
Ваша оценкаРецензии
richard_saifer27 мая 2021 г.Читать далееЭто книга того сорта, которые меня навсегда отвращают от современной прозы. Причем у нее есть потенциал стать хорошей семейной сагой. Но автор идет по другому пути. Она представляет нам 4 арки отношения матерей и дочерей. Матери родились и выросли в Китае и имеют соответствующее их культуре представление о жизни, не смотря на их миграцию в США. А дочери напротив, выросшие в западной культуре не могут понять тех ценностей, которые им пытаются привить с детства, и я если честно тоже. Я понимаю насколько неправильно подходить к чужой культуре со своим мерилом, но читать это не только противно, но и скучно. И вся книга по сути о способах 2 культур и поколений примириться между собой и найти общие точки. Но у нее нет ни начала ни конца, а только унылая середина состоящая из муторный историй про чье-то трудное детство, или неудачный брак. Единственный плюс это небольшой объем.
5 понравилось
239
NeGATiB18 ноября 2020 г.Как бы далеко ты не отправился, ты точно возьмешь себя с собой
Читать далееСкорее всего культурному человеку признаваться в таких вещах стыдно, но в книгах незнакомых авторов меня обычно привлекает либо название, либо обложка. Здесь я увидела шрифт похожий на тот, что был у книги Рут Озеки "Моя рыба будет жить", и сработала самая банальная визуальная ассоциация.
Вообще книги всегда приходят вовремя, и эта попалась мне в тот вечер, когда муж уезжал на работу в другую страну. Мы оба психовали, никак не могли решить - расплакаться на прощание или поорать друг на друга. Наверное, поэтому история, начавшаяся с того, как молодая китаянка с толпой таких же беженцев пытается сбежать от японской армии, слегка снизила градус моей личной "трагедии". И, вероятно, потому же я ее забросила на пару недель, не дочитав несколько новелл, когда стало понятно, что с нами все в порядке. Зато экранизацию я посмотрела в тот же вечер. И вот тут как раз я поняла, что книга-то была написана лет эдак 30 назад. Даже забавно, насколько универсальными стали человеческие проблемы в последние полвека.
Истории о четырех матерях и четырех дочерях. Все китаянки. Все матери прибыли в Америку за лучшей жизнью, все дочери эту жизнь получили по умолчанию. Первые полны надежд, вторые - разочарованы. Практичные женщины, у каждой за спиной трагедия, которую они лично не могли предотвратить. У каждой дочери - жизненная ситуация, в которую они попали сами. Или все-таки нет? Чем дальше развивается повествование, тем все больше становится ясно, что от своих матерей и бабушек мы получаем не только черты лица, но и линии судьбы.
5 понравилось
333
Sharik_210 августа 2020 г.Клуб радости и удачи
Читать далееТретья книга подряд о переезде в Америку, в належде на лучшюю жизнь, теперь уже людей из Китая. Книга мне понравилась, было очень интересно читать истории 4 женщин и их дочерей, параллельно познавая китайскую культуру.
В Китае я была в далеком 2007 году - мне все понравилось, и оставило только самые яркие впечатления, только вот кушать там толком не могла, очень специфических приправ и запахов.
К сожалению, имена главных героинь я не запомнила, но их историями я очень прониклась. У всех была тяжелая судьба, свои проблемы, травмы и неудачи. И этот вечный вопрос - кто ты? Кем ты становишься, если твои родители китайцы иммигровали давно, и ты родился в Америке? Ты американец? Или китаец? Кажется, такие люди иногда не знают к кому примкнуть, и чувствуют себя чужими везде.
Хорошая книга, позволяет о многом задуматься, о своих родителях, матерях, об их секретах и страхах.Содержит спойлеры5 понравилось
366
Genrietta13132 июня 2020 г.Уловить общее настроение
Читать далееКак всегда я невнимательно читаю другие рецензии и отзывы и о книге у меня складывается ошибочное представление. Например, я думала, что в книге есть только четыре матери и четыре дочери, а других детей и родственников нет и в помине. Но это не так. И я не скажу, что истории в романе изложены не последовательно. Первая глава идет от имени дочери, но это потому, что мама ее недавно умерла и рассказать о ней и ее истории теперь может только дочь. Зато в первой главе мы знакомимся сразу со всеми матерями, их мужьями. Они собрались на игру Маджонг. Получается такое внешнее первичное знакомство. А вот уже потом в каждой главе идет история жизни каждой матери, каждой дочери, да еще и матерей самих матерей. Да, зачастую все эти истории перемешиваются в голове, герои путаются, но, думаю, в этом нет ничего страшного. Читатель, видимо, должен уловить общую атмосферу и общее настроение судеб героев. Печально складываются отношения почти всех матерей и дочерей, они не слышат друг друга, не хотят принять. А еще думаю дело во внешней холодности характера китайца. И им сложно проявить глубинные нежные чувства. Вот и получаются отношения какими-то формальными.
