
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 января 2011 г.Читать далееПоследнее время очень популярная книга на LiveLib. И, конечно, без него я бы вряд ли наткнулась на это произведение.
Когда я только-только перевернула заключительную страницу, "Тринадцатая сказка" показалась мне совершенством. Я бегала за всеми - говорила, почитайте!!, в общем, всех достала, кажется.
Сейчас могу сказать, положа руку на сердце, пыл поостыл. И у меня есть возможность сделать выводы о книге с отрезвленной головой. Вот они.Детектив. Причем, детектив качественный, с большой буквы. Не люблю это слово в описании книг, но как-то оно просится сюда.
Видно, что классика английского детектива оставила здесь свой глубокий след. Чем-то напомнил Агату Кристи. На мой взгляд, сюжет заверченный, закрученный - интересный, интригующий. Хорошо прописаны герои, их характеры - я поняла их, прочувствовала.
Понравилась Маргарет с ее неуёмной любовью к английской классике. И, кстати, мне кажется - это одна из причин, почему читателей (особенно отсюда ^_^ ) так привлекает эта книга. Читать о человеке, который помешан на чтении, - это ж прямо как медом намазано! Естественно, от меня не ускользнул и точно так же (как и всех здешних мотыльков) прельстил ритуал чтения.Ну же, быстрее... Восемь без одной минуты. Грелка была наготове, стакан наполнен водой из крана. Опаздывать никак нельзя. В восемь вечера окружающий мир переставал для меня существовать. Наступало время чтения.
Период между восемью часами вечера и часом или двумя ночи всегда был моим волшебным временем. На фоне голубого, вышитого "фитильками" постельного покрывала страницы раскрытой книги, охваченные кругом света от ночника, были для меня воротами в иной мир.Не правда ли, сколько благоговения в описании процесса?
Понравились ссылки на излюбленную классику - многое взяла на заметку.
Понравилась линия и развязка с Аврелиусом. Конечно же, понравился конец - такой типичный для классических английских романов (привет мистеру Дарси).Теперь о том, что оставило некоторые червоточинки. Во-первых, нелицеприятные подробности о жизни матери близнецов, их дяди. Ни к чему они там. Во-вторых, история с приходом призрака. Снова не верю. Хм, уж не знаю, ну может у меня и пунктик какой по этому поводу... В-третьих, эта история с близнецами. Мое мнение - притянута за уши. Впечатление, что это вынужденный сюжетный ход писательницы.
Ну, а в целом, хорошее произведение. Именно, ХОРОШЕЕ. Как-то так. Добавить больше нечего.
2828
Аноним20 сентября 2023 г.Едва пробежав глазами первую фразу, я оказалась в западне
Читать далее⠀
The Thirteenth Tale
Diane SetterfieldЖанр: готика, реализм, триллер
Год издания: 2006
Страна: Великобритания
Количество страниц: 458
Переводчик: В. Дорогокупля
Начало чтения: –
Окончание чтения: 1 сентября 2023
Заметки: 41
Автор: продолжаю. Планирую прочитать «Пока течет река».Выбор книги. Когда-то давно я уже читала данную книгу и очень тепло ее восприняла. Мне захотелось снова погрузиться в эту атмосферу и посмотреть на произведение под другим углом. Как автор вела меня по сюжету, почему я не сообразила в чем фишка? Как она строила свое повествование? Как Вида Винтер преподносила свое прошлое, уводя в сторону от главного? Я готовилась прочитать эту историю, глядя на нее глазами рассказчицы, а не глазами слушателя.
Название книги. Название книги взято из сборника рассказов Виды Винтер под названием «Тринадцать сказок о переменах и потерях». Всего сборник должен был состоять из тринадцати рассказов, но при публикации был сокращен до двенадцати. Я отдельно хочу отметить название. Мне оно чертовски нравится. Только вот…
... в процессе чтения я на секунду подумала, что название книги дает нам понять, что ту самую потерянную сказку читатель держит в руках. Что эта книга и есть тринадцатая сказка. Но Вида Винтер выдала свою версию потерянной истории.
Автор и написание книги. Диана Сеттерфилд – британская писательница. «Тринадцатая сказка» является ее дебютным романом. По ее собственным словам, когда она не пишет, то читает, а когда не читает, то думает или рассказывает о том, что прочитала. В первую очередь, она считает себя читателем, а уж потом – создательницей книг. Несмотря на популярность книги, мне не удалось найти интересные факты, процесс создания, идеи и реализацию. Никакой информации.
