
Ваша оценкаРецензии
Аноним17 марта 2020 г."Любая женщина, понимающая проблемы, которые возникают при управлении домом, может понять проблемы, которые возникают при управлении страной." М. Тэтчер
Читать далееСогласитесь, ну какая маленькая девочка хотя бы раз в жизни не мечтала стать принцессой. И чтобы обязательно пачка розовая, чешки белые, корона такая вся золотая-презолотая в человеческий рост из жёлтого картона и чтоб безнаказанно жезлом царственным всех лупить. В качестве дополнительных опций юная принцесса могла возжелать нескончаемый запас конфет, мохнатого пони, бусы из оргстекла и прекрасного ликом принца в качестве личного раба, которого тоже при желании можно отлупить жезлом. Вот и семнадцатилетняя Цы Си, поставленная перед выбором - либо замужеством с умственно отсталым дальним родственником-дебилом, либо попытка выбиться в люди, - выбрала второе и решила попытать счастья, пройдя отбор на место одной из трёх тысяч императорских наложниц. А теперь забудьте всё, что вы знаете об отборочных турах в разномастные: "Мисс Вселенная", "Мисс Мира", "Мисс Эротическое поедание попкорна" и т.д. Попасть в императорский гарем, став полноценным жителем Запретного города, была та ещё карусель весёлых конкурсов. Девушек осматривали, ощупывали, мяли, считали зубы, сравнивали их астрологические карты с картами императора.
...мне велели лечь на стол. Тут же появились четыре придворные дамы. Их лица были покрыты белилами и казались бесстрастными масками. Они вытянули свои носы и начали меня обнюхивать. Начали с волос, перешли на уши, нос, рот, потом на подмышки и гениталии. Понюхали между пальцами на руках и на ногах. Одна дама окунула средний палец в кувшин с маслом и засунула его мне в зад. Когда она вытащила свой палец, остальные тут же подскочили и начали его обнюхивать.Цы Си повезло - она вошла в семёрку основных жён императора Сянь Фэна, в одночасье превратившись из бедной, хоть и благородных кровей, маньчжурской девушки в богатую наложницу с собственным дворцом, прекрасным садом, сонмом слуг, ежегодным жалованием, статусом и определёнными перспективами. Перспективы, к слову сказать, могли быть как радужными, так и диаметрально противоположным - не всё так просто в ̶Д̶а̶т̶с̶к̶о̶м̶ ̶к̶о̶р̶о̶л̶е̶в̶с̶т̶в̶е̶ имераторском гареме. По сути, восточный гарем - это большой серпентарий: сплетни, заговоры, ревность, подставы, шпионаж, убийства. Добавьте к этому полную изоляцию, убийственное безделье, смену из девяноста девяти блюд на каждый приём пищи, шанс вообще никогда лично не познакомиться с императором и постоянную необходимость "держать лицо", так как везде враги. Хочется сказать, что Анчи Мин очень ответственно подошла к описанию именно этой стороны жизни императорского двора. Очень детально и красочно описываются традиции, обряды и церемонии, принятые при дворе; ежедневный уклад жизни девушек и трудности, с которыми им каждый день приходилось сталкиваться; проблемы внутрисемейных отношений, основывающихся в основной своей мере на чётком подчинении статусу и рангу.
Цы Си, сосредоточившая в своих хрупких женских руках верховную власть на сорок лет, вошла в историю как одна из самых жестоких и беспощадных правителей Китая. С другой стороны, невозможно остаться нежным цветком в жесточайших условиях абсолютного выживания. Однако в первой книге Анчи Мин повествует нам лишь о начальных годах правления императрицы Орхидеи, от момента обретения статуса жены четвёртого ранга до момента вступления на престол шестилетнего сына Цы Си, Тун Чжи. В первые годы становления юная императрица хоть и начинает показывать свой характер, но её сердце ещё не окончательно окаменело, а любознательность и острый ум позволяют обрести умение "подчиниться и подчинять". Огромный труд проделала автор, чтобы как можно достовернее преподнести нам исторические и политические факты переживающего тогда мрачные времена Китая: восстания тайпинов, захват китайских портов союзными войсками, договора о многомиллионных реперациях, которые Китай должен был выплачивать различным государствам, варварское сожжение Запретного города. Подробно описала о нежелании двора принять катастрофичность ситуации, продолжавшего тратить огромные средства на празднества, подарки и гуляния.
Если бы мне предложили подобрать два определения для обозначения данного романа я бы выбрала "цвет" и "роскошь".1482,4K
Аноним24 февраля 2016 г.Читать далееПервое, о чем необходимо заявить - аннотация нам безбожно врет. Описывая жестокость, властность и беспринципность легендарной китайской императрицы, авторы аннотации передают наиболее распространенный исторический портрет Цы Си, а вовсе не содержание этой конкретной книги.
