
Ваша оценкаРецензии
alshi21 октября 2023 г.Девочки такие девочки
Читать далееЗа завлекающей обложкой, пафосным названием и интересной историей создания прячется обычная жизненная история как одна что-то сказала, а вторая не поняла, как одна терпела-терпела-терпела и ее прорвало, а вторая обиделась. Короче, обычный такой вневременной и лишенный географической привязки сюжет о женской дружбе.
Для меня книга была крайне дискомфортной. Восток - дело тонкое и я не считаю, что вправе осуждать какие-то обычаи другой культуры, какими бы чудовищными они не казались. Да и европейские дамочки пусть себе ног ине бинтовали, но ребра корсетами ой как ломали. Это я про современность не говорю, когда каждая пятая готова уколоть губки не взирая на риск аллергии, летального исхода или, что вероятнее, появление гиалуроновых усишек.
Сама по себе книга - сплошное описание гноящихся ран, посыпанных сахарным песком. Мне одинаково неприятно было читать как про ломающиеся пальцы, так и про лицемерное сюсюканье "уточек-мандарин". Родившись в двадцатом веке и большую часть сознательной жизни прожив в двадцать первом, я не могу понять как можно начать дружить с кем-то по контракту не из-за совпадения интересов, а из-за совпадения таинственных знаков.
Можно много написать о разнице между мужским миром и женским, об истории угнетения и притеснения, но все мои слова на этот счет стали бы простым подтверждением мысли, что книжка удачно встроилась в рыночную конъюнктуру и Лиза Си классно заработала на истории о китайцах. Меня неоднократно посещала мысль о правдоподобности описываемых событий и масштабе проблемы, ведь в детстве я читала, что процедуру превращения ноги в копыто проходили только знатные китаянки и не во всех провинциях. К сожалению, интернет мне в этом вопросе не помог, выкидывая все время одну и ту же статью Андреа Дворкин, переписанную не сильно умелыми копирайтерами. В общем, оставлю это на совести автора, надеюсь она действительно проработала вопрос, а не выкинула на потеху публики "цивилизованного мира" вброс про малоразвитых дикарей, предпочитающих калечить своих женщин, вместо того, чтобы заставлять их пахать. Хвала Мао и коммунистам, которые всего за несколько лет сделали то, что не могли сделать императоры, и изжили стремную тысячелетнюю традицию за очень короткий срок.
Что касается самого сюжета, то в историю таких взаимоотношений между женщинами, где они вроде на одном языке говорят, но на разных, я охотно верю. Актуальность она сохраняет и в наши дни.14440
rezviy_homiak8 августа 2020 г.Читать далееДва дня, как дочитала "Снежный цветок и заветный веер" Лизы Си. Бегала от этой книги больше двух лет. С одной стороны было любопытно, о чем же там написано, с другой я чувствовала, что это нарушит моё душевное равновесие. Всё так и вышло. У меня нет сомнений в том, что перед тем, как написать книгу, Лиза Си провела хорошую исследовательскую работу, да и китаянка она в конце концов, пусть и американского происхождения. Из-за этого читать книгу интересно, но червячок сомнения нет-нет, да и начнет подтачивать. А сколько здесь художественного вымысла?
Это история двух девочек, которая начинается с их раннего детства и продолжается на протяжение всей жизни. Они были связаны друг с другом самой крепкой дружбой, какая только может быть, но не сумели пронести её через все тяготы и искушения мира без потерь.
Два дня я думаю над отзывом, и ничего связного не приходит в голову. Эта книга не просто история жизни двух человек. Она освящает и иллюстрирует отношение к женщинам, девочкам, девушкам в Китае того периода времени. И, судя по тому, что я порой читаю в новостях, сейчас там не так много изменилось. Нет ничего хуже родить девочку, быть женщиной и существовать в мире, где человеком считается только мужчина. Я не буду писать про феменизм, потому что считаю — то, что из него сейчас сделали, имеет мало общего с той идеей, которая в него когда-то вкладывалась. Да и вообще, в этой теме я не знаю почти ничего от слова "совсем". Жестокая процедура бинтования ног, нелюбовь матери к своей дочери, которая переходила из поколения в поколение, рабское положение жены в доме мужа. А если ещё и с мужем не повезло, то проще было нырнуть в колодец.
