все возможные производные =) Но вот она тронулась и поехала - чучух-чучух) и пейзажи за окном втягивают так, что шея уже болит, а от окна не оторваться.. а сколько всего успеваешь обдумать, будто никогда в жизни не думал столько, сколько за один рейс. Книга набирает обороты и втягивает в вокзально-дорожную атмосферу.
Так уж вышло, что третий год я совершаю ежедневные путешествия в другой город в университет: Горячий Ключ - Краснодар. дорога занимает добрые час - полтора и за это время случается много всяких чудесностей. Недавно думалось: вот бы здорово было, если бы водитель повернул в противоположную сторону и отвез бы нас всех к морю! Люди, которые ехали бы по крайне важным делам рассверипели бы, а вот бывалые, те которые ездят со мной уже ни один год (их со временем узнаешь) точно бы обрадовались. Вот таким настроением и пропитана вся книга: когда долго ездишь - ты теряешься в пространстве дорог, расписаний и толп людей. Ты - студент, которому нужно успеть на пары, Ты , как в этой книге, гастролирующая танцовщица. Без имен. Она так и будет до конца книги просто "Ты" - а так и нужно.. точне не так: просто имен твоих никому не нужно. Это вроде бы и жизнь, но какая-то промежуточная: ты несомненно живешь сечас, но вместе с тем понимаешь, что жить начнешь, когда приедешь в место назначения. А она застряла - купила счастливый билет, который кому-то покажется несчастьем каких поискать.1219
Аноним29 октября 2023 г.Ночные приключения
Читать далееТот, кто ставил в жанрах реализм, однозначно забыл добавить "сюр" или "магический" Потому что просто реализмом назвать эти весьма странные и по форме и по содержанию зарисовки довольно сложно Это смесь реальных происшествий, снов и странного бреда (наркотического или от усталости)
Меня привлекла аннотация потому что я сама люблю путешествовать поездами, хоть и по совсем иной причине, чем героиня зарисовок А вот содержание меня как-то отвратило: из 13 глав ни от одной даже и близко не повеяло какими-то приятными эмоциями Тоска, злоба, неприязнь, отвращение, презрение - к попутчикам, к посещаемым странам, к воспоминаниям - книга просто переполнена ими Осадок остаётся весьма неприятный Текст противно липнет к уху (слушала аудио) как что-то склизкое и подпортившееся
И хоть события в большинстве своём вполне обычные (забастовка железнодорожников, проверки пассажиров полицией, опоздание на пересадку, покупка билета на вокзале), но форма повествования всё превращает в какой-то странный поток сознания Не получается почувствовать сопричастность с такими простыми действиями, знакомыми каждому пассажиру
Я не смогла проникнуться этой книгой Сюжет и идея неплохие, но форма подачи убила всё их предположительное очарование
11424
Аноним10 августа 2014 г.Читать далееПрочитанные в этом году книги европейцев о Японии меня здорово разочаровали. А вот Ёко Тавада со своими отрывочными историями из путешествий японской танцовщицы по железным дорогам Евразии - очень даже очаровала, при всей своей бессюжетности и ниочемности. Я читала ее, увы, не в ночном поезде, но тоже в дороге и тоже ночью. И так оно все и есть, как пишет Тавада. Эта легкая размытость и нереальность окружающего мирка, тусклый электрический свет, сливающиеся воедино лица и голоса незнакомцев на соседних сидениях. И кромешная тьма за окном создает ощущение, будто твой поезд (или не поезд) - последний живой островок в абсолютной пустоте. Для меня эти дороги скоро закончатся до следующего неблизкого раза, несмотря на тайное желание, чтобы все это длилось как можно дольше. А для безымянной героини, то ли проклятой, то ли благословленной стать вечной жительницей железных дорог, путям никогда не будет конца.
И непривычное повествование от второго лица кажется странно уместным. "Вагон уютно подрагивает, и ты проваливаешься в сон". В этом "ты" есть некая золотая середина между немного гордым разделением себя и мира, скрытым в "я", и чрезмерной отчужденностью третьего лица, таящейся в "она". Да и кто знает, может, это и правда я - покупаю билет, вхожу в вагон, проваливаюсь в сон.
