
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 июля 2013 г.Читать далееЧего можно ожидать от настоящего японца? Точнее, от японца до мозга костей, наделённого писательским талантом?
Правильно, заявленные ружья, скорее всего, стрелять не станут. Вместо этого мы поймём из чего сделаны их приклады, и как их лучше протирать. Мы увидим каким блестящим может быть ствол и какая дробь будет лучше смотреться рядом. Почувствуем единение с оружием, но стрелять так и не научимся. И вообще, зачем стрелять, если можно любоваться?
Вот оно, ключевое слово, которое всё объясняет, ибо данное произведение - отличнейший экскурс в принципы японской эстетики, эстетики бескорыстного любования. В 68-м Шведская академия это тоже заметила, решив вручить Кавабате Нобелевскую премию за писательское мастерство, которое передает сущность японского сознания. В своей речи писатель сказал:
Всю свою жизнь я стремился к прекрасному и буду стремиться до самой смерти.Надо бы уточнить, что Кавабата стремился к именно японскому прекрасному. А у японцев, как известно, крайне специфическое осмысление этого понятия, но весьма любопытное. Практически вся их эстетика укладывается в три принципа: Ваби-саби - скромное, но подлинное, утверждающее, что ничто не вечно, ничто не закончено и ничто не совершенно. Сибуй - глубина и простота в противовес вульгарному и вычурному. Югэн - символическое восприятие сущности окружающего. Собственно, эти принципы и легли в основу "Тысячекрылого журавля".
Нашему европейскому мышлению зачастую сложно постигнуть: то ли драматическая коллизия разворачивается на фоне самобытных традиций японского народа, то ли церемонии изображаются на фоне человеческих страстей. Что из этого составляет суть, главный смысловой пласт произведения? А ответ в том, что ни то, ни другое для японца неотделимо. Историю душевных переживаний Кикудзи нельзя понять вне контекста тонкостей чайной церемонии, культуры и мировоззрения японцев. Но и бытовые ритуалы и вещи потеряют всякий смысл без вмешательства людских судеб. Какое значение имели бы образы тысячекрылого журавля, родимого пятна, японской керамики, если бы не причастие их к человеку? И стали бы они вообще образами? Разве возможно глубоко постичь чувства Кикудзи, если бы не многочисленные суггестии и символы?
Там, где европеец видит лишь бытовой предмет, японец усматривает некий бытийный смысл, отожествление человека или его чувств. В мире повести Кавабыты человек не отделим от природы и окружающих его предметов, любое прикосновение к вещи передаёт ей часть души, создаёт особую историю.
Японцы точно знают, что красота - в повседневности, пора это узнать и нам. Мой совет - любуйтесь этим произведением.P.S. А ещё можно прочесть нобелевскую речь Кавабаты, для ясности. Только японец вместо традиционной благодарности может продекламировать с десяток стихотворений и рассказать о принципе создания японских садов.
22645
Аноним7 ноября 2023 г.Непонятно, но очень красиво
Читать далееИменно такие слова остаются у меня в голове после прочтения романа Я. Кавабаты «Тысячекрылый журавль». И, понимаете, внешне сюжет не так уж сложен. Перед нами предстает судьба юноши Кикудзи, который против своей воли втянут в непростые отношения. С одной стороны ему сватают Юкико-прелестную девушку, а с другой-он влюбляется в бывшую любовницу своего отца, а потом, после ее смерти –в дочь этой женщины Фумико. Чувствуете, как отдает абсурдом и нереальностью происходящего? Как правильно отмечает аннотация-был бы роман создан на Западе, он, скорее всего стал комедией. Но проблема (достоинство, Миша, говори, достоинство) романа в том, что он создан человеком, выросшим в Японии и впитавшим традиционные ценности Востока. О каких же достоинствах речь?