Заметила, что почти в каждой главе есть абзацы с едой, с ее приготовлением. Это как часть культуры, традиций, потому что все часто собираются за столом.
Книга хорошая, просто немножко не совпала с моей темой, я не смогла сильно погрузиться в повествование и переживать за героев. Но читалась легко и с интересом, потому что каждая история (особенно матерей) - это что-то необычное, нетривиальное, индивидуальное.
Рецензия в рамках игры "Собери их всех".5 понравилось
411
vuker_vuker19 февраля 2020 г.Читать далееЯ слушала сокращенный вариант этой книги + пробежала глазами на экране пропущенные в озвучке главы. Найти бесплатно полную версию оказалось сложной задачей - повсеместно распространен журнальный вариант. Пропущены самые жесткие из глав, и именно те, которые наиболее китайские, вернее - дальневосточные, потому что подобное сочетание манящей красоты и нежности и шокирующей жестокости я находила в произведениях Вьетнамских, Японских, Корейских и в Китайских. Даже читая сказки и мифы дальневосточных стран, я вижу насколько отличается культура наших стран, общественная "совесть", отношения между поколениями, да и вообще между людьми. Я начинаю остро осознавать, что люди наших культур могут интересоваться друг другом, но о настоящей дружбе с полным взаимопониманием речи идти не может. А ведь во всех этих семьях, о которых рассказывает книга, разница менталитетов, казалось бы, пролегла между самыми близкими людьми - матерями и дочками. Одни воспитаны в китайских традициях на родной земле, другие уже американки.
На сайте loveread.info есть полный вариант книги. Но там есть сцены, от которых мороз по коже.
...И моя мама отрезала кусочек мяса от своей руки. Слезы потекли по ее лицу, и кровь пролилась на пол.Мама взяла кусочек своей плоти и положила его в суп. По старинному обычаю, она готовила магическую еду, чтобы в самый последний раз постараться исцелить свою мать...
Так дочь чтит свою мать. Это и есть чоу — то, что сидит у тебя глубоко в костях. Страдание плоти суть ничто. Через боль нужно переступить, потому что иногда это единственный способ вспомнить то, что сидит у тебя в костях. Нужно снять с себя свою кожу, и кожу своей матери, а перед тем — кожу ее матери. И так до тех пор, пока не останется ничего. Ни шрама, ни кожи, ни плоти.
— Мам, а что такое китайская пытка?
— Китайцы делать много всего, — просто ответила она. — Китайцы делать бизнес, медицина, искусство. Не так лентяи, как американцы. Мы делать пытка. Самый лучший всех.- неплохой предмет гордости в разговоре матери с маленькой дочерью.
Итак, книга-маджонг, 4 комплекта "мать-дочь". В самой игре ведь тоже есть парные неидентичные фишки, которые, тем не менее, можно соединять. Надо найти что-то общее между ними и понять, что они составляют пару. Так и в книге - истории близких людей идут не подряд, хотя в них много общего - всем матерям пришлось бежать в Америку из родной страны, терзаемой военным противодействием с Японией. Но и особо сложной головоломки в нахождении членов одной семьи тоже нет, внимательно читая, сопоставляя имена в начале глав, можно без особых усилий справиться с задачей.
Всякий раз, когда мне приходится читать литературное произведение, произрастающее из другого "культурного куста", я вспоминаю Лебона с его психологией народов и масс, с его убеждением, что никогда образ жизни и веры одной культуры не приживется у другой, не подвергаясь изменениям. Такова история белой библии, покоящейся под ножкой стола много лет в истории "Половина и половина". Недостаточно вручить библию в руки людям, чьи предки веками молились духам и пеняли им, если те плохо смотрели за "счастьем семьи". Люди даже могли разжаловать нерадивых духов и облечь своим доверием других. Это мистический контракт, которого не ведает европейская и американская культура и новые адепты христианства пытаются и с "новым богом" заключить свой привычный договор. И в случае реальной беды недавнее христианство слетает как легкий слой пыли и вот уже:
— Один из наших предков однажды украл воду из священного источника. Теперь вода ворует у нас. Мы должны усладить Извивающегося Дракона, живущего в море, чтобы он перестал сердиться. А потом, чтобы Дракон выпустил Бина, зажатого между изгибами его колец, мы должны дать ему взамен другое сокровище.И, наоборот, если китайской женщине не удается привести объекты в состояние равновесия, согласно системе Фэн-шуй, она впадает в беспокойство, для нее это первостепенно и необходимо, невозможность соблюсти все правила древней науки для неё сродни проклятью, как в истории "Голос из-за стены", между тем, как мы всего лишь играем с элементами этой системы, с удовольствием включаем их эпизодически в свои интерьеры и только.