Обсуждение книги. В виду того, что в произведении используется «ненадежный рассказчик», я не буду проходиться отдельно по каждому персонажу, а опишу впечатления от истории в целом.
Роман соединяет элементы готического триллера, семейной саги и психологической драмы. Эта книга переносит читателя в мрачный и таинственный мир, где главными темами становятся тайны прошлого, сила рассказов и поиск истины. Произведение представляет собой историю в истории: главная героиня, Маргарет Ли, получает письмо от знаменитой писательницы Виды Винтер. Вида, скрытная и загадочная фигура, известна своими вымышленными автобиографиями, вдруг решает открыть правду о своей жизни. Она приглашает Маргарет стать её биографом, пообещав наконец рассказать всю правду.
Главной загадкой становится тринадцатая сказка — недостающая история из сборника, который принес Виде славу. Читатель вместе с Маргарет начинает погружаться в драматическое прошлое писательницы, переплетенное с тайнами семьи Анджелфилд. В центре сюжета лежит история богатой, но разрушенной пороками семьи. Безумие, одиночество, секреты и неразрешенные конфликты прошлого, которые отравляют настоящее – ключевые мотивы книги.
Слог автора, темп и манера повествования очень приятные и комфортные. С первых же страниц стало понятно, что эта книга обязана быть в моей библиотеке. Как неплохо сказано в самом произведении: «Едва пробежав глазами первую фразу, я оказалась в западне». Также не оставляла равнодушной любовь к книгам, которая изливается почти на каждой странице произведения. Это не может не импонировать.
Книга явилась редким исключением, когда чтение от первого лица мне нравилось не меньше, чем от третьего. И все же, самая интересная часть – история Виды Винтер. Именно там встречается та самая атмосфера, присущая готическим романам. История Маргарет Ли как-то блекнет на фоне тайн, старых поместий, скелетов в шкафу, близнецов и призраков.
Диана Сеттерфилд просто потрясающе справляется с такими вещами, как поддержание атмосферы, динамичность, неожиданные сюжетные повороты. Особенно для дебюта. Она создает тайны, которые не терпится раскрыть и вводит детективную линию, причем делает это лучше, чем в большинстве современных детективов, которые только на это и ориентированы. Помимо интересного сюжета, читатель может взаимодействовать с книгой, строить догадки, ломать голову, предполагать. Почва для этого более чем благоприятная, Диана Сеттерфилд оставляет достаточно подсказок.
Девочки-близнецы – сердце этой истории. Автору хорошо удалось прописать их взаимоотношения: я верила в их единство, боль при разделении, любовь и особенную связь. В отличие от истории Маргарет. Не знаю, то ли она не очень хорошо прописана, то ли меня отталкивала излишняя драматичность, но не трогало и все. Каждый раз, когда я читала о ее «встречах» с сестрой, я испытывала скорее неловкость, чем сочувствие. Как будто драму выкручивают на максимум и не совсем успешно.
Также при прошлом прочтении я упоминала излишнюю сказочность и театральность. Например, сцены с молодым садовником и полуобмороком. Некоторые сцены с Видой Винтер и Маргарет Ли в процессе их сближения. Или что история была нам рассказана до конца и очень вовремя. Но при повторном чтении меня это не волновало, цепляться к этому не хотелось. История и так хороша, поэтому минусы некритичны. Может быть, немного сбивают и отрезвляют, но в целом никак не мешают. За исключением одного момента: финал истории Маргарет.
Я понимаю, что ее история должна быть завершена. И я даже принимаю финал с ее переездом, отлично, пусть будет happy end. Но последняя глава – это нечто высосанное из пальца, вызывающее неловкость. Книге пошло на пользу, если бы эту главу убрали, а сюжетную арку закруглили одним-двумя абзацами. Но в целом, все эти мелкие придирки не портят впечатление от истории целиком.
Мне было интересно, какие недостатки в книге нашли другие читатели и в основном, все говорят про искусственность истории. Автор обычно задает правила игры, а читатель либо принимаете их, либо нет. Если нет, соответственно, нет никакого доверия истории и погружения в нее не случится. И это нормально, когда вы не верите автору. Меня же правила игры устроили, поэтому я нырнула с головой. Хотя, принять правила – не значит не докапываться до минусов, разумеется. Идеальных книг я не встречала.