Язык романа очень образный и очень поэтичный. Говорят, что муравьи могут видеть запахи. Так вот, если вдуматься, то проза Кавабаты приучает нас ощущать цвет не только зрительно, и этим она прекрасна. Неважно, что мы возьмем за основу-изысканность чаши, творение рук человеческих или красоту природы- автор, как умелый художник, расцвечивает эти образы идеально подобранным цветом и формой. Дабы не быть голословным-несколько примеров: «Море сверкало серебром. Кикудзи заметил, что серебряное сияние перемещается вместе с солнцем. Побережье от Идзусан до Атами было сильно изрезано. Маленькие мысики, омываемые волнами, тоже сверкали – по очереди, один за другим, словно ловя лучи проплывавшего мимо солнца.» А вот вам описание чашки, обычной чашки для чайной церемонии: «Чашка карацу была гладкой, без рисунка. Сквозь синеву с легким абрикосовым налетом проступали багровые блики. Твердые мужественные линии…Старинные чашки. Их изготовили лет триста, четыреста назад. В строгих линиях ничего вычурного. Впрочем, была в этой строгости своего рода чувственность. И сила…». По- моему, это очень поэтично и красиво. Но не меньше восторга у меня вызывали описания красоты людей. Вот, к примеру, «Пожалуй, для чайной церемонии в комнате было слишком светло, но свет только подчеркивал красоту девушки. Ее фукуса, алая, как пламя, не казалась претенциозной, а, напротив, усиливала впечатление юной весенней свежести. Словно у нее в руках цвел красный цветок.» И ведь почти ничего не сказано, а образ в воображении уже создан-это ли не подлинное мастерство?
Впрочем, насколько прекрасны описания автора, настолько же отвратительны некоторые его герои. Познакомимся же с ними поскорей. Итак, у нас есть главный герой, Кикудзи. Он довольно молод и склонен в рефлексии-все происходящее он любит пропускать через себя, постоянно анализируя. В отношении с женщинами, которые его любят проявляет безволие, сталкиваясь с хамством частенько не решается дать ему отпор. Как и все герои этого романа-тонко чувствует красоту природы. Следом-бывшая любовница отца Кикудзи, госпожа Оота-стремится увидеть в Кикудзи тень его отца и . именно поэтому увлекает его в любовные сети. Очень несчастный и глубоко трагичный персонаж. Ее дочь Фумико-автор финального штриха ко всему роману, через собственные письма к Кикудзи, (которого полюбит) покажет нам во всей полноте отчаяние безответной любви. Тиккако Куримото-сваха, пытающаяся женить Кикудзи на девушке из хорошей семьи-самый омерзительный персонах романа. Наглая самоуверенная и нахальная тварь, лезущая не в своё дело вызывает лишь омерзение. Наконец Юкико, та самая девушка, ради которой старается Тикако-самый загадочный персонаж истории, ибо, как мне кажется раскрыт меньше всех.
Ценен роман и как текст, знакомящий читателя с японскими традициями и культурой. Ту у нас и особенности менталитета и таинство чайной церемонии и исконно японский символизм. Описывая эти красоты, автор не скупится на метафоры и это только обогащает текст.
Подведем итоги. Роман Ясунари Кавабаты «Тысячекрылый журавль» представляет собой драму, наполненную непередаваемым колоритом страны Восходящего солнца. Обилие художественных средств, использованных в романе даст читателю возможность не только представить, но и буквально ощутить эту красоту. Видится мне, что произведение можно смело рекомендовать художникам, скульпторам и творческим людям-у автора есть чему поучиться. Моя оценка 10 из 10.17506
Аноним22 сентября 2015 г.Читать далееВосторг, как и всегда. Правда, я в этом даже не сомневалась. Я люблю японскую культуру, мне она интересна. Поэтому роман, не просто описывающий японскую чайную церемонию, а построенный на основе ее, не мог мне не понравиться.
Прекрасное описание нескольких моментов из жизни главного героя, из жизни его семьи и его близких (если так можно выразиться). Просто моменты, но очень характерные.
Не буду описывать сюжет - он есть, хоть его и не очень много и он не слишком динамичен.