Читая эту книгу, невозможно не плакать. Но это будут не те слёзы, где жалея расстающихся влюблённых (и немного себя вместе с ними) можно сладенько-сладенько всплакнуть. Нет, здесь вам предстоит плакать вместе или вместо героинь, которым не до слёз, выцарапывающих до кровавых ногтей право на счастье и жизнь, не сгибающихся под опустошающими и иссушающими порывами ветров жестокой судьбы, читающих страшные знаки, теряющих детей, вынужденных начинать неоднократно всё сначала. Они черпают силы, заглядывая в самоё себя, различая в глубинах своей души образы молодых своих матерей, а за ними длинную галерею предков, снабдивших своих потомков волей, работоспособностью и несгибаемостью. А вот этот взгляд будет полезен не только китайцам. У каждого из нас в родословной есть немало людей, у которых есть что перенять ныне живущим.
5 понравилось
418
Gulchatai7 августа 2019 г.Дочки-матери
Читать далееЯ совершенно случайно наткнулась на эту книгу: попалась статья "А вы читали бестселлер, вышедший в год вашего рождения?" и теперь я могу сказать, что да, читала.
Очень правильно, что книга поделена на материнскую сторону и дочернюю, каждой женщине дано право высказаться и быть понятой. Прекрасно написанная история, раскрывающая жизнь восьми женщин, во всей их полноте: со слабостями и ошибками, верой в себя и верными решениями. И конечно же, отношениями дочерей с матерями и матерей с дочерями. Часто мы не понимаем друг друга, обижаемся, расстраивается, раздражается, но всегда любим друг друга и хотим только лучшего для своей семьи.
Интересно было читать про особенности культуры Китая, хорошие и плохие, жизнь иммигрантов, жизнь до и после войны. Но это лишь фон на котором автор раскрывает жизнь китайской женщины в ее неприглядном и часто бесправном виде и как сильные женщины оставив старую жизнь позади, начинают новую на новом месте без знания языка, в совершенно новой культуре.
Интересны и истории дочерей, выросших уже американками, ища свое место и свою любовь, их отношения с мамами и друг другом.
Главная мысль книги, как мне кажется, в том что матерям нужно рассказывать о своей жизни дочерям. А дочерям нужно учиться слушать, слышать, сочувствовать и сострадать.
Книга прекрасная. Советую к прочтению. А ещё есть и экранизация 1994 года, которую я собираюсь посмотреть в ближайшее время
5 понравилось
567
darkhairedblond21 июля 2018 г.Пропасть
Читать далееТрудно полноценно высказаться о книге, если я еще на уровне "надо же, как выглядят другие культуры и мировоззрения". Я пока что именно так читаю книги азиатских авторов (а книга Эми Тан для меня - всё же книга азиатского автора). В той или иной степени пока чувствуется, что это другой мир, и радует только, что мир этот не отталкивает, а манит узнать больше.
Казалось бы, отношения матерей и дочерей - тема не простая, разносторонняя, но богатая общими маячками и понятная для всех. И среди этих историй обязательно встретится та, что станет ближе иных, которую поймешь изнутри, а не ориентируясь по внешним атрибутам... но всё равно останется то, что непонятно, будет по какому поводу отметить, что у нас всё не так, будет по какой причине расстроиться, что вот так бы надо бы. Будет причина читать медленнее, давая волю параллельному потоку воспоминаний и эмоций в себе. Будет некоторое количество мыслей "на заметочку", тяжелых размышлений о том, к чему стремиться, и что не упускать...
И всё равно в моём случае останется интересная пропасть этого другого способа мышления, в которую определенно хочется заглядывать.
