
Ваша оценкаРецензии
Аноним3 июня 2012 г.Читать далееКнига перешла по наследству от мамы, которая потрясающе приготовила по ней ризотто. По сути, это записки ресторанного критика, женщины, которая знает, как отличить по вкусу чернила каракатицы от бальзамического уксуса, как в два счета уничтожить известнейший ресторан Нью-Йорка и зачем критику нужны парики и чужие кредитные карточки. Эта книга из разряда тех, что открывают дверь в закулисье. Хотите посмотреть, как пишут рецензии на рестораны? Добро пожаловать! Рекомендую читать книгу перед едой. Если под рукой нет хотя бы яблока или пачки сухариков, вам придется умереть от зависти к героям, поглощающим хрустящие артишоки, суп из грибов шимеджи и гратин из шоколада.
432
Аноним1 ноября 2020 г.Читать далееОткрывала я "Чеснок и сапфиры" вообще практически не имея ожиданий. Видимо, это и пошло на пользу моему восприятию.
По сути, мы следим за буднями модного ресторанного критика - как она маскируется для походов в модные заведения, пишет статьи, рассуждает о кулинарии и, конечно же, ест. Не знаю, почему, но такое незамысловатое повествование оказалось для меня очень занимательным и книгу я смахнула весьма быстро. Возможно, мне как раз требовалась литература для отдыха - простенькая, без глубины сюжета или мысли.
Отдельного упоминания заслуживают описания еды. Пожалуй, голодным книгу лучше не читать - все действительно очень аппетитно. Хотя и не могу сказать, что изошла слюной на страницы - добрая половина гастрономических описаний посвящена всяческим лобстерам и трюфелям, которых я никогда не пробовала и не имею нужных ассоциаций.
В целом книга неплоха, однако стоит иметь ввиду, что она не совсем художественная. По сути, это рассказ автора о своей работе критика, и тексты ее статей (уж не знаю, реальных ли).3218
Аноним7 апреля 2019 г.Атмосфера, которой мне так не хватало в книгах
Читать далееНаконец-то я нашла свою книгу, которая была атмосферной, теплой, интересной и спокойной.
Книга о ресторанном критике, которой нужно было перевоплощаться в разные образы, чтобы оставаться анонимной в ресторанах и писать объективные рецензии.
Поначалу я надевала на себя чужую личину, чтобы обманывать работников ресторана, но сейчас я поняла, что тем самым обманывала и себя. Я очень хотела узнать, что на моем месте чувствует другой человек. И мне понравился такой театр. Накануне я получала удовольствие от каждой минуты своего представления. Сейчас, во время роскошного ленча, я начала задумываться, что меня ждут другие маски. Интересно, какие уроки мне предстоит извлечь из опыта женщин, в которых я превращусь?Описания ресторанов, еды и подачи - это шедевр. Мне было очень сложно читать книгу на голодный желудок :D
Хотя приготовление еды требует полного внимания, она в то же время вознаграждает тебя бесконечным праздником чувств. Журчание воды, скатывающейся по листьям салата. Треск ножа, вонзающегося в арбуз, и прохладный запах разваливающегося плода, обнажающего алую сердцевину. Соблазнительная податливость тающего при нагревании шоколада. Тягучесть соуса, густеющего в сотейнике, и восхитительная легкость пармезана, спадающего с терки пышными хлопьями. Время в кухне замедляет свой бег, и ты каждую минуту одерживаешь маленькую победу.Но самое интересное было то, как каждый новый образ раскрывал спрятанные грани характера главной героини. Она лучше познавала себя, перевоплощаясь в других людей.
Об этой книге приятно вспоминать и думать. Возможно, я ее еще перечитаю.
3406
Аноним9 июля 2017 г.Читать далееРут Рейчел заняла должность ресторанного критика "Нью-Йорк таймс" в переломный момент, когда рестораны перестали быть местом досуга высших слоев и превратились в развлечение, доступное большинству американцев. Рут отворачивается от фешенебельных заведений с важными метрдотелями и броней за несколько месяцев в сторону внешне непрезентабельных индийских, китайских, корейских ресторанчиков, специализирующихся на аутентичных блюдах. Обозреватель готова простить огрехи шеф-повара, но безжалостно высмеивает снобизм, пренебрежение к скромно одетым посетителям. В решении о присуждении количества звезд качество обслуживание учитывается наравне с кухней.
