
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 января 2021 г.Япония – страна водяных
Читать далееО чем книга:
Рассказать о стране водяных (капп) автор поручил пациенту психиатрической больницы. Дескать рассказчик, побывав в выше упоминающейся стране, по возвращении попадает в психушку. В которой всем желающим (и не желающим) рассказывает о том, что с ним в той стране приключилось.
Насколько я понял, это – сатирическая книга. Похоже, автор, поместив героя в фантасмагорический мир, высмеивает современное ему общество. Поскольку я, увы, совершенно не знаком с устройством и реалиями японского общества первой четверти 20-го века, подавляющее большинство рапирных уколов Акутагавовской сатиры остались мной не понятыми.Почему взялся читать:
- Знакомые, читательскому вкусу которых я доверяю, говорят об Акутагаве с придыханием;
- Насколько я знаю, «В стране водяных» - одно из известнейших произведений автора.
- Япония – экзотика. Захотелось почитать что-нибудь экзотическое;
- Уже читал ранее несколько рассказов Акутагавы и они мне, в общем-то, понравились.
Общие впечатления:
Книга показалась скучной, плоской и неинтересной.
«Плоской» - в смысле «линейной». Герой сначала делает одно, знакомится с одной стороной жизни водяных, потом делает другое, знакомится с другой стороной жизни этих самых водяных… Ну и так далее.133K
Аноним29 января 2015 г.Наша любовь к природе объясняется, между прочим, и тем, что природа не испытывает к нам ни ненависти, ни зависти.Читать далееОказывается, попасть в другой мир можно не только в погоне за Белым Кроликом, каппы тоже знают секретные ходы. Но очнувшись в один прекрасный момент в мире этих милых созданий с кожей как у хамелеона, назад не вернешься. И попробуй-ка разберись, что здесь выдумка, а что правда. Каппы вроде живут практически так же как люди, но все у них шиворот-навыворот. Тот, кто отчаянно лжет, фактически говорит правду. Детей перед родами обязательно спрашивают, желают ли они появиться на свет, и если ответ отрицательный, пуф...и нет никакого ребенка. Поводы для смеха тоже не те. Но зато есть здесь и музыканты, и поэты, и художники. Есть целый клуб сверхлюдей и Ницше, названный бардом Заратустры, у них в почете. А самки отчаянно гоняются за самцами, ничуть не стесняясь своей дикости, кстати, в такой погоне участвует не только самка, но и вся ее семья. Ох горе тому самцу, которого она все-таки догонит.
Все это показалось мне дикой смесью Кафки, Кэрролла и еще кого-то столь же умелого. Вообще, от той тоски, которой пронизано общество капп, хочется застрелиться. И это, в принципе, вариант. Вот только помимо самоубийства есть еще и самовоскрешение, так что получается какой-то безумный хоровод.
1393
Аноним3 февраля 2016 г.Читать далееКаппа в японской мифологии - что-то вроде водяных, помесь лягушки с черепахой, как поведала мне мудрая википедия. Главный герой попадает в страну капп - куда-то под землю или под воду, в параллельный мир.
В стране водяных все вроде так, как у нас. Нет, не так. Нет, так. В общем, как-то также, да не так. Все искажено, как всегда бывает под водой, одни предметы кажутся больше, другие меньше, одни дальше, другие ближе. Это сатира с элементами философии: рождались бы люди, если бы их прежде спрашивали - хотят ли они вообще жить в этом мире?
Как неискушенному в японской литературе читателю, мне книга понравилась, это было коротко, интересно, странновато, по существу и с послевкусием "на подумать".12162
Аноним10 июня 2013 г.Читать далее«Жизнь, возникающая на кончике кисти»
Первая ассоциация, которая неизбежно возникает практически сразу с началом чтения повести «В стране водяных» - это роман Чапека «Война с саламандрами» (тут нужно отметить, что в целом литературных аллюзий в столь небольшой по объему повести Рюноскэ удивительно много). Ну, как же, разумные земноводные! Хотя у произведений этих больше отличий, чем общего, и все-таки они схожи в главном: это не утопии, это современность.Пациент номер двадцать третий некой психиатрической больницы рассказывает историю о том, как он попал в страну капп - водяных, разумных существ, очень похожих на людей. Когда читаешь о жизни в стране водяных, о том, как создаются книги: «нужно только заложить в машину через специальный воронкообразный приемник бумагу, чернила и какое-то серое порошкообразное вещество» - ослиные мозги, как выясняется, - «не проходит и пяти минут, как из недр машины начинают бесконечным потоком выходить готовые книги самых разнообразных форматов»; или популярной среди капп религии: «возможно, «религия жизни» — не совсем точный перевод. На языке капп это слово звучит как «Куэмуча». Окончание «ча» соответствует английскому «изм». Корень же «куэмал» слова «куэму» означает не просто «жить, существовать», но «насыщаться едой, пить вино и совокупляться»; или о политике: премьер-министр говорит в своих речах заведомую ложь, «но поскольку всем хорошо известно, что его речь — ложь, то в конечном счете это все равно, как если бы он говорил сущую правду», – совершенно забываешь, что повесть написана в 1927 году, еще до начала эры потребления и постиндустриального общества. Настолько всё описанное реально, а всего-то – абсурдный мир, где «перевернуты» представления о смешном и серьезном.