Про символы - тоже не хочу. Я не сильна в их интерпретации. Тем более, существую более авторитетные источники по толкованию романа.
Да, повествование обрывается. Но иначе книга стала бы похожа на сериал - без начала и конца. И повесть потеряла бы половину своего завораживающего очарования. Подобная концовка только заставляет задуматься.
Безумно завидую Фумико - такое путешествие - моя мечта. Красота природы, самопознание, люди. В общем, потрясающе. Но мне ее жаль, я была на ее стороне и стороне ее матери.
Не очень понимаю главного героя - почему не выгнал эту наглую и безумную тетку. Но... восток - загадка... да и мужчины не всегда.
И несмотря на то, что Кавабата не хотел иметь дело с политикой, но иной раз так и проскальзывает...
Советую всем. И не только любителям японской литературы. Просто поразиться описаниями и атмосферой, что ли.Тысячекрылого не нашла, но хоть так:
171K
Аноним6 сентября 2015 г.Жаль, только во снеЧитать далее
Я тебя ощущаю ...
До свидания!Очень красивое, эстетическое повествование. Красной линии через всё произведение проходит чайная церемония - вечная, прекрасная традиция, совершенная посуда, хранящая образы давно закончивших земной путь хозяев.
Кикудзи Митани. Ужасный тип. Эгоист. Весь в своего отца. Сдержать желание он, значит, не может, а прогнать наглое беспардонное создание у него мужества не хватает. Только предыдущие уроки останавливают его в отношениях с женой, хотя это тоже довольно странное поведение.
Тикако Куримото. Сильная, властная "баба". Женщина, которая была (в силу своего характера) мимолётным увлечением, она полюбила этого мужчину. Она пытается взять на себя материнские заботы о Кикудзи, она ненавидит свою соперницу. Но никто не любит "баб", как бы искренни они ни были.
Госпожа Оота. Инфантильная, чувственная, созависимая женщина со слабой волей. Она была бы хороша, коль не была бы так беспомощна. Но нежность и тепло побеждают голос разума в общении с подобными людьми. Они быстрее втягивают в неприятности, чем коварные злодеи. Эта женщина глубоко несчастна, но невероятно притягательна.
Фумико Оота. Девушка, которая разрывается из-за созависимости. В этом виновата её мать. Девочка, которая не имела детства, которая слишком рано взяла на себя ответственность, которая всегда жила с постоянным осознанием греха своей матери и, соответственно, собственного греха. Но Фумико выбрала правильный путь разорвать эти путы, иначе совесть мучила бы её всю жизнь. Она стала жить заново.
Юкико Инамура. Образ чистоты и невинности, платонической любви и прощения.
Образы женщин у Я. Кавабаты светел, нежен, чувственен, загадочен. Это как раз мой стиль повествования - неспешный и философский.15906
Аноним16 мая 2013 г.Книга очень своеобразная. Повествование спокойное, неторопливое. Именно этим книга меня и завлекла. Я просто наслаждалась этой атмосферой Японии середины двадцатого века. Мне определенно понравилось.
Не хулите на книгу лишь потому, что вам не понятна японская философия.14377
Аноним28 апреля 2024 г.И тут я поняла, что не ценитель…
Закончила книгу и поняла, что не могу ее адекватно оценить.Читать далее
Главным откровением текста для меня оказалось то, что я настолько не ценитель японской литературы, что было бы неправильно ставить ей низкий рейтинг просто за то, что от меня все происходящее находится очень далеко. Но осветить несколько моментов хочу все равно:
1. Испытывала постоянную печаль от того, что не понимаю культурного символизма от и до. Возможно, текст имел бы больше смысла, если бы я смогла понять, что лежит за каждым цветком, мотивом национальной вышивки и стилем керамики, которой постоянно пользуются герои. Например, Фумико в одной из сцен сидит под кустами с белым олеандром и красным олеандром. Из всех доступных мне смыслов, я смекаю, что олеандры - ядовитые растения, их нельзя брать в руки, что, в целом, соответствует мыслям главного героя в отношении девушки. Но вот почему они там белые и красные? Что означают эти цвета, есть ли какой-то еще смысл у этого цветка в Японии? Я без понятия. Или вот у матери Фумико вся керамика была Сино, а у отца Кикудзи - Карацу. И что? Даже после разглядывания миллиона фотографий в интернете смыслы все равно остаются скрытыми, так что я бы с удовольствием почитала разбор на эту повесть, а не оригинальный вариант.