Американские авторы обожают посвящать читателей в перипетии своей биографии и личной жизни, подробно рассказывая о родителях, работе мужа, вставляя забавные словечки ребенка. Для обмана рестораторов Рут прибегала к маскировке, примеряя на себя образы своей властной матери, стервы, хиппующей сумасбродки, пенсионерки и т.п. Рассуждениям о характерах этих личностей уделено слишком много внимания. Для увеличения объема книги после рассказа о ресторана приводится статья из газеты, в которой повторяется то же самое другими словами.
Рут преувеличивает роль критика в ресторанном бизнесе и влияние на читателей. "Сарафанному радио" люди доверяют в большей степени.
3264
Аноним9 марта 2017 г....
Читать далееИз того что было в холодильнике
Знаете, есть такая категория кулинарных шедевров – из того что было в холодильнике. Это когда в холодильнике, собственно, ничего нет, но вроде что-то есть. И если это что-то выудить из холодильника и приготовить, то в некоторых исключительных случаях может получиться съедобно. Чеснок и сапфиры, как кажется, появился именно так. Рут Рейчл взяла рецепты (в полевых условиях они, кстати, показали себя неплохо), добавила статьи из раздела «ресторанная критика», вмешала художественный текст и вуаля. Получилось вполне себе съедобно.
Рут Рейчл
Сложно переоценить роль, которую Рут отвела в книге самой себе. Она здесь и рассказчик и главное действующее лицо. Она готовит еду, она пишет о еде и говорит о еде тоже она. Помимо Рут в книге есть ещё Молли, Хлоя, Бренда, Бетти и другие, но, вы не поверите, они это тоже она. Помните, как когда-то в Чокнутом профессоре Мёрфи решил примерить на себя все роли сразу? Вот и здесь также. Только здесь игра с переодеваниями и перевоплощениями, которую автор затеяла то ли для увеличения количества печатных знаков, то ли для повышения читабельности, себя полностью оправдала. Рут, которая вне своих сценических образов, легко может сойти за претенциозную суку, коей ей как ресторанному критику, и положено быть по роду деятельности, именно в чужом обличии показала себя человеком. Не картинкой с идеальным вкусом, а настоящим человеком. И это не может, не радовать.
В этом контексте невольно напрашивается параллель с Т. Н. Толстой. Здесь и локация совпадает (Нью-Йорк), и внешние данные (две крупных тётки с копной тёмных волос), и лёгкое пренебрежение к людям (хотя, что лукавить, у Толстой оно совсем не лёгкое), и, конечно, любовь к еде. Но сравнивать человеческие качества, как кажется, неправильно, а профессиональные – бессмысленно. Одна отличный ресторанный критик, другая – отличный писатель. Обе в своём творчестве немного заглянули на чужую территорию. Вот и всё сравнение.
Еда, я люблю тебя
Хотя приготовление еды требует полного внимания, она в то же время вознаграждает тебя бесконечным праздником чувств. Журчание воды, скатывающейся по листьям салата. Треск ножа, вонзающегося в арбуз, и прохладный запах разваливающегося плода, обнажающего алую сердцевину. Соблазнительная податливость тающего при нагревании шоколада. Тягучесть соуса, густеющего в сотейнике, и восхитительная лёгкость пармезана, спадающего с тёрки пышными хлопьями. Время в кухне замедляет свой бег, и ты каждую минуту одерживаешь маленькую победу.Орудуя вульгарными фигурами речи, и не страшась пошлости, Рут Рейчл пишет абсолютно правильные вещи. Она как никто другой понимает и чувствует еду. Она любит её и приклоняется перед ней. Еда для неё это не набор белков, жиров и углеводов, еда для неё это плод подлинного искусства.