«Тринадцатая сказка» не шедевр мировой литературы. Но меня эта книга развлекла, и я по-своему ее полюбила, несмотря на недостатки. Для меня она стала той самой книгой-проблемой, с которой не можешь расстаться: читаешь перед сном, ешь с ней, работаешь периодически отвлекаясь на нее, держишь постоянно при себе. И ждешь не дождешься, когда же снова приступишь к чтению. Я довольно редко попадаю в зависимость от истории и думаю о ней даже вне чтения. И мне нравится, когда история способна настолько захватить.
Финал отличный (за исключением все той же последней главы). Неожиданный сюжетный поворот при первом прочтении впечатлил и сработал как нужно. История просто перевернулась с ног на голову. И сама финальная трагедия поставила неприятный вопрос, на который четкого ответа я не увидела: Аделина или Эммелина? Эта неопределенность стала еще одной неожиданностью и чертовски мне понравилась. Как и то, что автор не дает однозначного ответа.
Некоторые моменты в книге, которые вызывают вопросы.
1) Как я уже писала, в этот раз я читала книгу от лица рассказчицы. Мне было любопытно, как же Вида Винтер выстраивала данную историю для Маргарет, уводя ее от главного. И мне понравилось, как она это делала. Еще на 133-й странице я заметила резкий переход от третьего лица к «мы» и обратно. То есть, разгадка была буквально в самом начале книге, но из-за ненадежного рассказчика это проходит мимо читателя. Но в целом, история велась вполне грамотно.Дальше Вида Винтер переходит к местоимению «я» и вот тут уже сложнее. Я думала, как же теперь будет вестись повествование? Очень просто. Она убрала Аделину из истории и перестала упоминать ее имя. Остались только «Эммелина» и «я». Сначала я была разочарована, уж очень это легкий путь. Но потом поняла, что другого быть и не могло, учитывая то, что «призрак» начал действовать. Также у меня вызывали вопросы описания событий, которые происходили вне поля зрения близнецов. Источник подобных знаний Вида Винтер обозначила еще в самом начале: слуги, слухи, подслушивания. Я согласилась. Это работает. Но в то же время, нашлись моменты, которые знать рассказчица попросту не могла. Например, описывая разговор между доктором и его женой, она описывает их привычки и мысли. Больше меня смущали мысли. С Эстер был тот же вопрос, но вроде бы это решилось с помощью украденного дневника. Поэтому ее мысли были как на ладони и Вида Винтер могла их спокойно описывать в ходе повествования. И все же, вся эта система немного хромает. Но совсем чуть-чуть.
2) Я хочу отдельно отметить то, что Диана Сеттерфилд умело разложила все по полочкам. Помимо того, что она предугадала вопросы читателя о второстепенных персонажах и заранее рассказала о них, она также ответила на все вопросы, которые возникали по мере повествования: «как Аврелиус понял, что Вида Винтер имеет отношение к Анджелфилду?», «чем фотография с мальчиком так заинтересовала Виду Винтер?», «что Эммелина произносит на языке близняшек?» и т.д. На все, даже самые незначительные вопросы я получила ответы. Вот такое я люблю.
3) На странице 266 Диана Сеттерфилд буквально полностью проспойлерила «Джейн Эйр». Это странно. Ведь люди, не читавшие данную книгу, еще существуют.
4) Было бы здорово, если бы Вида Винтер наладила связь с ребенком вместо того, чтобы прожить всю жизнь в одиночестве в обществе безумной сестры. Я понимаю, она была привязана к нему только из-за Эммелины. И все же. Она была бы не столь одинока. Она несла бы этот груз не одна.
Вывод. Налить горячий напиток в холодный день, сесть, укутаться потеплее и сесть с книгой в руках – так иногда представляется уютное чтение. Но с этой книгой очень легко потерять счет времени, игнорировать боль в уставших глазах и давно остывший кофе. Очень атмосферная и уютная история, несмотря на все тайны и скелеты. Просто не стоит ее воспринимать как нечто из ряда вон выходящее или вершину мировой литературы. Это просто хорошая история, которая сумеет вас развлечь и увлечь, при условии, что вам такие правила по душе.
* Книга остается в домашней библиотеке.Экранизация. Тринадцатая сказка / The Thirteenth Tale (2013).
