
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 июля 2022 г.Читать далееПосле прочтения "Короля крыс" я решил прочитать всю Азиатскую сагу Клавелла (плюсом к мысли, что автора давали в ДП, значит, надо брать). И прочитать её, естественно, в хронологическом порядке действия, то есть, начинать следовало с времён Средневековья. И вот тут меня тормозило, потому что исторические романы я люблю столь же мало, как и учебники истории, написанные в отрыве от читателя и безо всякой актуализации для него своего содержимого.
Поэтому "Сёгуна" я брал с достаточными опасениями, но и с надеждой - отчасти из-за мастерства автора, отчасти из-за интереса к культуре Японии, отчасти из-за того, что начитал его Литвинов. Как раз Литвинова поначалу мне было сложновато воспринимать в этом жанре, ведь первое знакомство с ним состоялось в гостях у Кинга, и я до сих пор помню его запугивающие интонации: "Мизери, Мииизери!..". А тут, понимаете ли, что-то авантюрно-историчное, ни намёка на триллер. Но втянулся я быстро, ибо и это было начитано просто прекрасно. В итоге удивлялся как раз жанровому перевоплощению чтеца, ведь обычно бывает наоборот: зануда, нормально читающий классику, обзанудит и триллер, и детектив, и постмодернизм, всё будет читать размеренно, в классическом ключе. Великолепно читающий детективы чтец будет пытаться и во все остальные жанры вносить таинственность и мрачность. А Литвинов, оставаясь собой, умудрился прочитать книги совершено разных жанров в их ключах, а не каком-то ему самому близком!
Но опасения мои, как выяснилось, оказались напрасны. Книгу я слушал взахлёб, несмотря на множество имён, и даже почти не путался (только в самом начале). Самое крутое - это то, что Клавелл сначала показывает нам японцев с точки зрения англичан/португальцев/испанцев, словом, европейцев, а потом - европейцев с точки зрения обвыкшегося среди японцев капитана. Совершенно диаметральные точки зрения, у капитана будто бы глаза раскрылись на всю их неряшливость, вшивость, немытость. После такого (ну а представьте только, приплывает к вашим берегам корабль со вшивыми нечёсанными обезьянами, и пара десятков этих обезьян вылазит наводить кутерьму на берег) обращение японцев с остатками команды корабля вовсе не кажется доказательством нецивилизованности, а наоборот.
После этой книги становится очевидным, почему в "1000 осеней Якоба де Зута" Япония и японцы - это грубо намалёванные декорации. Я и сразу после прочтения Митчелла так сказал, но теперь появилась возможность сравнить. У Митчелла нет ни одной попытки понять логику действий японцев, читателю-европейцу понятны только те действия, которые Митчелл сам, как европеец, волею автора заставляет своих персонажей совершать. И потому такие действия ненатуральны, надуманны. Митчелл прославляет англичан (среди толпы которых лишь один злостный негодяй), чморит голландцев (среди толпы которых только двое с принципами и благородными помыслами), а японцев использует чисто как экзотический антураж - с тем же успехом можно и мистику писать, функционально мистическое пространство будет аналогичным "Японии" Митчелла: раздавать плюшки и оплеушки главгерам, закидывать их проблемами, а также в разные места и ситуации.
Совершенно потрясающий персонаж - Торонага, всю прелесть которого осознаёшь в конце, когда понимаешь, насколько же он паук, и насколько велики его сети, далеки планы и сильно влияние.
Но читать книгу легко - и потому что там в меру приключений (даже ниндзя есть!), и потому что там есть любовная линия, и потому что там есть местами даже юмор:
Я – японка! Христианка, да, но прежде всего самурай!Или, например, такой диалог в моём грубом пересказе:
Сын: я убью господина, он оскорбил мою мать!
Мать: нельзя, прими свою карму.
Сын: моя карма - убить господина!
Мать: ты мужчина, тебе решать. Но в таком случае надо убить не только господина, но и его сына и брата, ведь тогда ты получишь право сам стать господином.И потому что на таком органичном фоне легко усваиваются обычаи японцев. Начинаешь видеть, откуда корни растут у всех читанных тобой произведений, связанных так или иначе с Японией.
Так совпало, что муж посадил меня смотреть "Твоё имя" Синкая как раз когда я уже дослушивала "Сёгуна", и что удивительно, несмотря на разницу времён повествований и никак не пересекающиеся сюжеты, атмосфера Японии и мироощущение японцев были в этих произведениях абсолютно идентичными.
Клавелл молодец!
7774
Аноним4 апреля 2022 г.Читать далееОчень сложно собрать мысли в кучу и написать отзыв на такое масштабное произведение. Итак, позади полторы тысячи страниц.