Маноло Блахник и Персидский принц
Единственным существенным недостатком Чеснока и сапфиров видится перевод. Капитан болельщиков, а не капитан команды болельщиц; городская еда, а не уличная; татуировка на руках (сразу на двух) – всё это не смертельно, но так не говорят. Вернее уже не говорят. И ленчем ланч тоже уже никто не называет. Тем более так часто. Ведь один ленч почти незаметен, от двух до пяти ленчей можно потерпеть, но ленчи, в том количестве, в котором они присутствуют в тексте, это перебор, честное слово. Маршмелла, Маноло Блахник и Персидский принц (это такая игра) комментариев не требуют. Они просто есть и всё.
К чести переводящего стоит отметить, что с описанием гастрономических тонкостей, в целом, справиться удалось. Пожалуй, одна только круглая сладость чеснока (вероятно, это что-то из поэзии) так и останется непонятой никем.
Яблочная долька
Одна фраза, брошенная автором то ли для красного словца, то ли для того, чтобы произвести впечатление на будущего работодателя, кажется очень точной и едва ли не самой ценной в книге.
В вопросах вкуса не существует истины и заблуждения… Можно лишь высказать собственное мнение. А уж в ресторанном деле это мнение в высшей степени субъективно: ведь, отправляя в рот яблочную дольку, мы понятия не имеем, какие вкусовые ощущения испытывает человек, жующий другую дольку того же яблока.Найти книгу о ресторанной критике, написанную ресторанным критиком непросто. Тем более непросто найти такую книгу на русском языке. Поэтому всем людям, неравнодушным к еде, а также фламперам, елперам, фудблогерам и прочим псевдокритикам строго рекомендовано к прочтению.
3147
Аноним7 декабря 2015 г.Читать далееРесторанный критик "Times", погружает нас в ресторанную жизнь Нью-Йорка. Хотя, если быть точным, она рассказывает нам о том, как ей приходится скрываться за разными образами, сколько стейков приходится поглотить, и с какими интересными людьми приходится разделять трапезу. Такой формат книги - переплетение семейного быта автора и её профессионализм достаточно приятно и легко читается. Широкому кругу, совершенно точно не понравится! Нужно немного отдавать себе отчёт в том, что визуально из себя представляют описанные блюда, и стоит быть осведомленным в различных мировых кухнях.
Работа Рут - настоящий рай! Сразу вспоминаются заезженные цитатки о том, что стоит найти работу по душе, и....
Чтобы стать ресторанным критиком престижного издания, героиня прошла долгий и тернистый путь, начиная работать обычным поваром, в какой-то момент она осознала, что писать о других ей легко и приятно. Также она отмечает то удовольствие, которое в те годы получала при написании критических статей. Переходя из маленькой газеты в большую, Рут стремительно прорвалась на самый олимп, став тем человеком, который и ведет повествование. Естественно, чтобы стать компетентной, ей пришлось объехать весь мир, попробовать исконную китайскую, корейскую, индийскую и прочие кухни, чтобы с её мнением считалось общество.
Я знаю, что любое блюдо в меню господина Ди Спирито приведет меня в восхищение. Если начнете трапезу с того, что он называет «полетом небольших тарелок», то, весьма возможно, отведаете усовершенствованный вариант сашими, который подают в «Нобу»: куски мягкого, сладкого желтохвоста, обернутые вокруг тунца под соусом тартар, мясистые полоски камбалы с юзу (японский цитрус), несколькими ягодами земляники и зеленой фасолью. Эти закуски только раздразнят ваш аппетит.Появление критика из "Таймс" в ресторанах Нью-йорка вызывало настоящий фурор. Вокруг этого и строится произведение: выбор ресторана, дегустация, критика/похвала. Но для чего она ввела своего мужа журналиста, который начал в конце решать вопросы политического масштаба? Для чего показывать сына, который получил достаточно странное воспитание: когда мама всегда по ресторанам разгуливает, а отец ищет материал для статья. Однажды этот её муженёк - Майкл, обиделся в одном ресторана, и покинул ужин, когда тот был в самом разгаре. Взрослые люди, а устраивают какой-то детский сад.