Потому что Анчи Мин решила нарисовать нам совершенно другую "Императрицу Орхидею". В начале она приводит мнения о ней различных людей. Невольно обращаешь внимание на то, насколько эти мнения отличаются, как будто речь идет о двух разных людях. И вот в этой книге автор делает попытку рассказать о Цы Си от лица самой Цы Си.
Кого мы видим здесь? Умную и справедливую женщину, мечтающую иметь нормальную семью и детей и вынужденную как-то выживать в мире интриг и ненависти. Девушку, у которой был выбор: голодать, видеть, как медленно умирает мать и в конце концов выйти замуж за умственно отсталого родственника - или совершить невозможное и попасть в Запретный город. Наложницу, которую, помимо собственных шкурных интересов, искренне заботит судьба государства. И которая, ко всему прочему, имеет к государственным делам куда большие способности, чем ее венценосный супруг. А больше всего - страшно одинокого человека, вынужденного постоянно играть роль, которому практически некому было доверять и которого, наверное, ни одна живая душа по-настоящему не знала.
Надо признать, Анчи Мин неплохо удалось интерпретировать факты таким образом, что Орхидея предстает вполне себе белой и пушистой. Оно, в общем, и понятно, ведь повествование идет от ее лица, не станет же она о себе любимой говорить: "О боги, как я коварна и жестока, аж сама себя боюсь!" Естественно, она будет описывать свои поступки исключительно в положительном свете: знаю, что про меня многое говорили, но на деле было совсем не так, это меня все хотели со свету сжить. Охотно верю, наверняка хотели. Сложно представить, чтобы в гареме царили мир, порядок и всеобщая любовь. Неизбежна борьба за место под солнцем (читай: в постели императора), в которой выживает сильнейший, точнее, сильнейшая. Вот тут-то и кроется корень недоверия: очень сложно себе представить, что победившей в этой войне Орхидее удалось сохранить "чистые руки". Я уж не говорю о ее дальнейшей борьбе уже не просто за выживание, но за реальную власть.
В начале истории расклад таков: сильная и целеустремленная женщина, для которой единственный способ чего-то добиться в жизни (в силу обстоятельств) - это родить императору наследника. Желательно раньше, чем это сделает кто-нибудь другой. Император же, в свою очередь, - избалованный, слабый и болезненный человек, предпочитающий уклоняться от проблем и искать совета у предков, а не вникать в реальное положение вещей в стране и принимать государственные решения. Конечно, ему нельзя не посочувствовать: он получил в наследство уже довольно ослабленную империю и, не обладая решительным характером и талантом правителя, всю свою недолгую жизнь мучился от сознания собственного бессилия, наблюдая за упадком страны. Можно вспомнить и внушаемые принцам с детства убеждения, что они "Сыновья Неба" и весь мир существует только, чтобы служить им. Учитывая все это, несложно представить дальнейшие события.
Анчи Мин попыталась изобразить любовь между этими двумя, но что-то я не прониклась. Орхидея жалеет и презирает императора с самого начала их "знакомства", но за неимением лучшего довольствуется тем, что есть. Со стороны самого Сянь Фэна о любви тоже вряд ли стоит говорить, то, что ему точно требовалось - это поддержка и сочувствие, потому что к поклонению и абсолютной власти он и так привык, но они не могли принести ему покой.
Вероятно, с некоторыми историческими фактами автор обращается весьма вольно (мне сложно об этом судить), но общие сведения об Опиумных войнах, китайском государственном устройстве времен заката династии Цин, а также причинах этого самого заката получить можно. Люблю исторические справки и вообще книги, побуждающие узнавать что-то новое, читать дополнительные статьи, так что даже одно это поднимает рейтинг "Императрицы" в моих глазах.
Кстати, особенно удивил один момент, где старая императрица Цзинь, стремясь напугать невесток, говорит:
— Вы слышали об одной далекой стране, где живут люди с выцветшими глазами и с волосами цвета соломы? — Тут леди Цзинь сузила глаза. Ландшафт на ее лбу перестал напоминать песчаные холмы и превратился в ступенчатые террасы. — Там подданные развалили империю и всю императорскую семью перерезали! Всю, включая детей!Мне одной кажется, что намекают на Россию? Если бы не одно "но": дело происходит в 1855 году. Старая императрица-то Вангой была, не иначе. Может, конечно, имеется в виду какая-то другая революция, коих в середине XIX века было немало, но ни одна из них, насколько мне известно, не подходит под процитированное описание. Если не так, готова покаяться и посыпать голову пеплом.