И не только об этом книга. Она ещё и о том, какая пропасть пролегает между разными социальными слоями населения. Причем не важно из какого слоя ты был вначале, важно где находишься сейчас. Богатый бедного не поймет, даже если когда-то был на его месте. Высокое положение разрушает не только дружбу, но и родственные отношения. Оно туманит взор, заставляет думать, что ты чем-то отличаешься от тех, кто стоит ступенькой ниже. И ещё, на мой взгляд, эта история наглядно иллюстрирует тот факт, что как таковой женской дружбы не бывает. Она существует до какого-то определенного момента, а потом всё рушится и идёт прахом. Зависть, обида, да что угодно может послужить толчком к тому, что между двумя половинками вдруг появится пропасть.
И хотя книга заставила меня так много думать над ней, мне скорее не понравилось, чем пронравилось. Слишком дикими были нравы, слишком жестокими люди и слишком дремучими времена, которые описаны в "Снежном цветке"14706
The_Dayana22 июля 2019 г.Горькая, но такая прекрасная история
Читать далееРАЗВЕ МОЖЕТ БЫТЬ ТАК БОЛЬНО? Больно после прочтения одной книги? Может. Ведь это не просто история, изложенная на бумаге, а после благополучно забытая.. Это жизнь многих поколений китайских женщин, написанная кровавыми слезами и воплощённая в воспоминаниях событий из жизни простой деревенской девушки Лилии и жизни ее лаотун. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Родиться девочкой было проклятьем. Лишние проблемы, лишний рот, лишние траты. Но раз такое уже случилось, первое, о чем надо было беспокоиться - это о своем будущем положении в обществе. В этом мире нет места любви, преданности. Здесь царствуют боль, страх, повиновение и смирение. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
В книге поднимаются несколько очень важных вопросов. В первую очередь, она, конечно, о женской дружбе. Крепкой, единственно искренней в этом мире, но все же ломающейся под гнетом китайского менталитета того времени и традиций. Также большое внимание уделено и этим самым традициям. Они страшны и ужасны. Маленьким девочкам бинтуют ноги, ломают пальцы, их ткани гниют, нередко случается сепсис и смерть. И все ради чего? Ради идеальных ножек формы "золотой лилии" и длиной 7 см? Ради возможности войти в добропорядочную семью. На радость будущему мужу, который в большинстве случаев так и останется чужим человеком до конца жизни... ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀ Больно было читать о дикой культуре Китая 19 века, но тем не менее безумно интересно. Я прошла весь этот путь рука об руку с Лилией и Снежным Цветком. Я проливала слезы в моменты их печалей, радовалась в редкие минуты их счастья. Перевернув последнюю страницу книги, я поняла, что ее должна прочитать каждая девушка.14353
ilari7 июня 2019 г.Читать далееКогда читаешь такие книги, просто не можешь не радоваться тому, что живешь в цивилизованной стране в цивилизованное время. И пусть китайская цивилизация на несколько веков старше большинства других, некоторые культурные традиции, которые имели место быть там... да даже еще в середине прошлого века, иначе как варварскими назвать язык не поворачивается. Здесь же описываются события первой половины века 19-го, и женская судьба - основная тема книги, наравне с женской дружбой - тогда была, мягко говоря, незавидна.
Самое шокирующее - это, конечно же, традиция бинтования ног. Это считалось престижным, красивым и желанным, но каких страданий это стоило 6-летним девочкам! Я промолчу о том, что, с точки зрения современного человека, выглядят такие ноги отвратительно - у всех свои идеалы красоты, но сломанные кости, постоянный риск заражения... Кошмар, в общем, просто кошмар.
Жизнь любой девочки, даже из довольно знатного и уважаемого рода, тоже была нелегка. Девочки были нежеланными детьми, считались в семье обузой и статьей больших расходов, когда дело доходило до замужества. В семье мужа от них ждали покорности, услужливости и как можно больше рожденных сыновей. Только родив старшего сына старшему сыну главы рода, женщина могла рассчитывать на некий почет, и в преклонных годах (если доживет), почувствовать себя немного барыней, которую будут обслуживать уже ее невестки.
Примерно такой была жизнь и у главной героини этого романа Лилии. И ей еще, надо сказать, повезло гораздо больше, чем ее подруге и "половинке" Снежному Цветку, чья участь оказалась еще более незавидной.14308
Tin-tinka30 июня 2018 г.Книга, приобщающая к истории.
Читать далееБлагодаря это книге можно узнать о жизни в китайской деревне ХIХ века, прочесть подробности о бинтовании ног, о женском тайном письме, о правилах поведения женщин, о нравах того времени.