2. Из предыдущего пункта выливается следующий: в чем конфликт? Он есть, он сильный, но о чем он? Так как я слабо понимаю японский менталитет, то и переживания кажутся неадекватными. А нам еще и напрямую ничего не объясняют, добавляя символизм, и все - глухая стена. Я думаю, журавли, цветы, чашки и прочий экстерьер нужен как раз затем, чтобы рассказать о скрытых эмоциях и мыслях героев, с которыми моя европейская душа справиться совершенно не в состоянии. Есть Кикудзи, который был травмирован не только фактом постоянных измен отца, но и внешним видом одной из любовниц. Ее уродливое родимое пятно, скрытое от окружающих, это тоже символизм, но единственно мне понятный. А что не понятно, так это все остальное. Этот травмированный мальчик вырастает и начинается каламбур: первую любовницу (чайницу) он не может заткнуть и выставить из дома, вторую (вдову) он делает уже своей любовницей (сомнительно, но окэй). Третью девушку в этой вакханалии он хочет взять замуж, но и четвертая (дочь вдовы) ему нравится за свою чистоту и непорочность. И это последний рубеж, на котором я все еще вывозила. Кажется, что у нас тут весьма странная, но пикантная драма про молодого, не разобравшегося в себе человека. Но все пошло еще дальше.
3.Сюжетные повороты (спойлеры)
Почему Вдова хочет спать с сыном своего любовника? Почему одновременно она раскаивается за секс с его отцом и с ним самим так настойчиво, что решает самоубиться? Почему дочь Вдовы чувствует себя виноватой в том, что отец гг спал с ее матерью? Причем, настолько сильно, что постоянно падает ему в ноги и молит о пощаде. А самое главное, почему их брак или просто отношения невозможны из-за интрижки родителей? Опять же, зачем настолько драматизировать, что единственный путь убежать от своего стыда - смотаться в горы и писать оттуда письма с указанием точного адреса, но просьбами не искать ее. И центральный для меня вопрос к главному герою - зачем при такой вакханалии все-таки жениться на девушке #3 и мучиться стыдом от того, что хотел быть с девушкой #4? При этом с женой своей теперь не спать, она же чистая, а на нем стыд и вина от всего происходящего? Короче, есть ощущение, что всей нации не помешал бы какой-нибудь мастер класс про то, как справиться с непреодолимым чувством стыда по поводу и без. А самое интересное - это чайница. Почему культура вежливости в Японии настолько непробиваемая, что к тебе могут относиться по-скотски сколько угодно, но ты в ответ ничего не можешь ответить? Куримото явно пренебрегает не только японской скрытностью и вежливостью, но и самыми банальными, непритязательными правилами культуры, приходя без спроса в чужой дом, открыто сплетничая, топя неугодных ей людей, врет и постоянно посягает на личные вещи в чужих домах. И ей за это ничего не бывает, потому что вежливость? Не понятно
4. Ну и самое банальное - это мое искреннее непонимание, как можно жить очень маленькую, почти мещанскую жизнь (то есть, сконцентрированную на самом себе, паре соседей и своем доме) и при этом вообще себя ни во что не ставить? Вот та же Вдова самоубилась просто от стыда в отношении соседа, главный герой зачем-то женился непонятно на ком и сам не знает, зачем ему это надо (буквально связал свою жизнь по рукам и ногам), дочь вдовы отказалась от человека из-за предубеждений, хотя, может быть, была бы счастлива с ним. Почему их жизнь и личное счастье стоит так мало? Если они приносят своим выбором жертву, то кому и ради чего?