Самое ценное, что можно было бы извлечь из этой книги, это погружение в китайскую культуру, возможность попасть в "Запретный город", ознакомиться с китайскими традициями, особенно принятыми при дворе. Все это и правда там есть - и описания свадеб, и похорон, и других многочисленных ритуалов. Казалось бы, читай и радуйся. Но и тут не все так гладко.
Во-первых, автор часто сама себе противоречит. Например, сначала Орхидея говорит, что, войдя в Запретный город, свою семью она больше не увидит, а ее мать сможет приехать к ней только при крайней необходимости. И что мы видим? Спустя каких-то пару месяцев Орхидея преспокойно получает разрешение навестить семью по выдуманному предлогу (достоверность которого даже никто не удосужился проверить), и больше того, за ней даже никто не следит, в то время как она отправляется, куда ей вздумается. Другой пример: в первый день ее предупреждают, что она не имеет права сама выбирать евнуха, который останется с ней, и они будут постоянно меняться. И что же? Через полчаса она уже нарушает этот приказ, выбирая Ань Дэхая кем-то вроде доверенного лица, которое постоянно ее сопровождает и прислуживает. И снова никто ухом не ведет. И таких нестыковочек множество. Непонятно, то ли Орхидея такая наглая, то ли автор что-то не додумала в своих описаниях. Я больше склонна поверить во второе.
Второй минус "культурной стороны" книги для меня заключается в том, что описаний слишком уж много. Если первые два-три раза дворцы, павильоны, сады и одежда вызывают интерес (потому как не имеют ничего общего с европейскими), то потом все сливается в одну яркую бессмысленную картину, аж в глазах рябит. Ну не смогла я в сорок третий раз читать описание роскошных туфелек и восхищаться ими.
И пару слов о ритуалах. Если в вашу голову когда-то закрадывалась мысль, что этикет, принятый при дворе европейских королей или русских императоров - это какая-то жесть, то, прочитав лишь кусочек из этой книги, вы возьмете свои слова обратно, потому что, по сравнению с китайским, европейский этикет - просто непринужденная беседа старых друзей. Не то чтобы я раньше этого не знала, но все равно впечатлилась. Количество и длина разнообразных церемоний, каждая из которых проводится с соблюдением сотен мельчайших нюансов, превосходит все доступные воображению границы. Так что получилось не просто "погружение" в культуру, а прямо-таки "захлебывание" в ней. Что позволило мне в очередной раз убедиться, что восток - дело, конечно, тонкое, но совершенно не мое. Так ведь и свихнуться можно.
Итог. Главный плюс этой книги в моих глазах - то, что она побуждает побольше узнать об истории Китая, лучше разобраться в упоминаемых событиях, а также позволяет соприкоснуться с бытом людей того времени - как обычных жителей Пекина, так и обитателей Запретного города.
Что касается художественной составляющей, то это не та книга, которую будешь читать взахлеб и долго потом еще размышлять над судьбами героев. В этом смысле она оставила меня довольно равнодушной. Читается "Императрица" ровно и спокойно и, несмотря на ужасающие подчас события, автор пишет о них как бы отстраненно, создавая такое же впечатление и у читателя. Наверное, сказывается огромное различие в менталитете, но за персонажами книги очень сложно представить живых, реально существовавших, людей - все они кажутся какими-то нереальными, словно существами из другого мира.
Но в целом книга неплохая и заслуживает твердой четверки.
69805
Аноним1 февраля 2019 г.Мечта тысяч женщин.
Читать далееНа месте наложницы "Его Величества" мечтали оказаться многие, но повезло ей. Со стороны казалось, что жизнь этой женщины рай, но так ли это на самом деле?
На смертном одре китайская императрица Цы Си вспоминает свою жизнь. Бывшая наложница достигшая небывалых высот. Но какой ценой?
Сложная, полная страха, разочарования жизнь. Каждый раз читая книги о королевских семьях убеждаюсь, что родиться в обычной семье и прожить обычную жизнь было намного лучше. У этих людей была власть, но она же являлась их тюрьмой.
Кто она Орхидея? Эта девочка из знатной, но обедневшей семьи. Народ Китая голодает, постоянные восстания раздирают империю. Жертвой такого положения становится отец Орхидеи. Загнанная обстоятельствами, девушка подаёт заявку на отбор наложниц императора. А дальше? Дальше долгожданная свадьба, безрадостное одинокое существование, затем долгожданное воссоединение с императором, а потом все изменилось, навсегда...
Описания самого императора были небольшими, но и этого хватило чтобы его сначала возненавидеть, а потом пожалеть. К личности Орхидеи я не прониклась. Она осталась для меня куклой.
Чего я меньше всего ожидала, так это описаний того, как Орхидея пойдет в публичный дом за советом в вопросе удовлетворения мужчины. Впрочем, все логично, но не очень приятно. А что уж ей посоветовали, натурально осквернили мою любимую еду.