Это просто сплошное разочарование. Для начала,смотреть, вероятнее всего, придется на английском, так как перевод покасуществует только одноголосый. Фильм начался невероятно нудно. И держал этупланку до самого конца. Дабы не тратить свое время, я решила просмотреть егометодом листания, останавливаясь на ключевых сценах, которые мне было интересноувидеть. Но даже при столь поверхностном просмотре, было понятно, сколькоупущено, сколько добавлено лишнего и сколько попросту переврали. Единственное,что в этом фильме действительно круто – подобранный каст. Особенно близняшки (вобоих возрастах). А также само место съемки. То есть, для прекрасного фильмабыли все входные данные: книга, отличный каст, красивые локации. Но что-то незадалось.
Главным же разочарованием при просмотре стала та самая сцена в библиотеке. Визуально она сделана неплохо, но вот эта неопределенность с тем, кого же Вида Винтер вытащила из пожара, Аделину или Эммелину, ее попросту нет. Фильм не оставляет никаких вопросов, там дан четкий ответ.
Книга или экранизация. Книга.
27790
Аноним29 января 2022 г.Тайны невозможно хранить в доме, где есть дети.
Читать далееЭта книга натолкнула меня на одну-единственную мысль во время и после прочтения: благословенны те, кто сумел отпустить прошлое и нашёл в себе силы и смелость жить, двигаться и смотреть дальше воспоминаний и того, что уже никогда не вернуть. Потому что многие персонажи этой книги так и не смогли этого сделать.
По правде говоря, чувства и впечатления от истории очень смешанные. С одной стороны, подача и повествование мне безумно понравились — читать было интересно и приятно, но касательно происходящего в самой истории, я не буду утверждать, что мне понравилось из-за некоторых тем, вроде инцеста и насилия, хоть моя оценка и весьма субъективна в этом плане. Тема близнецов здесь упоминается чуть ли не на каждой странице, ни на секунду не давая нам забывать о том, как Маргарет страдает и не может отпустить свою сестру, которую, позвольте заметить, она не видела ни разу в своей жизни, но с которой каким-то образом ощущает сверхъестественного рода связь, и так постоянно. В данном случае у меня не возникало никакого другого желания, кроме как взять её под ручку и отвести к психотерапевту (вместе с остальным десятком персонажей), потому что делать вид, что не замечаешь подобное ей и другим поведение — это дикость и настоящее варварство со стороны семьи и близкого окружения. Тут и к врачу ходить не надо, чтобы понять, что практически у всех персонажей этой книге что-то не в порядке с головой.
Но я рада, что в конце Маргарет наконец-то начала делать первые шаги в сторону самостоятельной жизни, не пытаясь оглядываться и выискивать во всём и везде свою близняшку. Очень успокоила и судьба пекаря — он довольно быстро приглянулся и полюбился мне как персонаж, и сцена его воссоединения с семьёй пробила меня на такой эмоциональный шквал из восторга и счастья, какой не смогла вызвать ни одна из описанных до этого момента сцен.
27809
Аноним12 января 2020 г.Читать далееОб этой истории слышала самые противоречивые мнения. Кто-то в восторге, кто-то плюется.
У меня впечатления нейтральные.
У нас есть инфантильная и излишне экзальтированная особа неопределенного возраста, предположительно хорошо так за 30, но ведущая себя, как девочка-подросток, по имени Маргарет Ли. Кожа да кости с вялым аппетитом и целым рассадником тараканов в голове, выросшая на романтичной классике и обожающая копаться в письмах никому неизвестных людей. Её отец букинист, владеет книжным магазином и торгует редкими книгами. У Маргарет семейная трагическая тайна и сложные отношения с матерью.
К нашей девице обратилась известная писательница с предложением стать её персональным биографом. И закрутилось.Сюжет достаточно типичный и моментами нелогичный. Сложилось ощущение, что книга сыровата и редактор схалтурил при работе с рукописью.