1127
Аноним10 августа 2014 г.Читать далееС первых же строк читатель погружается в атмосферу ночного поезда, купе, полок и вагонов. Мерно стучат колеса, за окном темнота, лишь изредка промелькнет какой-нибудь скупо освещенный городок. Станции, перроны, вокзалы, привокзальные кафе и очереди в билетную кассу. Я очень люблю такие поездки, именно ночью, они меня привлекают своим спокойствием, размеренностью.
Что касается сюжета книги, истории, рассказанной в ней, то тут все не так привлекательно. Путешественница - небогатая танцовщица, довольно странный персонаж. Некоторые ее поступки и действия поражают своей глупостью и наивностью: она запросто отдает деньги совершенно незнакомому человек, чтобы тот купил ей билет на поезд, или соглашается положить в свой рюкзак непонятные пакеты, вроде с кофе, а вроде и совсем не с ним, даже не задумываясь, что это контрабанда. Крутит сальто посреди города перед мальчишками или пьет водку в соседнем купе с подозрительным любителем рыбы.
Удивила необычная манера изложения от второго лица. Как будто автор рассказывает историю, которая когда-то давно произошла с тобой, но ты ее совсем забыла.1127
Аноним15 января 2013 г.Читать далееВся жизнь - лишь поезд, все люди - пассажиры.
Именно так звучит лейтмотив страниц этой книги.
Переплетение железнодорожных путей. У них нет конца, есть только вехи пролетающих мимо городов.
Состав движущихся в ночи вагонов, из-за большой скорости его очертания, его огни кажутся размазанными, будто след, оставленный заляпанным краской пальцем.
Лица случайных попутчиков сливаются, накладываются одно на другое, образуя маску из сновидения с внезапно выступающими тут и там деталями. Это жуткие существа. Но страх отчужден. Ты ведь спишь.
Одиночество. Встречи кратковременны - до очередной станции. Кто-то сойдет на серый перрон. Освободившееся место будет занято. До следующей станции. Ничего не имеет значения.И?..
И больше ничего.
Только мотив. Не давшее ростка семечко интересной идеи. Не обретший воплощения призрак книги.1137
Аноним5 сентября 2012 г.Читать далееНаши с Еко Тавада поезда разошлись в разных направлениях.
Причина №1: повествование от второго лица. Иногда сбивающееся на первое. То ли это замыслованый литературный приём, то ли косяк переводчика, то ли я чего-то не понимаю.
Причина №2: описание России. Описание российских (в то время советских, но за двадцать с лишним лет ничего не изменилось) поездов. Я люблю поезда!!! Я люблю чай в подстаканниках и мелькающие за окном захолустные села. А Тавада так небрежно обо всем этом отозвалась, что задела мою издыхающую любовь к родине, что вообще было для меня немыслимо.
Причина №3 (личная причина, читай: сама обманулась): от этой книги я ожидала восторженную песнь поездам и поездолюбителям, на деле - набор историй/предрассудков о каждой нации с легким налетом наркомании.P.S. С удовольствием почитала бы другие произведения госпожи Тавады, но просто беда с переводами японцев на русский, а мой уровень немецкого не позволяет читать что-либо в неадаптированном варианте. Грусть-печаль :(
1111
Аноним29 июля 2011 г.Читать далееВот вроде такая маленькая книжечка, а таит в себе столько воспоминаний…
Повествование в книге крайне странное. К героине загадочный человек, рассказывающий историю, обращается на «ты». Сама я безумно люблю ездить в поездах, наверное, поэтому у меня создалось впечатление, что автор рассказывает мне мою жизнь. Нет, нет, я не сталкивалась практически ни с одной из ситуаций, которые есть в книге, но это… ммм… похоже на какое-то внушение, что ли.
Героиня же меня просто покорила. Немного наивная, отчасти параноик, самую малость с придурью, она захватывает в плен своей жизни. Для меня эти 180 с лишним страниц пролетели так незаметно…
Вот только последняя глава для меня осталась совершенно загадочной и непонятной. О чем была речь? И чем все закончилось?.. Неизвестно.
Тем не менее, книга стала любимой.10/10
1115