Поскольку между творениями и жизнью писателя неизменно существуют тончайшие взаимосвязи, трагическая судьба Рюноскэ придаёт повести, написанной меньше чем за год до самоубийства, особенный оттенок. Рюноскэ, которого называют, кстати, «японским Достоевским», всегда и бесконечно сильно волновала судьба человечества, он не просто видел и ощущал угрозу человеческой цивилизации, но непрерывно думал о ней. У Рюноскэ не было «точки опоры» – любви, религии, личной философии - того, во что можно искренне верить, ведь только такая вера способна «помочь» найти Человека в человеке. Возможно, по этой причине писатель не мог верить в победу Добра, пусть и искренне желал этого, но он отчетливо видел зло. Поэтому «В стране водяных» - не утопия, не фантастическая картина некоего воображаемого будущего, и не предостережение; это - зеркальное отражение того, что было… и есть в настоящий момент.
1283
Аноним9 ноября 2015 г.Читать далееВы когда-нибудь бывали в стране водяных? Нет? Тогда добро пожаловать.
Отправляемся прямо сейчас на встречу с каппами. Кто такие каппы? Это народ в выдуманной (а может и нет) Рюноскэ Акутагавой стране водяных. Они немного похожи на лягушек с большими клювами. Но в целом они почти люди со своими особенностями. Главный герой, а точнее рассказчик и одновременно пациент психиатрической лечебницы забирается на гору и погнавшись за увиденным каппой проваливается в нору или яму. (Не находите сходства с известной сказкой? Впрочем не об этом.) Очнувшись он оказывается в стране водяных, где хоть и странные на вид живут себе, поживают народ каппа. Здесь и начинается самое интересное, ведь каждый герой это почти человек из жизни или человек из нашего мира. В стране водяных есть поэты, музыканты, судьи, милиция и преступники. Есть множество религий и даже огромный храм. Есть самки и самцы. Есть жизнь и общество. И абсурдные правила этого слегка сумасшедшего общества. В общем наслаждайтесь прозой Рюноскэ Акутагавы.1172
Аноним8 декабря 2013 г.Читать далееЕсть выражение "трагически поздно". Мое знакомство с великой японской литературой произошло трагически рано. Можно еще понять, почему десятилетний ребенок берет в библиотеке "Человек-ящик" Кобо Абэ. Ментальный голод и некому предостеречь. Но отчего библиотекарь, которой вроде бы положено рулить процессом, спокойно выдает книгу? Интеллектуальный мир, обогащенный понятием "вуайеризм" и глубокое отвращение к японской литературе на долгие годы в итоге.
Нет, Мураками был и "Sputnik" даже люблю, но о нем все говорят, что не вполне Япония и даже вовсе не Япония, а так - космополитизм. Обидно, столько лет прожить на свете, нежно любить Чхартишвили во всех (Акунин, Брусникин, Борисова) ипостасях и не иметь представления о нем, как о переводчике. Но для того, чтобы получить, нужно начинать уже-таки читать. И начала, вчера, с короткой "В стране водяных", переведенной даже и не им, а Стругацкими ( помню в "Гадких лебедях" пассаж о японском переводе, тогда восприняла, как художественный вымысел).
Это оказалось хорошо. Мир, где концерт великого композитора переходит в буффонаду с летающими по воздуху предметами, не переставая быть концертом. Мир, где великий поэт кончает самоубийством, а через неделю дает развернутое интервью медиуму на спиритическом сеансе. И это там же, где существует массовое производство произведений культуры путем закладки в печатный станок бумаги, чернил и сушеных ослиных мозгов. Всем сестрам по серьгам.
Отдаю себе отчет, что это совершенно иная знаковая система. Но она не пугает и не отталкивает. Для меня универсальным тестом является любой намек на каннибализм. Который обычно вызывает яростное отторжение на физиологическом уровне. Здесь консервы из уволенных рабочих, возможно впервые в жизни, были восприняты отвлеченно. А эпизод с ручкой, украденной у героя в подарок ребенку. Который умер, следовательно, состав преступления отсутствует, он странно тронул.