В общем, вывод сложился такой - надо мне завязывать с Японией, тем более без комментариев от экспертов, потому что разочарование от такого испытываешь в троекратном размере: ничего не понятно, вроде что-то там есть, но не в гору ни вокруг горы пройти не выходит. В итоге, время потраченного жаль, а книга, может быть, заслуживает гораздо большего.Содержит спойлеры13465
Аноним16 марта 2023 г.Читать далееА что тут такое диковинное? Вроде бы, о человеческих страстях и судьбах написано. Но читаю про чайную посуду, сорта чая, дизайн диковинной длиннополой одежды.
Оставлю иронию, напишу о том, что мне понравилось. Мне очень-очень понравилось внимание японцев к деталям, понравилось, как они даже в чайно посуде соблюдают принцип сезонности. Наверное, такой уклад жизни отвлекает суетливые умы. Да, писатель размышляет о том, что традиционный уклад и традиционная нравственность уходят в прошлое, даже опошляются, как и чайная церемония. Но мне очень понравились эти традиции.
Кроме того, понравились пейзажи. Не могла только понять: в них больше от мысли или от чувства. Когда мозг связывает пейзажный фрагмент с персонажами, трудно избавиться от ощущения его фальшивости, интеллектуализации.13955
Аноним4 февраля 2013 г.Читать далееПервая прочитанная мной книга японского автора. И во время чтения не отпускала мысль: в чем же разница между книгами, которые я привыкла читать и этой?
Необычные описания? Да, конечно, в ней есть национальный колорит и чайная церемония меня действительно заинтриговала.
Необычные сравнения? Да! Я очень люблю пить зеленый чай из глиняной коричневой чашки, но никогда я не думала, что такое сочетание похоже на недозрелый плод, а ведь действительно это именно так... Согласитесь, это удивительное сравнение. А трехвековая тыква в качестве вазы для цветка, который цветет всего лишь день... Прекрасное философское, поэтичное противопоставление!
Необычные нюансы? Да! Родимое пятно на груди женщины, которое останавливает ее от рождения ребенка. Ведь он, когда будет сосать молоко, будет видеть это ужасное пятно...
Но главное - переход на созерцание, а не на чувство... Как только я сталкивалась с каким-либо переживанием - оно переплывало в его внешнее воплощение - тень, слезу, вазу... Чувство ускользает, растворившись в рассматривании деталей, нюансов, ароматов...
Удивительные, поэтичные, акварельные рассказы.
Думаю это далеко не последняя книга японского автора, перекочевавшая в список прочтенных.13173
Аноним28 февраля 2016 г.Читать далееПомнится мне, когда-то давно, классе в восьмом-девятом, мы проходили эту книгу по школьной программе. Я же, как человек, вплоть до десятого, не читавший ни единой книги (ну, за малым исключением в виде пары-тройки томиков), без всяких зазрений совести пропустил эту вещь мимо себя. Сейчас я понимаю, что, как видимо, правильно сделал, ибо не понравилась мне эта книга от слова совсем. Причём, я не говорю, что она плохая, нет. Она мягкая, последовательная, логичная, такая... японская и, буквально, до зубного скрежета, правильная, что к средине я, скрипя сердцем, признала свою капитуляцию перед внутренним детектором годной (лично для меня) литературы.
"Санта-Барбара по-японски" - вот, как я бы описала эту книгу в трёх словах. Причём, из области шаблона на шаблоне, которые погоняют шаблон, восседающий на куче из шаблонов. Правда, я не ожидала увидеть всё это в японском обществе, настолько правильном и... правильном, что хочется устроить атомный взрыв, только чтобы их встряхнуть. Хотя, видимо я и сама привержена эдакому шаблонному мышлению, раз такая ситуация в японских семьях оказалась для меня чистой воды откровением.