Мне понравился эффект присутствия. Жизнь во дворце досконально прописана и поэтому получилось небольшое путешествие во времени. Книга интересна, но монотонная. Нет в книге дыхания жизни, огня человеческих душ, все уж больно схематично. Честно признаюсь, после чтения, я прочитала краткую биографию Цы Си, и статья в википедии мне понравилась намного больше, чем эта книга. Вторую книгу читать не буду и советовать тоже не буду, не самая сильная и яркая книга на мой взгляд.55751
Аноним16 февраля 2021 г.Читать далееПрочитав роман и посмотрев аннотацию я вообще подумала, что она совершенно от другого произведения, потому что ничего подобного здесь нет, от слова совершенно. И вот если не знать то, как жили правители в прошлом, не лазить в интернете в поисках информации о разного рода вещах, творившихся в прошлом, то так и можно дальше считать императрицу Цыси злом во плоти. Но извините, были люди намного страшнее и хуже, чем данная женщина.
И вот меня всегда поражает рассуждение людей, не знакомых элементарно с миром дорам и историей фразы о том «да она была такой плохой». Окей, хорошо, а попробуйте оказаться в Китае в то время и поймёте, что у вас не было никаких прав, зато вы всем всё обязаны. И на минуточку напомню, что те кто был недоволен Цыси это министры, чиновники, иностранцы, но отнюдь не те кто постоянно находился рядом с ней. Естественно тобой будут недовольны те, чьи желания просто растоптали, только верными ли были эти желания. И она ужасный человек? Тогда кем вы назовёте китайских императоров, которые убивали с особой жестокостью всех своих наследников, опасаясь борьбы за власть или правителей, которые эмоциональным давлением пытались выпилить из ребёнка копию себя? Вспомним пример принца Садо в истории Кореи и вы поймёте, что здесь всё было отнюдь не так плохо.
А теперь давайте посмотрим на то, что было изложено тут и как обстояли дела вообще в Китае. Начну с того, что будущая императрица Цыси была из знатного, но обедневшего рода и только благодаря своей красоте и целеустремлённости она смогла попасть во дворец. И если посмотреть историю, до этого она якобы была влюблена и состояла в интимных отношениях. Но давайте включим голову – в то время было запрещено девушке до свадьбы заводить интрижки, потому что это каралось смертной казнью. Ни одна семья, к тому же обедневшая, так рисковать не могла. Во-вторых, даже если бы она и не была девицей, существовал строгий отбор во дворец, где проверялась невинность девушки и даже если там были все подкуплены (что невозможно в её случае из-за отсутствия у семьи денег), император-то не слепой и видит, есть ли кровь на простыне или нет. Учитывая, что в его гареме были сотни женщин, то ничего не стоило казнить солгавшую наложницу, которая даже не заработала ещё его расположения. Поэтому строить такие предположения на слухах каких-то чиновников и их записках, ну, по меньшей мере, нелепо, особенно если есть определённые законы. Да и многие забывают о том, что в те времена женщина в гареме не имела никаких прав. Она не могла требовать к себе внимание, она не могла спокойно прийти и сказать мужу, что хочет видеть его в спальне, поэтому, что плохого в том, что она завоёвывала своего мужа? Других способов выжить в гареме, и получить титул вообще не было. Нет, конечно можно считать её плохой и не хорошей из-за этого, но это элементарный способ выжить.
Теперь рассмотрим другие моменты, якобы про похищение детей и фиктивную беременность. В книге об этом вообще ничего не было, так что аннотация об этом врёт, а вот слухи об этом очень даже ходили. Но давайте опять же разбираться. У Императора был график посещения наложниц, а их там были сотни, и неизвестно когда бы до тебя дошла очередь. Хорошо если удастся подкупить старшего евнуха и тебя позовут в благоприятный для зачатия день, но не факт опять же что ты забеременеешь. И многие забывают о том, что отсутствие наследников не говорит о том, что мужчина полностью бесплоден, потому что дочери в реестр не заносились, плюс была высокая детская смертность, поэтому тут нельзя говорить о том, что были проблемы. К тому же, если мужчина или женщина во время совокупления испытывает стресс, то вероятность забеременеть опять же снижается. Да и кто вам сказал, что женщина не может родить через 5-10 лет брака? Так что если учитывать то, что наложницы радовались вниманию не долго да плюс того что у императора не было спокойной жизни, то как должен был ребёнок – то появиться? Поэтому не вижу ужаса в том что детей было не так много, но они были. И не только у Цыси. Но учитывая то что раньше о психологии и гинекологии мало кто особо задумывался в Китае, особенно в гареме, то поэтому и начинаются всякие догадки и домыслы.