Герои прописаны серединка на половинку, по канонам готических романов. Девица даже в обморок пару раз хлопалась. Но если в классике такое воспринимается нормально — времена были другие, правила не сравнить с современными, воспитание и обстоятельства давали отличную почву для таких вывертов. Современная же девица с подобным поведением уже вызывает ряд вопросов. Обычная невротичка, которая себя специально постоянно накручивает. По описанию она типичный интроверт, но с какой-то бешеной активностью. Лезет ко всякому встречному-поперечному по личной инициативе, к незнакомым людям на какао напрашивается. Где вы таких интровертов видели? То собственной тени боится, привидения мерещатся на каждом шагу, шарахается от каждого писка, то к незнакомому, весьма подозрительному мужику спокойно в гости бежит. Зная о наследственности его за семь верст обходить нужно)
Автор часто для красоты момента прибегает к сомнительным приемам. Например, внезапно у героини обнаружилась близорукость и ей понадобились очки. Казалось бы — ничего удивительного, у книголюбов часто бывают проблемы со зрением, но буквально на предыдущей странице, как и на всем протяжении романа, она замечала мельчайшие детали на весьма приличном расстоянии. А тут у нее все расплывается перед глазами и она развалины дома принимает за архитектурное чудо. Достала очки, оглядела разруху, и больше за всю книгу ни разу не воспользовалась этими оптическими приспособлениями. Опять глаз, как у орла, даже в ночи зрение не подводило.
То, как необходимый сюжетный ход — строительство отеля в непроходимом захолустье. Рядом деревенька с единственной улицей, никаких достопримечательностей, никаких предприятий. Зачем тут отель? Кто в эту глушь непролазную поедет? Кто деньги дал на такое гениальное бизнес-решение? А потому что надо, творец так видит…
Работодательница нашего чуда Вида Винтер преподносится, как величайшая писательница современности, чьи тиражи приближаются к тиражам аж самой Библии. Её называют современным Диккенсом, что странно. Вряд ли стиль Диккенса в наше время пользуется столь бешеной популярностью, чтобы читал и стар и млад многомиллионными тиражами.
Мне кажется, что Диккенс вряд ли по тиражам догонит какие-нибудь 50 оттенков серого.Потом для повышения градуса интриги нам предлагают чудеса медицины. Автор как себе представляет выкарябывание надписи на костях живых людей? Кожу, мышцы отслаиваем и обнажаем кость? А потом по ней елозим ржавым гвоздем без последствий? Извращенцы с шизой они такие, их ни заражение крови, ни столбняк не берет. Сказочный иммунитет. А намотанный на палец волос у другого персонажа внезапно сепсис вызвал? Чем писательница закидывалась, что за трава такая забористая?
Далее идут опыты над детьми с неожиданным поворотом. Подробнее не скажу, но для меня данный ход стал жутким спойлером. После него вариантов для развития событий уже и не осталось.
Да еще в современном мире отличить рожавшую даму от бездетной это такая эпическая проблема, что аж что-то ржу) Такие загадки в средневековье на раз-два решали.
И вот такие чудеса у автора на каждом шагу. Финальная развязка тоже вызвала удивление, но не в плане интриги, это как раз было предсказуемо, а в плане поголовной слепоты и глупоты второстепенных героев. Подробнее не скажу ибо опять будет спойлер.
Наша девица Маргарет тупит постоянно, по сто раз перечитывает историю Виды Винтер и все равно не понимает в чем суть. Там уже все, как день понятно, причем чуть ли не с момента появления первых подробностей, а она плечами пожимает и глаза от удивления пучит.
В финале еще и романтики читателю отсыпали, но немного другой, а не как я ожидала. Вообще ничего не предвещало и на тебе.
Плюсом является легкий стиль, читается быстро и напрягаться не приходится. Слог простой и приятный. Отдыхательная книга, но ничего выдающегося лично для меня в ней нет. Когда-нибудь попробую другие книги автора почитать, но уже без особых ожиданий.271,9K
Аноним20 апреля 2019 г.Читать далееПро эту книгу я слышала давно, часто ее видела в различных топах. Ко мне в вишлист она попала из-за того, что я встречала ее в рекомендациях, что почитать тем, кому понравилась "Тень ветра".
Я ожидала, что эта книга полностью захватит мое внимание, что она - нечто необычное и особенное в современном литературном мире. И мне хотелось, чтобы эта книга сама выбрала время, когда мне стоит ее прочитать. И вот это время пришло.Так часто бывает с завышенными ожиданиями - они не оправдываются, и приходит некоторое разочарование. И трудно понять - что-то не так с книгой, или планка была поднята слишком высоко.