В чём же соль? Пересказывать сюжет не буду, просто пойду по пути, избранному мною в третьей части "Пиратов Карибского моря" и нарисую словесную схемку, в которой попытаюсь доступно и не слишком запутанно разъяснить, кто с кем, против кого, зачем, как так вышло и вообще, что и где свернуло не туда, что всё закончилось именно так, как закончилось.
Есть у нас обычный, ни чем особо не примечательный парень по имени Кукудзи. Он основной персонаж, вокруг которого крутятся куча баб и призрак умершего отца. Из этих баб две - Оото-сан и Курумото-сан - были любовницами почившего батюшки. Причём, одна из разряда "поматросил-и-бросил", а вторая, видать, запала в душу надолго. Повествование начинает через некоторое время после смерти отца с чайной церемонии, на которой Куримото знакомит (точнее, сватает) Кукудзи деваху - Юкико. На этой же тусовке объявляется вторая любовница отца вместе с дочерью Фумико. Таким образом, эта чайная церемония стала началом конца спокойной жизни бедняги парня, у которого, по-ходу, травма детства, ведь с десяти лет он знал о похождениях отца и стал свидетелем ужасной картины - родимого пятна на груди Куримото (О УЖАС!), про котороеОН, СУКА, РАССКАЗЫВАЕТ ВСЕМ И ПОСТОЯННОпростите, вырвалось. Самое весёлое начинается уже после сходки, когда Оото-сан вызвалась проводить Кукудзи и, в итоге, они переспали. Простите, но ЧТО? В этот момент я поняла, что мои шаблонные представления о японском обществе, не до конца разрушенные прозой Харуки Мураками, рушатся с громким треском. Так вот, молодой парень трахается в отеле с бывшей любовницей своего отца, которая минимум старше его в два раза. Причём, буквально перед этим на церемонии он рассуждал (про себя, конечно), что она его чуть ли не бесит. Уже тут моя логика начала дымиться и слегка искрить. Однако, как оказалось, это было не самое страшное, что вообще может произойти. Но сейчас не об этом. Если возвращаться к моей словесной схемке, то остаётся Фумико, которая вроде как не при делах в этих странных отношениях. Однако, как показывает практика, Карма порой шутит очень чёрноюмористические шутки и судьба этих людей просто попала под раздачу. Если коротко и без спойлеров, то после одного немного неловкого (мягко скажем) события, Фумико и Кукудзи довольно сильно сблизились. Пространство между ними едва ли не искрило, но... всё закончилось весьма неправильно, как по мне. Совершенно нелогично. Коммандер Спок негодует и строит домик для хомячка из отчётов капитана Кирка.
Для меня остались несколько моментов, которые я немного не поняла. Причём тут тысячекрылый журавль? Почему настолько сильный акцент сделан на чайной церемонии? По каким причинам все аки ошалелые носятся с этой посудой? Тут я списала всё то, что различные нюансы японских традиций типа этой самой церемонии и, например гейш, всё таки далеки от меня, как Созвездие Ориона, поэтому я больше уделяла времени пониманию сюжета, в чём, к моему огромному сожалению, я тоже не преуспела. Почему Фумико отвергла Кукудзи? Ведь она его любила и видела, что она ему так же симпатична. Из-за гипотетической свадьбы Юкико и Кукудзи? Из-за стыда за мать? Да глупости это всё.
Не знаю, не зацепило. Я люблю японскую литературу, но эта книга что-то не зашла совсем. Может автор не мой? Тут спешить с выводами не буду, надо хотя бы ещё один роман прочесть. Поживём-увидим.12660
Аноним15 января 2015 г.Приятная книга. Неторопливая, мягкая, спокойная, "чисто японская". Для меня она пахнет морем. Несмотря на дожди, которые то и дело мелькают по ходу повествования, для меня книга солнечная, теплая. И не смотря на то,что пока читала, она мне понравилась я не люблю открытые концовки. У меня прямо в голове жучок просыпается, который не дает мне спокойно жить. Это собственно и подпортило впечатление. Но из-за тех приятных ощущений во время чтения от меня "+".
12569