И демографическая политика. Накануне рождения отец в присутствии врача и акушерки спрашивает у ребенка, хочет ли он прийти в этот мир. Да, может не захотеть. Тогда и не родится. Радости абсолютного узнавания и мгновенной-по-уши-влюбленности не случилось, нет. Но глубокий поклон мудрому и сильному собеседнику, отдать хочется. И кое-что для себя, таки-нашла:
В юности я был старцем, а к старости стал молодым. Я не высох от неутоленных желаний, как это свойственно старикам, и не предаюсь плотским страстям, как это делают молодые. Во всяком случае, жизнь моя, если и не была счастливой, то уж наверняка была спокойной.1192
Аноним11 сентября 2013 г.Читать далееГлавный герой волей судьбы попадает в страну водяных – капп, как их сами японцы называют. В оригинале книга так и называется «Каппа». Когда начинала читать, я подумала: «Ух ты! Японская антиутопия!» Вникнув в книгу, поняла, что эта страна водяных является карикатурой на современное человеческое общество.
Это моя первая дослушанная до конца аудиокнига. Предпочитаю читать книги глазами, так как, к сожалению, уши мои слышат плохо. На заре появления аудиокниг я делала попытки их послушать, но эта затея как-то меня не вдохновила. И вот в последнее время меня стала посещать мысль: ведь бывают ситуации, когда бумажную не почитаешь, зато послушать самое то. Например, когда иду пешком от станции электрички до дома, особенно, когда идёт дождь. Выбрала эту аудиокнигу, благо она входит в подборку «Лучшие по озвучке». Мне очень понравился чтец Сергей Чонишвили. Люблю мужские и низкие голоса, самый раз для таких людей, которые плохо слышат. Читает он очень выразительно! Невольно представляла себе вместо низкорослого японца русского интеллектуального мужичка. Сама по себе книга, я бы сказала, немного скучна. Думаю, за бумажный вариант я точно поставила бы три звездочки, а может и две. В виде аудиокниги она намного лучше.Не удержалась от картинки, которая вполне подошла бы в качестве иллюстрации, хоть на самом деле было наоборот, это человек гнался за каппой.)
©1184
Аноним24 июня 2010 г.Читать далееПризнаюсь, это мой первый опыт в прослушивании аудиокниг, стоит отметить, что очень интересный (=
Акутагава Рюноске погружает слушателя в мир своей загадочной фантазии, благодаря замечательному переводу Аркадия Стругацкого, в котором живут водяные – Каппы.
Каппы вполне сошли бы за людей, если не ряд разительных отличий: перепонки между пальцами, жабры, клюв вместо носа, способность менять цвет от серого до цвета морской волны, чрезвычайно влажная (склизкая) кожа.
Они смеются лишь над тем, что для нас является трагедией. Женщин как личностей не существует, только самки, умеющие гоняться за самцами для продолжения рода, спасающимися от домогательств бегством. С безработными Каппы справляются легко: убиваю, ну и съедают заодно – так они борются с самоубийствами и беззаконием, а так же с голодом.
У них своя религия, свой взгляд на мир, свой город, свои жители – всё своё…болезненное.А ведь всё начинается с путешествия в Страну Капп обычного человека, путём проваливания в яму, заканчивается желанием путешественника вернуться в мир людей и жить как прежде с ними.
Но чем оказывается данное «проваливание»?
Психическим заболеванием?
Возможно, Каппы существуют только в чьей-то больной фантазии, которая больше всего пригодна для жизни одного человека! Но не создали ли мы для себя подобный мир со своими Каппами?
А если создали, то, как давно там проживаем? Хотим ли вернуться? И знаем ли теперь наверняка, что такое мир людей, которые «всегда рядом снами»?P.S.: не знаю, смогла бы я прочитать книгу, если бы не аудиокнига: столь удивительный мир напоминает тяжеловесную историю болезни хронической формы с летальным концом.
1154
Аноним12 августа 2022 г.Почему аборигены съели Кука?
Читать далееДа, экзотики Акутагава собрал тонны, это как и было обещано. Самое сильное впечатление произвело даже не печенье с кровью казнённого разбойника, а обилие китайских имён:
Юй-лань села рядом с Хань-фанМиллион каких-то красавиц и чудовищ -- и все по имени Сунь Х#$вчай... я чувствовал себя как тот японец из "Мимино", который, увидев Бубу Кикабидзе и Фрунзика Мкртчяна, сказал другому японцу:
Эти русские все на одно лицо.Когда Акутагава отметил, что забыл записать имя какого-то актёра, я от всей души сказал ему: "спасибо, дружище".
А про то печенье ещё Высоцкий писал:
Кто уплетёт его без соли и без лука,
Тот умным, добрым, честным станет -- вроде Кука.И нет ничего нового под солнцем.
Содержит спойлеры10288
Аноним18 февраля 2019 г.Стремитесь к прекрасному, созерцайте прекрасное , творите прекрасное. И красота обязательно оставит свой след в вашей душе и в душе потомков. Как-то так.
10605