Третий момент – императрица Цыси развалила страну. Эм, а кто вам сказал, что она развалила? Если вы посмотрите на годы правления:
«Цы Си — вдовствующая Великая императрица цинского Китая, с 1861 по 1908 сосредоточившая в своих руках верховную власть»и посмотрите на время опиумных войн
«Начало: 18 марта 1839 г.
Окончание: 29 августа 1842 г.»То не сложно догадаться, что не она первопричина развала страны, а попустительская политика предыдущего правителя и безысходность в действиях её мужа. Если твой муж просто опустил руки и не хочет ВООБЩЕ ничего делать, позволяя другим странам терзать твоё государство, то нужно хоть что-то делать. Я понимаю, конечно же проще винить женщину, особенно кабинету министров, целиком и полностью состоящим из мужчин, но вот скажите, что она должна была делать? Сидеть и смотреть, как её супруг бросает трон и просто сбегает? Ну как бы простите. Да, можно говорить, что она тиран, что она жёстко правила, но это ЛУЧШЕ чем полное бездействие. Когда страна развалилась без твоего участия, тебе только и остаётся, как спасать оставшееся величие.
Третий момент, так называемый «захват» власти императрицей Цыси. Напомню для читателей и не только, её хотели лишить сына и заживо похоронить вместе с почившим супругом. Ну да, она хотела сама воспитывать сына и жить это же так ужасно в глазах читателей. Но и в этой книге и в документах прямо сказано, что ей приходилось быть регентом при сыне, потому что официально он воспитывался другой супругой своего отца, а та поощряла его распутный образ жизни. Когда же ему исполнилось 17 лет, она сложила с себя полномочия и удалилась в свою резиденцию. Если бы она насильно захватывала власть, то ни за что на свете не отказалась бы от своего положения. Однако он умер от венерических заболеваний через короткий промежуток времени. И теперь вопрос к читателям, она его это заставляла делать? Нет, потому что официально его воспитателем являлась другая Императрица и она не имела право его даже наказывать, поэтому что она должна была делать?
Самое забавное во всей этой истории заключалось в том, что её в основном критиковали иностранцы, которые как раз имели конфликты с Китаем, называя её политику беспощадной. Но вы меня извините, а какой правитель должен править мягко и допускать вседозволенность? Или вы хотите сказать, что вмешательство Великобритании и других стран в политику Китая, и опиум это было прекрасно? Конечно же ты будешь плохим. И то же самое в глазах чиновников – стоит казнить продажных министров, начать следствие, как сразу начнут называть тираном. А как тогда править? Продолжать закрывать на всё это глаза? Но к чему я? Если брать китайскую позицию и мнению современников, то НИКТО не считал её правление ужасным или чрезмерно тираничным, все в один голос говорят о том, что были в в стране правители гораздо хуже. Так чего вдруг её грязью-то поливать? Она не божество, а человек и может ошибаться.
И вот здесь автор, в отличие от той же Пёрл Бак, показал её как раз обычной женщиной, которая просто пыталась бороться, пыталась выжить в паутине интриг. А самое главное, здесь всё достаточно логично объяснено и в какой-то степени, это как раз более приближено к тому, что происходило внутри этого человека. И скажу лишь одно, то что она достигла титула Императрицы уже говорит об очень многом.
37947
Аноним17 января 2019 г.Читать далееКто писал аннотацию к книге? Он хоть смотрел в саму книгу? Книга отличается от аннотации на все 100%, в ней все совсем не так.
Понятно, что образ Цы Си (императрицы священной доброты ) вызывает у потомков и историков противоречивые чувства, не знают как правильно оценить ее правление , ее вину, ее жизнь .Но нельзя же так обманывать читателя издательству, пусть они и знают историю, но надо хоть что-то оставить от самой книги в аннотации.
Та история , которую рассказывает Анчи Мин об императрице Орхидее несомненно интересна - что осталось в ней от подлинной императрицы решать историкам. Автор относится к своему персонажу с любовью. Она показала ее очень умной, очень целеустремленной , любящей детей и мужа женщиной. Она выбивалась из общепринятого образа женщины того времени, бралась за книги, вместе с мужем управляла страной, иногда вместо него издавала и подписывала указы. Конечно такой тип женщины не укладывался в головах приверженцев старого режима и они не могли относится к этому с симпатией.
Пусть книга не о той Цы Си, которую видят историки, но автор очень интересно рассказывает в своей книге о самом Китае, об обычаях, о Запретном городе , архитектуре Китая , о нарядах, еде, песнях, стихах, нравах… о многом , многом другом, что было очень интересно узнавать со страниц книги.