Я пыталась разобраться в этом вопросе с момента перелистывания последней страницы и до написания этой рецензии. И я все еще не знаю ответ.В целом, книга мне понравилась. Я люблю такие сюжеты - события в прошлом и и параллельное повествование в настоящем. Загадки, тайны, мистика. Все эти старинные дома и смена поколений в них. Сюжет, который постепенно распутывается как клубок ниток. Очень же заманчиво все это звучит, ну правда.
Но чего-то все же не хватило. Например, не хватило легкой недосказанности - все слишком разжевали в конце, ничего не оставили нам додумывать. Или наоборот, что-то лишнее есть в книге, отвлекающее внимание - например, линия с сестрой-близнецом Маргарет.
Тем не менее, книгу я ругать не буду. Я читала в других рецензиях, что в книге слишком много насилия, жестокости, но я не зациклилась на этих моментах, восприняла это как часть цельной истории. В то же время, если я и буду рекомендовать эту книгу к чтению, то очень осторожно.
271,4K
Аноним8 февраля 2019 г.Читать далееЕсли бы не "Книжное путешествие" с его обязательствами я едва ли осилила бы эту графоманскую чепуху. Более того, мне повезло, что я слушала аудио-вариант книги, оживленный голосом хорошей чтицы - девушка старалась как могла, разыгрывая историю по ролям и вплетая эмоции туда, где у меня самой возникла бы только скука.
В общем, что мы имеем в итоге. Автора, который умеет писать (механически, как иные умеют ловко чистить картошку или, скажем, заплетать косички), но который не особенно умен и до крайности ограничен. Как следствие, ее "история" пуста, безыдейна, бессодержательная. Причем с самого начала. Сеттерфилд "исписалась" уже через несколько десятков страниц, когда сюжет вышел за рамки знакомой ей библиотеки во внешний мир. Начала повторяться, высасывать из пальца хоть какое-то развитие событий, всё чаще добавлять пустые главы с однообразными метаниями главной героини, не несущими ровно никакого значения и имеющими лишь одну задачу - намотать счетчик страниц. Стечения обстоятельств стали всё более невероятными, ключевые действующие лица появлялись так, как будто они последние люди на земле и никак не могли бы разминуться друг с другом. А кроме того, автор не брезгует подгонять поступки и реакцию персонажей под потребности своей задумки, буквально ломая через колено логику и достоверность их действий. Я называю это жульничеством, под которым кроется банальное отсутствие воображения.
О героях. Во всей книге он всего один - она сама. Только себя саму автор понимает достаточно глубоко, чтобы суметь воплотить это образ на бумаге. Но понятное дело, этого мало, поэтому Сеттерфилд пришлось размазать саму себя на десяток бледных, полупрозрачных образов, ни один из которых не выглядит полноценным и жизнеспособным. Каждый персонаж - это голый каркас задумки, так и не обросший плотью и кровью. Нелепая, неумелая, совершенно детская попытка сотворить жизнь. Ни один из них не вызывает даже капли сочувствия. Их истории не интересны никому, кроме них самих, а мне, как стороннему наблюдателю, было совершенно безразлично чем в конечном итоге всё закончится.
Ну и, конечно, нельзя не отметить неприятный "душок", остающийся после чтения "Тринадцатой сказки". Такое впечатление, что Сеттерфилд вывалила на страницы всю свою подноготную. Нездоровые фантазии, потребности, склонности. Всё отталкивающее и неприятное, что копилось и культивировалось в ней годами, оказалось в прицеле ее авторского внимания, раскрывалось медленно и во всех подробностях. На фоне общей безыдейности романа это смакование сумасшедшей семейки, их скотского образа жизни, вони, грязи, агрессии и насилия, производит довольно пакостное впечатление и вообще вынуждает задуматься о психической стабильности Сеттерфилд.
Бестселлер? "Тринадцатая сказка"? Мир сошел с ума.
