Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Чеснок и сапфиры

Рут Рейчл

  • Аватар пользователя
    Аноним9 марта 2017 г.

    ...

    Из того что было в холодильнике

    Знаете, есть такая категория кулинарных шедевров – из того что было в холодильнике. Это когда в холодильнике, собственно, ничего нет, но вроде что-то есть. И если это что-то выудить из холодильника и приготовить, то в некоторых исключительных случаях может получиться съедобно. Чеснок и сапфиры, как кажется, появился именно так. Рут Рейчл взяла рецепты (в полевых условиях они, кстати, показали себя неплохо), добавила статьи из раздела «ресторанная критика», вмешала художественный текст и вуаля. Получилось вполне себе съедобно.

    Рут Рейчл

    Сложно переоценить роль, которую Рут отвела в книге самой себе. Она здесь и рассказчик и главное действующее лицо. Она готовит еду, она пишет о еде и говорит о еде тоже она. Помимо Рут в книге есть ещё Молли, Хлоя, Бренда, Бетти и другие, но, вы не поверите, они это тоже она. Помните, как когда-то в Чокнутом профессоре Мёрфи решил примерить на себя все роли сразу? Вот и здесь также. Только здесь игра с переодеваниями и перевоплощениями, которую автор затеяла то ли для увеличения количества печатных знаков, то ли для повышения читабельности, себя полностью оправдала. Рут, которая вне своих сценических образов, легко может сойти за претенциозную суку, коей ей как ресторанному критику, и положено быть по роду деятельности, именно в чужом обличии показала себя человеком. Не картинкой с идеальным вкусом, а настоящим человеком. И это не может, не радовать.

    В этом контексте невольно напрашивается параллель с Т. Н. Толстой. Здесь и локация совпадает (Нью-Йорк), и внешние данные (две крупных тётки с копной тёмных волос), и лёгкое пренебрежение к людям (хотя, что лукавить, у Толстой оно совсем не лёгкое), и, конечно, любовь к еде. Но сравнивать человеческие качества, как кажется, неправильно, а профессиональные – бессмысленно. Одна отличный ресторанный критик, другая – отличный писатель. Обе в своём творчестве немного заглянули на чужую территорию. Вот и всё сравнение.

    Еда, я люблю тебя


    Хотя приготовление еды требует полного внимания, она в то же время вознаграждает тебя бесконечным праздником чувств. Журчание воды, скатывающейся по листьям салата. Треск ножа, вонзающегося в арбуз, и прохладный запах разваливающегося плода, обнажающего алую сердцевину. Соблазнительная податливость тающего при нагревании шоколада. Тягучесть соуса, густеющего в сотейнике, и восхитительная лёгкость пармезана, спадающего с тёрки пышными хлопьями. Время в кухне замедляет свой бег, и ты каждую минуту одерживаешь маленькую победу.

    Орудуя вульгарными фигурами речи, и не страшась пошлости, Рут Рейчл пишет абсолютно правильные вещи. Она как никто другой понимает и чувствует еду. Она любит её и приклоняется перед ней. Еда для неё это не набор белков, жиров и углеводов, еда для неё это плод подлинного искусства.

    Маноло Блахник и Персидский принц

    Единственным существенным недостатком Чеснока и сапфиров видится перевод. Капитан болельщиков, а не капитан команды болельщиц; городская еда, а не уличная; татуировка на руках (сразу на двух) – всё это не смертельно, но так не говорят. Вернее уже не говорят. И ленчем ланч тоже уже никто не называет. Тем более так часто. Ведь один ленч почти незаметен, от двух до пяти ленчей можно потерпеть, но ленчи, в том количестве, в котором они присутствуют в тексте, это перебор, честное слово. Маршмелла, Маноло Блахник и Персидский принц (это такая игра) комментариев не требуют. Они просто есть и всё.

    К чести переводящего стоит отметить, что с описанием гастрономических тонкостей, в целом, справиться удалось. Пожалуй, одна только круглая сладость чеснока (вероятно, это что-то из поэзии) так и останется непонятой никем.

    Яблочная долька

    Одна фраза, брошенная автором то ли для красного словца, то ли для того, чтобы произвести впечатление на будущего работодателя, кажется очень точной и едва ли не самой ценной в книге.


    В вопросах вкуса не существует истины и заблуждения… Можно лишь высказать собственное мнение. А уж в ресторанном деле это мнение в высшей степени субъективно: ведь, отправляя в рот яблочную дольку, мы понятия не имеем, какие вкусовые ощущения испытывает человек, жующий другую дольку того же яблока.

    Найти книгу о ресторанной критике, написанную ресторанным критиком непросто. Тем более непросто найти такую книгу на русском языке. Поэтому всем людям, неравнодушным к еде, а также фламперам, елперам, фудблогерам и прочим псевдокритикам строго рекомендовано к прочтению.

    3
    147