Повествование в книге ведется от лица самой Орхидеи и поэтому интересно было взглянуть на все события ее глазами, глазами сначала бедной девушки, которая пешком сопровождает гроб отца усеянный мухами, впоследствии вынужденной работать, чтобы прокормить свою семью, а затем самой сумевшей пробиться к трону , ставшей одной из жен императора, сумевшей родить наследника, сумевшей стать не просто наложницей, но и императрицей. Весь ее путь до самого погребения мужа, великого императора рассказан интересно, понятно, простым языком, есть и продолжение книги и ее пути но это будет не здесь.
Конечно автор идеализирует свою героиню, уж очень она умная, справедливая и все понимающая. Но возможно что-то такое и было в настоящей Цы Си.
Конечно в книге есть кое какие нестыковки, когда сама Анчи Мин пишет об одном и том же по разному. К примеру удивил эпизод , когда героиня идет учиться искусству любви в известный дом, будучи уже наложницей в Запретном городе. Думаю такое в принципе было невозможно с женой или наложницей императора. Если бы все смогли получать возможность выхода из дворца, в нем было бы наверно меньше интриг, меньше трагедий и не был бы он тем Запретным городом.
Очень интересно было прочесть про тот период в истории Китая, когда страна была совсем не такой , какую мы видим сейчас. Образ императора получился чрезвычайно интересным, наблюдать за его попытками хоть что-то поменять, за его переживаниями, за его трагедией и за трагедией страны было больно. Да и саму Орхидею было жаль часто, на страницах книги она совсем не безжалостная, совсем не коварная, а очень одинокая и думающая о своем будущем и будущем страны.
Интересная книга, думаю , что в будущем прочту и продолжение этой истории написанной рукой Анчи Мин, о том периоде в жизни императрицы , когда она получит всю полноту власти в стране.37492
Аноним7 октября 2015 г.Читать далееУра, товарищи! Я наконец определилась, кем мне хочется быть. По профессии, имеется в виду. Изначально заглядывалась на место синоптика. Отличная работа! Никакой ответственности и делать ничего не надо, знай себе придумывай что-то про облачность и осадки. Но теперь, кажется, отыскалась еще более привлекательная вакансия: хочу быть тем, кто пишет аннотации к книгам. Вот уж «не бей лежачего» работенка. Например, судя по аннотации к «Императрице Орхидеи», саму книгу не удосужились не то, что прочитать, но даже и открыть толком. Дорогое издательство Гелеос, увольте бездельника и возьмите меня. Пожалуйста. Обещаю честно выполнять свои обязанности, не то, что некоторые.
А книга – сказка. И в прямом, и в переносном смысле. Очень интересная и легко читающаяся, но никакого отношения к исторической личности ЦыСи не имеет. Ну, или приблизительно такое, как родосские балетные школы к настоящим российским. По сути, совпадают только названия. Вот и Анчи Мин взяла имена главных героев, эпоху и приблизительные события, а все остальное выдумала. Получилась миленькая сказка про Золушка в китайском антураже. Только Золушка та еще интриганка, хотя ей далеко до ЦыСи настоящей или из аннотации. Выдуманная Орхидея скромная девушка. Самая яркая часть ее характера – женственность. В первую очередь она стремится обрести счастье рядом со своим мужем. Именно это желание, присущее любой обычной женщине, по версии Анчи Мин толкает Орхидею на поступки, но они отнюдь не злодейские. Напротив, у вчерашней простушки много врагов и завистников, и единственное, что делает ЦыСи – защищается, никогда не нападая первой. В общем, литературный образ великой Императрицы получился очень привлекательным, но, очевидно, достаточно далеким от образа исторического.
«Императрица Орхидея» - просто хорошая книга. Хотя, наверное, не очень хорошая в качестве исторического романа. С этой стороны я ее оценить не могу, так как китайские реалии вообще, а уж полуторавековой давности и подавно, от меня слишком далеки. Поначалу шокировали применяющиеся наказания к наложницам и евнухам, да и вообще весь уклад придворной жизни. Но автор так спокойно рассказывает обо всем, что своей манерой успокаивает и читателя. В конце концов все внимание сосредотачивается на главных персонажах, достойных быть на первом плане. А обычаи и привычки… Во всякой стране они свои, и ни одна, даже самая цивилизованная, не может похвастаться исключительно гуманным отношением к собственным гражданам. Так стоит ли изумляться? Лучше направить свой интерес на ЦыСи, прекраснейшую из прекрасных, мудрую и дальновидную Императрицу Орхидею.
25222
Аноним25 февраля 2017 г.Читать далее... человек может достичь многого, если правильно распорядится тем, что предлагает ему жизнь.