При этом книга захватывающе читается и время с ней пролетает незаметно.
История дружбы двух разных в социальном плане девушек позволяет сравнить богатые дома с бедными, узнать, что не было более позорной работы, чем труд мясника и более опасной привычки, чем курение опиума.
Конечно, хотелось бы узнать о том времени больше от более авторитетных авторов, чтобы проверить, все ли было так, но благодаря этой книге появляется лишний стимул заглянуть и в более серьезные издания.
Для меня единственным минусом стал незамысловатый конфликт этого произведения, ссора подруг из-за непонимания и предсмертное примирение - это как-то слишком стандартно, я ожидала другого финала.
Хотя даже в истории этой ссоры я нашла для себя интересные и близкие мне моменты.
Так что рекомендую эту книгу тем, кто любит историю и хочет прочесть что-то легкое и не пустое, открыть для себя неизвестный мир древнего Китая.14393
raro4ka12 июня 2018 г."Я думаю, мы можем быть счастливы, ты и я"
Читать далееВ одиннадцатый день четвёртого месяца года Земляной Собаки в Виртуальном клубе литературы разных стран была выбрана для прочтения книга о Лилии и Снежном Цветке.
Судя по издательской аннотации, это должно было быть романтическое и наверняка слезливое повествование о дружбе двух нежных барышень. Конечно, дружба в книге есть, но кроме этого есть гораздо больше. Мир в ней дышит и трепещет, это не картонный Китай большинства западных авторов.
Книга беспощадная, хоть и полная надежды. В ней стойкость и твёрдость характера, любовь несмотря ни на что, но и горькие уроки гордыни и предательства. Очень эмоционально. Не уверена, что это книга для мужчин. С другой стороны, как мужчине лучше понять мир женщины, если не пройдя с ней от начала молочных лет до конца лет спокойного сидения?Я рада, что прочитала эту книгу раньше Сна в красном тереме и Речных заводей , которые считаются "обязательными к прочтению для понимания китайской культуры". Когда автор пишет для соотечественников, а особенно для современников, он о многом умалчивает, потому что оно и так очевидно для читателя. Если бы я прочла эти классические китайские книги раньше, то поняла бы в них гораздо меньше, чем надеюсь понять теперь.
Лиза Си - писатель китайского происхождения, но живущий среди западной культуры. Она показывает и объясняет читателю разницу с культурой, в которой он, скорей всего, никогда не жил. Иные культура, быт и совсем иная система ценностей. Например, признаюсь, я понятия не имела о китайском обычае бинтовать ноги, хотя знала о европейской моде на перетянутую корсетом осиную талию.Мне кажется, роман стал таким популярным не из-за демонстрации нашей разницы. Наоборот, он показывает, что мы все очень схожи.
И какой я дам совет - читать или нет? Читать, но быть готовым к тому, что чтение не будет лёгким.
14403
Elraune7 апреля 2018 г.Читать далееВоистину потрясающая книга. Только закончила предыдущую, решила взглянуть одним глазком и... и читала да 4 утра, просто провалилась в неё.
Книга несовременная, действие происходит в Китае. Она о жизни и судьбе двух лаотун - названных сестёр, Лилии и Снежного Цветка. О культуре и традициях Китая того времени, об условиях, в которым подругам довелось расти и жить. О женской дружбе, привязанности и недопонимании.
Отношение к женщинам - не новость, такое встречалось и встречается, к сожалению, сейчас во многих странах. Сын - величайшая драгоценность в семье, дочь - лишний рот, которая, выйдя замуж, уйдёт в семью мужа. Но и там единственный способ как-то утвердиться - лишь родить сына, а лучше - нескольких. Рождение дочери никого не радует, её смерть никого не расстроит. Конечно, встречались исключения, но все же...Самой шокирующей темой книги стал для меня обычай бинтования ног. Слышала о нём ранее - но представляла это себе несколько по-другому - думала, что просто бинтуются ступни, чтобы остановить их рост, потому что маленькие ножки считались красивыми. На самом деле это оказалось далеко не так, а гораздо страшнее. Маленьким девочкам загибали под ступню пальцы ног и туго бинтовали, выгнув ступню дугой. И сразу заставляли ходить, пока не сломаются кости пальцев и самой ступни. Невозможно даже представить, какую боль приходилось терпеть девочкам, пока не сформируются "идеальные" ноги, и каково им было всю жизнь ходить на ступнях, в идеале не превышавших 7 сантиметров. Если они вообще выживали. На результат такого изуверства можно посмотреть в интернете, но сразу предупреждаю, что фотографии не для слабонервных. Я честно не понимаю, какую красоту можно увидеть в таких искалеченных ногах, недаром эти женщины до конца жизни даже спать были вынуждены в обуви. И самое страшное то, что женщины, сами перенесшие на себе все прелести этой процедуры, в дальнейшем собственноручно подвергали ей собственных дочерей, ведь у тех иначе не было бы будущего...