А если о лирике - то такая же пропасть разделяет людей, свое одиночество - оно общее, такая близкая и понятная мама - она тоже целая вселенная, со своими секретами, взглядами-заботами, со своим ключиком.5 понравилось
660
risible-girl3 марта 2018 г.Эми Тан Клуб радости и удачи
Читать далееКнига о женских судьбах. Даже оглавление составлено из имён действующих лиц: Аньмэй Су: Шрам, Уэверли Чжун: Правила игры и т. д. Всего их восемь: четыре матери и четыре дочери, и каждая рассказывает по 2-3 истории о своём детстве, взрослении и о сегодняшней жизни с её проблемами. Истории матерей совершенно экзотические — все они родились в Китае и переехали в Америку уже совсем взрослыми, оставив за плечами бывших мужей, погибших родственников и ужасы второй мировой. Своим дочерям, родившимся уже в Америке, они хотят передать «китайский характер», который поможет им преуспеть в жизни по американским правилам. А дочери тем временем перенимают все те страхи и комплексы, которые их матери привезли с собой.
Для меня эта книга — своеобразное напоминание о том, как мы похожи на своих родителей и как их личные трагедии отражаются на наших характерах и судьбах. Мы совершаем ошибки, обусловленные нашим воспитанием, а потом неосознанно искривляем путь наших собственных детей. Наверное, все мы рано или поздно находим себя, но обидно, что это происходит, когда уже ничего не исправить. Вот старшие героини романа и пытаются хотя бы объяснить своим повзрослевшим дочкам, почему они поступали так, а не иначе, а главное — говорят о своей материнской любви, которая, как ни странно, не всегда очевидна.
Выписала из книги одну цитату, потому что она странно совпала с моим собственным опытом:
«Я знаю это, потому что меня воспитали по-китайски: учили не иметь собственных желаний, проглатывать чужие невзгоды, давиться собственной горечью. И хотя я учила дочь прямо противоположному, она стала точно такой же!»5 понравилось
349
ved_marka23 октября 2017 г.Читать далееКнига о китайских женщинах, которые эмигрировали в Америку.
Начиная знакомиться с "Клубом радости и удачи", я настраивалась на легкое ненавязчивое чтиво. Но название обмануло - история получилась грустной.
Тема взаимоотношений мам с дочками актуальна для меня всегда - у меня есть мама и дочурки тоже имеются. Эми Тан показывает огромную пропасть между поколениями, усугубленную различными культурами. Если матери родились и выросли в Китае, то их дочери уже появились в Штатах. Как Вы понимаете, между менталитетами этих двух стран различия колоссальные. Отсюда недопонимание, холодность и неприятие друг друга. На примере нескольких семей автор сумел продемонстрировать семейные проблемы с разных углов и точек зрения.
Как мне кажется, до этого произведения я ничего не читала про менталитет и особенности китайского народа. А оказалось, что в нем таится много чего интересного и многогранного. Только количество диалектов впечатляет и немного пугает.
Несмотря на то, что в конце я даже всплакнула, советую этот роман к прочтению. Он неспешный, душевный, после него сразу же хочется позвонить мамуле и напомнить о себе.5 понравилось
159
murzyashka12 ноября 2016 г.Читать далееКлуб "Радости и удачи" - это отголосок прошлого, того что осталось в прошлой жизни. Уже немолодые китаянки, прочно обосновавшиеся на новой родине все также чтут традиции, как если бы они не покидали Китай.
У каждого есть своя история. Редко люди покидают родной дом по прихоти или из-за юношеского максимализма. Тем более подобный эгоизм китайцам не свойственен.
Волна эмиграции прошлась по Китаю в сороковых годах, когда спасение от безумства войны виделось только за океаном. Потеряв дом, родных и близких люди не теряли надежду воссоздать свою семью на новой земле. Некоторым даже пришлось оставить своих детей на пыльной обочине в надежде пройти вперед и добраться до светлого будущего.
Очень разница мировоззрение первого поколения мигрантов, у которых было настоящее китайское детство и китайское образование. Новое поколение смотрит на них с усмешкой. В них нет того чутья на знаки судьбы, которые с легкостью читают их матери. Кроме того новое поколение в некотором смысле потерянное. Они себя не чувствуют. Ни у кого из девушек нового поколения жизнь не сложилась удачно с первого раза. Им пришлось много раз ошибиться прежде чем они поняли, что мама была права.
Эта книга очень познавательная по части культуры и мировоззрения китайцев. Множественные отступы в прошлое мам рассказывает о довоенном "настоящем" Китае, верном своим традициям и обычаям, то время когда дух этого народа был аутентичен и силен. Также интересно посмотреть на все перепетии обустройства людей, приехавших в США без денег, без поддержки и даже без языка и как они смогли построить новую жизнь.5 понравилось
97