Немного разочарована в книге. И все из-за аннотации. В ней описывается история восхождения на трон алчной, амбициозной, коварной и хитрой женщины. А на деле я получила кроткую, тихую, уступчивую женщину. Правда несмотря на мягкий характер и безлобный нрав она совершала порой довольно смелые и безрассудные поступки. Например: подкуп главного евнуха за право ночи с собственным мужем. Но я приписываю это даже не ее характеру, а стилю жизни в гареме. Когда живешь среди змей через некоторое время сама не замечая того она начала шипеть.
Книга получилась очень затянутая и местами скучная. Но продираясь сквозь дебри монотонного текста я очень много узнала о жизни китайцев, включая довольно обширную и подробную историческую справку: об их менталитете и мировосприятии, интересных обычаях и традициях, институте семьи и преданности императору, о религии и внутреннем мире людей. Для удовлетворения собственного любопытства и заполнение светлых пятен в собственном сознании книга стала довольно удачным источником информации. Повторюсь, что он довольно монотонный, поэтому книгу я читала долго и с перерывами.
Интриги и манипуляции, ради которых я и начала чтение романа, получились мягкого и поверхностного содержания. Поэтому если бы не аннотация то я бы и не ждала от героев борьбы за трон и внимание императора. Но это не соответствие воспринимается как обман ожидания и черный пиар по поиску новых читателей.
22282
Аноним26 марта 2018 г.Читать далееКнига оказалась чрезвычайно, удивительно тягомотной для истории о столь противоречивой исторической фигуре. Прочитав это произведение, вы не поймете, почему Цы Си считалась одной из одиознейших правительниц Китая; как она исхитрилась захватить власть в свои руки; почему так запомнилась. Зато вы увидите, что умная жесткая властная женщина (а иная и не могла держать страну в ежовых рукавицах много лет) – обычная наивная девочка, которая хотела единственного – это быть любимой. Да-да, а вникать в государственные дела она начала совершенно случайно, а продолжила это делать только чтобы удержать трон для своего сыночка.
Все это действо могло оказаться вполне удобоваримым любовным романом в экзотических декорациях, но тогда автору следовало остановиться на главах, где Орхидея все-таки добилась внимания императора и начала разбираться в политических перипетиях. Лезть в дальнейшие события было лишним – равнодушие императора показалось крайне нелогичным, политические проблемы, похоже, вызывали зевоту у самого автора, попытки показать, что сын оказался неудачным, потому что был испорчен с самого детства первой женой императора, не вызывали ничего, кроме омерзения.
Мне почему-то вспоминается сериал «Великолепный век», который в свое время смотрели все, кому не лень. Смотрела краем глаза и я, и, помнится, любое событие – война ли, чья-то казнь или трагическая смерть кого-то из героев, была обставлена с сильнейшим надрывом. Почему я сравниваю – чем-то все действо похоже на этот сериал, да и в целом в истории нет ничего нового. Наложница правителя исхитряется выбиться вперед своих соперниц благодаря характеру и незаурядным способностям, хитрости, изворотливости, а где-то и жестокости, присущим гарему. Разница лишь в том, что китайский правитель, пожалуй, как таковой не стоил таких усилий, и за что в него влюбилась главная героиня, - загадка. Так вот я к чему. Как раз надрыва в книге и нет. Тяжело болеет император – автор рассказывает, как неприятно сыну к нему приближаться. Кого-то решают казнить – об этом упоминается мельком. Болезнь сестры Орхидеи, из которой можно было развернуть целую трагедию, вызывающую слезы на глазах, упомянута в двух строках. Зато сплошные оправдания героиней самой себя «я ведь так хочу любииить».
Возможно, такой прием специально был выбран автором, чтобы создать подобие биографии. Вроде – ну не может же она про себя писать, какая она жесткая и какими способами пользовалась?
В общем. Как роман, основанный на исторических событиях, получилось очень слабо и малоправдоподобно. Как просто любовный роман – слишком много времени уделяется абсолютно ненужной истории «после». Для другого жанра книга недотягивает – нет ни детективной линии, ни приключенческой. Самое интересное, что тут есть – это начало романа, когда описываются «нравы и быты Китая пару веков назад», экзамен на невест императора и первые описания гарема. Дальше книгу можно смело, на мой взгляд, закрывать.
21666
Аноним19 марта 2016 г.Читать далееИнтересная история. С погружением в культуру, с ненавязчивыми объяснениями традиций. Атмосферная, но не перегруженная деталями история.
Это не история Золушки по восточным мотивам. Не ждите, что в подобного рода среде выживет "одуванчик", который сразит всех своей искренностью и добротой.
Вот знаете, чем-то книга мне напомнила "Роксолану" Загребельного. Тот же гарем, но только в другой культуре.