Книга шокировала. Она очень интересна в плане информации о быте, жизни, устоях семей Китая тех лет, и сама история дружбы девочек грустная и красивая, но все, что касается процедуры бинтования и его последствий, подробно описанных автором, я смогу забыть теперь очень и очень нескоро.
14337
MilaMoya3 марта 2018 г.Ты можешь быть в отчаянии, но всегда оставайся женщиной с хорошим воспитанием.Читать далееЯ очень люблю японскую литературу, а вот китайская до настоящего времени меня не особенно интересовала. Но книга о Снежном Цветке, написанная американкой, рожденной во Франции и имеющей китайские корни, стала настоящим открытием.
Меня всегда привлекали традиции восточных стран: в них есть что-то неуловимое, но глубокое. И в этой книге немало прекрасных обычаев, выросших из глубины веков. Но есть и такие, от которых волоски на коже становятся дыбом, напрягаются, безмолвно протестуя, а что-то внутри сжимается от ужаса и не дает вздохнуть.Эта история о любви и ненависти, красоте и уродстве, верности и предательстве. Это история о дружбе. И о тех самых традициях, удивительных и жутких.
О страшных традициях, ломающих не только тело, но и психику. Только прочитав книгу, я поняла, насколько страшному испытанию подвергались совсем юные китайские девочки. До этого я лишь смутно представляла себе процесс бинтования, и он казался мне не более чем временным неудобством на пути к изящным ножкам (я даже и предположить не могла, насколько крохотными они должны были стать и как этого добивались!)
О замечательной традиции дружбы.
Между несколькими бедными девочками (которые именовались «названными сестрами») или двумя избранными счастливицами с общей датой рождения («лаотун»). Это действительно очень красивая традиция, связывающая девочек на всю жизнь.О роли мальчиков.
Это есть и у нас. Сколько бы шума ни поднимали на эту тему, сыновья и в наших семьях по-прежнему остаются в приоритете. Мужчина по-прежнему не считается настоящим "мужиком" до тех пор, пока не «родит» сына. Это еще испокон веков: «Построй дерево, вырасти дом, посади сына» :)О женской и мужской письменности. Об искусстве каллиграфии.
И очень много подробностей: о жизни в деревне (большой и малой, бедной и богатой), о иерархии домочадцев, о странных и чудесных обрядах, о взаимоотношениях между дочерьми и матерями, между супругами и другой родней.
Теперь я знаю больше о Китае. И хоть сегодня многое из описанного в книге ушло в небытие, общее представление о семейной жизни китаянок у меня сложилось.
14325
AkaneRen12 января 2017 г.Читать далееПонятие "женская дружба" сложное и многогранное. Мне было очень интересно, как напишет об этом Лиса Си.
Итак, в один прекрасный момент судьбы двух маленьких девочек оказались связаны неразрывными узами. "Ты моя половинка" - так они говорили друг другу. Вместе они прошли через обычай бинтования ног, вместе взрослели и учились вещам, которые необходимо знать замужней женщине.
Лилия выросла практичной и послушной, твёрдо стоявшей на земле своими крошечными ножками, она знала, что долг и смысл всей её жизни - рожать сыновей. Снежный цветок же всегда хотела вырваться за пределы замкнутого и душного мира "верхней комнаты".
Она обладала истинной независимостью, присущей знаку лошади, но только у её лошади были крылья, которые несли её высоко над землей, в то время как моя лошадь имела приземлённый характер.Отдельно хочется сказать о "заветном веере". Воспоминания о счастливых и печальных моментах, записанные на складках этого веера с помощью тайного женского письма нушу, - этот символ дружбы меня покорил.
Мой взгляд скользит по складкам веера, и я вижу наш оптимизм, нашу радость, наше взаимное восхищение друг другом, наши обещания, данные друг другу.Как медленно раскрывается веер, как постепенно разматываются бинты на ногах, так и читатель страница за страницей узнаёт о жизни Лилии и Снежного цветка.