Для меня - любителя ресторанов и кулинарии - книга "Чеснок и сапфиры" оказалась в высшей степени интересной, в плане профессионального материала. А вот моменты отходящие от темы, про покупки париков на рынке - мне казались крайне скучными и безвкусными. Но это всё не стоит и рядом с рецептам, которых опубликовано несколько десятков. Этого я не хочу видеть, честно говоря. Для того, чтобы узнать о супе с клёцками я куплю поваренную книгу.
Честное слово, лучше потратить эти часы на прочтение чего-то достойного.331
Аноним22 марта 2015 г.Читать далееЯ ощущала, что приготовление еды, это что-то большее, чем обыденность, что это некое творчество и даже волшебство, но после прочтения этой книги я поняла, что это нечто большее! Рут Рейчл так сумела описать вкусы и ощущения, что обед кажется священнодействием, а приготовление ужина тонкое искусство, требующее особого таланта. Еде придается не абсолютное, но огромное значение. Как способ самовыражения. И первым побуждением было приготовить что-то особенное, потрясающее…
Мне очень понравилась эта книга, понравилась своей кулинарной философией, легким и непринужденным повествованием, любопытными рецептами и потрясающими описаниями блюд. как же я хочу сейчас что-нибудь сотворить;)
326
Аноним27 октября 2014 г.Читать далееЛюблю я вкусные книги... Видимо потому, что не равнодушна к кулинарии.
В книге мы видим обратную сторону медали ресторанов, их обслуживание различных категорий людей, меню, цены. Очень искусно описаны блюда, я бы сказала настолько мастерски, что хотелось попробовать каждое, хотя ингредиенты некоторых из них меня не особо и прельщали. Так же можно найти и парочку рецептов. Читается очень легко.
И все же есть в этой книге одно НО...
Я ожидала большего. Приключений! Их нет. Переодевания? Ну и что же? Это просто перевоплощения и не более. Она ни разу не была на грани разоблачения. Рут просто приходила переодетая и просто уходила. Поначалу это было интересно, но позже весь этот маскарад даже поднадоел. Собственно не только мне, но и самой героине.
И тут, как-то совсем внезапно все закончилось. Я даже опешила честно говоря. Перелистала страницы, а дальше только примечания.
Мне хотелось продолжения...На самом деле книга действительно интересная. Любителям вкусненького она точно понравится)
Спасибо Ulli , которая точно подметила, что может мне понравится)
329
Аноним10 ноября 2009 г.читайте аккуратнее, на сытый желудок и холодную голову, высока вероятность того, что после прочтения вам захочется стать ресторанным критиком.
347
Аноним8 августа 2017 г.Читать только на сытый желудок!
Читать далееЗамечательная лёгкая и вкусная книга. Я совсем не понимаю еду как искусство, для меня она может быть вкусной/невкусной, здоровой/вредной. Поэтому интересно читать мнение профессионала:
Морская уточка была чисто океанским созданием — хрустящая, солоноватая и невероятно тонкого свежего вкуса — я невольно представила себе изумрудные глубины Карибского моря. Рядом со строгой изысканностью этих двух морских обитателей японский моллюск казался в своей чувственности почти барочным.
Шоколадно-банановое суфле сопровождает шоколадное мороженое, украшенное сверху ломтиками банана. Происходит столкновение горячего и холодного. Запеченные яблоки ставятся на огонь и подаются с потрясающим мороженым с добавлением алкоголя. Крем-брюле сладострастно скользит во рту, его гладкость оттеняет горшочек с ягодами, поданными вместе с мороженым. Даже птифуры здесь отличаются экзотичностью Что за странная желтая ягодка с кривым хвостиком? Крыжовник.И замечательная выдумка с переодеваниями. Рут, кажется, прекрасная актриса и с успехом проявляет разные стороны своего характера. Однако я не совсем понимаю, почему предполагалось, что Рут в образе "стервы" Эмили должна взять под свое крылышко молодую пару в одном из последних ресторанов. Если люди не умеют настоять, чтобы их обслужили, или не знают, как себя вести, то кто им виноват?
2287