Оценивать поступки главной героини по принципу "хорошо-плохо" я бы не стала. До того, как стать во главе целого государства, Орхидея прошла довольно сложный путь. У нее был выбор: она могла стать женой умственно отсталого наркомана, либо попытаться все изменить. Она сделала попытку изменить свою жизнь. Конечно, многие ее поступки могут показаться ужасными. Но тут следует понимать, что они продиктованы культурой ее страны.
Поэтому, ставлю хорошую оценку книге не за то, что мне понравились ее герои, а за то, что она интересно написана.21164
Аноним10 февраля 2013 г.Читать далееВнимание, опасность! В рецензии содержится множество спойлеров (если такое слово применимо к книге, основанной на исторических событиях)!
Что за прекрасная книга! И полезная к тому же. Благодаря ей я узнала много нового об истории и традициях Китая, о людях и нравах великой империи. И как же приятно было читать о тех вещах, которые уже знаешь благодаря замечательным китайским сериалам вроде "Поразительное на каждом шагу". Во время чтения я прекрасно представляла трон императора, одежду наложниц и жен, платья евнухов и служанок; ясно видела, как они отбивают поклоны о каменные дорожки; вновь читала о уже знакомых мужских и женских прическах. Из истории жизни Орхидеи сериал получился бы столь захватывающий, как и история о борьбе за трон многочисленных сыновей императора Канси.
Но что же сама Орхидея? Если судить по книге, то она не совершила ни одного преступления, в котором ее обвиняют в аннотации. Согласна, она пошла на некоторые хитрости, чтобы муж наконец-то призвал ее к себе, но от них никто не пострадал. Императрица представлялась мне сдержанной женщиной, умеющий справляться с чувствами, искусно плетущей паутину интриг, жертвующей людьми ради собственной выгоды. Но она не такая! Она не особо умеет сдерживать чувства, она честная, смелая и умная, ее интересует жизнь народа, она - самая обыкновенная женщина. Настоящей змеей оказывается первая жена императора, Нюгуру, недалекая женщина, беспокоящаяся только о славе, внешнем виде и цацках. Нюгуру нравилось играть роль святоши, петлять по садовым дорожкам, чтобы не наступить на муравьев, а еще постоянно лила слезы. Но при этом подсылала женам императора, которым посчастливилось стать матерями, своих служанок, которые доводили бедных женщин. Она хотела забить беременную Орхидею розгами, и все равно считала себя праведной. Тьфу, ненавижу таких! По наставлению Нюгуру, императору в подарок отправили китайских красавиц, а потом жаловалась, что император не уделяет им внимания. И хуже всего было то, как она "воспитывала" сына Орхидеи.
Тяжела жизнь императорской наложницы/жены. Находиться в постоянном ожидании того момента, когда царственный муж наконец-то призовет к себе. А если не призовет?.. Никогда не познать женских радостей, счастья быть матерью, - вот что угрожает им. Как добиться внимания человека, у которого семь жен и более трехсот наложниц? Да он же и имена их не помнит! Чтобы тебя уважали, чтобы чего-то добиться, нужно стать фавориткой императора Сянь Фэна. И здесь не все так просто, слишком много внимания со стороны Сянь Фэна могут привести к лютой ненависти других императорских жен и наложниц, а это те еще фурии. А что же император? Я всегда думала, что он как сыр в масле катается, столько у него женщин, но Сянь Фэн несчастлив. Кто же будет счастлив, когда весь день пахает на благо империи, а каждую ночь должен работать быком-осеменителем? Этим женщинам нужно положение и их не волнуют чувства императора, им необходимо "драконово семя" и все!
Увы, Сянь Фэн слабый мужчина. В наследство Сыну Неба достались проблемы и запах надвигающейся войны, а дурные новости подрывают его слабое здоровье еще сильнее. Он жалкий, он ничего не может сделать для народа, и он уже не видит, что окружен змеями. Вместо того, чтобы дать отпор, он посылает в небо голубей с посланиями к предкам, помощи ждет. Китай терпит поражение за поражением, унижение за унижением, а он все еще уверен, что является Сыном Неба, а значит судьба на его стороне. Невозможно испытывать к нему жалость. Лично я не могу. Только отвращение, но не жалость. Как можно его защищать, когда женщина терпеливо разбирает по ночам бумаги, сортирует и работает на грани возможностей, а он только ноет о своей судьбе-жестянке и о том, как ему стыдно перед предками?
Если бы я оказалась в династии Цин, но скорее всего меня бы уже приговорили к смертной казни. Ну как можно не тряхануть этого малахольного императора, не влепить по наглой роже лицемерки Нюгуру и не надрать задницу малолетнему уроду, которого вырастила Нюгуру? Да, меня бы определенно казнили.2077