P.S. Непросто возвращаться к написанию рецензий после длительного перерыва, но начало положено!
14116
malika290322 сентября 2025 г.Женский мир
Лилия – дочь из обычной крестьянской семьи в Китае. Девочки в семье не сильно ценятся, но удачное замужество может принести пользу не только для неё, но и для её семьи. Поэтому сваха предлагает ей стать лаотун с девочкой из другой деревни по имени Снежный Цветок. Лаотун – это союз сестринства между двумя женщинами, который сохраняется даже после замужества и до самой смерти. Снежный Цветок из семьи гораздо богаче семьи Лилии, но они быстро находят общий язык. И эта дружба изменила их жизни…Читать далееДобро пожаловать в Китай XIX века, в мир женских комнат, традиций и жестоких обычаев. Что там происходит вне Китая? Мы не знаем. Что происходит за пределами дома? Женщинам этого знать не нужно.
Главная тема книги – это дружба Лилии и Снежного Цветка, благодаря которой им обеим удалось изменить свою судьбу. Бойкая и умная Снежный Цветок из богатой семьи и тихая Лилия из обычной крестьянской семьи после замужества меняются местами, и если у одной всё относительно хорошо (насколько может быть хорошо в то время), то у другой всё стабильно становится только хуже. Несмотря на это, они продолжают быть верными союзу лаотун. Но недопонимания и обиды разрушают даже самую близкую связь.
Женщины в этом мире отрезаны от всего, кроме дома, и их мир сосредоточен на работе по дому, на женской комнате на втором этаже, на бинтовании ног, вышивании и удачном замужестве.
В детстве я где-то слышала о бинтовании ног в Китае, но не поняла и не обращала внимания на это. Здесь же эта тема представлена в таком ярком и подробном описании, что остаётся только читать в ужасе. Они намеренно калечат женские ноги, лишают возможности нормально ходить и называют это красивым. Это словно наглядный пример того, как идеалы красоты влияют на женщин и подаются под соусом «эстетики», когда на деле это просто издевательство над телом.
В этом мире, где девочка – самый нежеланный ребёнок, жена – самый низкий член семьи в иерархии, спасает только дружба и поддержка других женщин. У них нет выбора мужа, даже рождение в хорошей семье не гарантирует возможность удачного замужества. Даже маленькие ножки, которые станут ещё меньше после бинтования, не гарантируют того, что ты выживешь. Удивительно, как женщины создали своё письмо ну-шу и передавали его из поколения в поколение втайне от мужчин.
Для женщин столько правил, столько работы и так много требований всю жизнь, вне зависимости от статуса. Сначала подчиняешься родителям, потом свекрови, потом, даже если умрёт свекровь и сама станешь старшей невесткой, — должна будешь делать всё, чтобы поддерживать авторитет семьи.
В этой системе нет логики. Можно всю жизнь быть хорошей, выполнять всё, что прикажут, но это не гарантирует счастья. Свекровь всё равно будет недовольна каждым твоим шагом, а муж будет бить просто так, потому что у него плохое настроение. Быть «правильной» и получить за это вечное счастье — это иллюзия.
Где-то на заднем плане происходят значимые для Китая события, восстания и войны, но женщины не видят их, потому что им запрещено интересоваться чем бы то ни было за пределами дома.
Эта история не могла бы произойти ни в какое другое время и ни в каком другом месте, но женщины здесь настолько отделены от всего остального мира, что грандиозные исторические события перестают быть важными на фоне локальных.
Интересно, что автор не стала давать героям имена по звучанию, а перевела их по смыслу. И имена здесь играют большую роль и дают представление об их характере и надеждах их родителей. Снежный Цветок кажется хрупкой, Прекрасная Луна — ускользающей, а Лилия — цветущей и твёрдо стоящей на земле. Ни у одного мужчины здесь нет имени, они все названы по их ролям – муж, брат, сын, отец. Это словно ответ на постоянное обезличивание женщин.
Это роман не только о Китае XIX века, но и о человеческих отношениях вообще: дружбе, предательстве, гордости, непонимании. Он показывает, что даже любовь и привязанность можно разрушить словами и обидами. И что быть женщиной в той системе — значило жить в клетке, где каждая радость даётся через боль.
Прослушана аудиокнига в исполнении Евгении Ионкиной
13295