271,4K
Аноним23 марта 2015 г.Читать далееНа самом деле я сначала не понимала , чем она нравится многим людям. В начале знакомства с этим произведением меня ничего не впечатляло... Я ловила себя на мысли, что надо закрыть и просто не мое. Но мое упрямство дало свои плоды. Все же в итоге я решила дочитать до конца и вот было мое изумление ,когда ,примерно на 50 странице , поняла, что книга мне нравится причем ОЧЕНЬ! Дальше я уже не могла остановиться! Очень хорошо закрученный сюжет, который не раз будет вас удивлять своими неожиданными поворотами. После прочтения , была еще пару дней под впечатлением. И Вот для меня было удивлением ,когда узнала, что есть фильм на данное произведение. Казалось , что у фильма есть шансы стать: оригинальным , притягательным и захватывающим. Но...но фильм получился "суховатым"
Как по мне фильм не отстает от книги , но не хватило эмоций. Если выбирать между книгой и фильмом, лучше прочесть ,а потом если будет желание ,то посмотрите и фильм.2768
Аноним8 декабря 2012 г.Да, а сказка-то давно известная. Как взяли и раскрутили весьма посредственное произведение до статуса всенародного бестселлера. Я примерно этого и ожидал, потому и читать особо не спешил. Но вот уже две тысчи с лишним лайков, и мысль подкралась - а ну как ошибся?
Да нет, не ошибся. Язык хорош, но в книге нет и половины того, что ей приписывают. Почитал, забыл, пошел дальше.2738
Аноним11 января 2012 г.Читать далее"Тринадцатая сказка" досталась мне в подарок на ДР.
Сама я наверное никогда бы не купила этот роман, так как не интересуюсь "дамским романом" как жанром, хотя некоторые классические произведения конечно же читала, да и буду это делать (под настроение).
Я не возлагала больших надежд на высокохудожественное чтиво, но интересный, увлекательный, лихо закрученный сюжет конечно же ожидала. Собственно его я и получила.
Сейчас, вспоминая книгу перед глазами всплывают не строчки, а картинки. Да-да, я читала, а перед глазами разворачивался фильм с фактурными персонажами и колоритными местностями окутанными тайной. И прочитала/посмотрела я эту книгу/фильм на одном дыхании.
Самая главная находка Д. Сеттерфилд, на мой взгляд, это отсутствие каких-либо описаний рассказчика - Маргарет Ли. Мы ведь не знаем ни ее возраст, ни внешность. А потому можем нарисовать в своем воображении тот образ, который приятен нам. Думаю, потому так много людей и находит что-то интересное для себя в "Тринадцатой сказке". Ведь ее нам рассказывает тот, кто нам симпатичен.
Приятного Вам рассказчика!2724
Аноним11 октября 2022 г.Читать далееНекоторые книги должны быть прочитаны в определенное время. Есть набор девочки-подростка ("Одиночество в сети", "Сумерки"). Есть набор более взрослых тёть ("Женщина в белом", "Джен Эйр" и "Грозовой перевал"). И для каждой категории книг есть свой внутренний возраст.
"Тринадцатая сказка" - это книга, которую я морально переросла. Она безумно похожа по стилю на романтические книги старой Англии, видно, что героиня вдохновляется теми же книгами, которыми вдохновлялась автор.
Это типичный романтизм, в его классических проявлениях: большое количество описаний переживаний, большое внимание к внутреннему состоянию, переклички состояния героя и внешней среды и ведущая тема одиночества.
Само повествование очень неспешное, тягучее (тянучее даже), но, к сожалению, не затягивающее. Какой-то интерес с моей стороны возник намного после середины книги, что я считаю непозволительной роскошью для современного автора. Все-таки многие стараются увлечь читателя сразу, а не ближе к концу повествования. Представьте, что вы сидите вместе со старшим родственником, и он начинает долго и вдумчиво рассказывать вам историю, которую вы уже слышали триста раз? Вы пытаетесь скрыть зевоту, рассматриваете что происходит вокруг, стараетесь, чтобы ваше отсутствие интереса не было сильно заметно, но ничего не получается. Здесь та же история.
Возможно, в те дни своего взросления, когда я пять раз перечитала "Джен Эйр", мне следовало один раз взяться за "Тринадцатую сказку" и эта рецензия была бы уже восторженной, но не срослось.
Эта книга морально устарела, по моему мнению. Боюсь, что время для нее уже не наступит. Слишком поменялся мир вокруг. Она полна клише и подражаний (которые, конечно, тут задумывались, но от этого клише они быть не перестали). Если бы она была написана хотя бы век назад, то можно было бы согласиться, что это последний глоток романтизма в становящемся более жестоком мире, но это настолько несовременно, настолько далеко от того, что испытывает человек сейчас, настолько далеко от того, что его волнует, что я даже не знаю, чем вызвано столько восторгов.
261K