Я читала "Сёгуна" в трёх томах. Первый том (включает в себя 1-2 часть) стал для меня эмоциональными американскими горками. Я читала с глазами по пять копеек и, закрывая книгу, каждый раз думала, что никогда в жизни не продолжу чтение - настолько меня поражали подробнейшие описания кровавых расправ, пыток, омерзительные подробности вещей и процессов, про которые я читать не привыкла. Поэтому, планируя читать эту книгу, нужно быть готовым к:
1) очень, очень кровавым подробностям;
2) довольно грубому и неприятному слогу. Автор очень подробно описывает, кто и где почесался, кто, где, как и в каком количестве испражнился и что с этими испражнениями стало, и прочие неприятные подробности. Я спокойно отношусь к принципу "что естественно, то не безобразно" и тем более к историческим особенностям того времени, как например, к привычке европейцев подолгу не мыться и в целом вести себя весьма не чистоплотно. Но в большинстве случаев описания всех этих вещей можно было бы избежать, в то время как автор делает на них акцент, раз за разом повторяет, смакует снова и снова.Но всё же, что-то в этой книге привлекало и заставляло читать дальше. В этом плане книга очень хороша: ты ныряешь в неё с головой, она тебя не отпускает, и вот ты, сам того не желая, уже знаешь фразы на японском, мысленно кланяешься в знак приветствия и с подозрением смотришь на камни, ожидая, что они начнут расти.
Второй том оказался, наверное, самым интересным. Третий же я домучивала на чистом упрямстве. Возникало ощущение, что я читаю одно и то же снова и снова, причем даже в одних и тех же декорациях. Надо отдать должное, очень много эпизодов были написаны настолько увлекательно, что не оторваться. Я поняла, что автор связан с миром кино, даже прежде, чем узнала в послесловии, что Джеймс Клавелл - сценарист. Очень по-киношному многие сцены и диалоги описываются, думаю, это пошло на пользу книге.
Но как же мне было скучно читать повтор одного и того же и как же я радовалась концовке! Концовка хороша. Все карты раскрыты, все сюжетные линии завершены, судьбы всех персонажей предрешены.
На протяжении полутора тысяч страниц я читала одно и то же: вот будет война, нам нужен план, какой же план нам придумать. Войны я не дождалась, на том спасибо автору, очередных интриг я бы уже не выдержала. Весь план в итоге придумал один человек и раскрыл нам его на парочке последних страниц, но, признаться честно, читала я это всё уже наискось: утомил меня автор.Кроме того, в книге нет практически ни одного привлекательного персонажа. Главный герой в начале - умный, волевой, ради выживания и спасения своей команды готовый где-то адаптироваться, а где-то и взбрыкнуть, - превращается в персонажа, свысока смотрящего на своих товарищей, стыдящийся их, даже желающий их убить. Он с отвращением вспоминает жену, дом, родину. Причем если в начале ему было сложно, он выживал благодаря уму и находчивости, то потом вокруг него начинается какой-то танец с бубнами.
То он спасет Торанагу (местного главного парня) - и весь мир его превозносит, хотя все самураи убивают и умирают за своего господина, и никто не воспринимает это как подвиг. Потом случай в Осакском замке, после которого его все благодарят, а он буквально ничего не сделал, только вместе со всеми спрятался в укрытии, которое показала наложница Торанаги.Женские персонажи, отношение к женщинам и их отношение к самим себе - это и вовсе отдельная тема. При этом, наверное, именно женские персонажи изображены наиболее привлекательными.
Непривлекательность персонажей - это и не плохо, и не хорошо. Для меня это минус, потому что я не могла никому сопереживать. С другой стороны, персонажи получились очень яркие и запоминающиеся, за ними было интересно наблюдать.
Для меня основной темой книги стало столкновение двух культур: японской и европейской. Я не эксперт в культуре Японии, не знаю, верно ли она изображена. Но то, что я прочитала о ней в этой книге, и заставляет задуматься, и повергает в ужас. Не хотела бы я жить в мире, где никому нельзя доверять, где повсюду лицемерие.
- Ужасно, правда, не доверять никому?
- О нет, это только одно из жизненных правил - ни больше ни меньше.
Причем для японцев в книге лицемерие - это хороший тон. Они рады, что есть бесконечные обряды вежливости и улыбок, в которые никто не верит, потому что не нужно думать, как себя вести. Они не любят, у них даже нет такого слова в языке. Самое близкое к любви понятие - это долг, а проявление любых эмоций - это невежливость и позор.
Все эти культурные особенности шокируют, но ещё больше шокирует, что едва у тебя и у главного героя возникает мысль: "да это же варварство, так нельзя", как японец на страницах книги обзывает варваром тебя. Они жестоко убивают людей за малейшую провинность и называют главного героя нецивилизованным варваром, когда он выказывает неудовольствие по этому поводу. Ну, зато у них чисто и есть ванна (и это буквально одна из основных причин, почему главный герой с презрением начинает относиться к своим соотечественникам: у них грязно и ванны не в ходу).
Люди мрут тысячами. Я прям ждала, что всё население Японии закончится к середине второго тома, но почему-то этого не случилось. У самураев есть право в любой момент убить всех своих самураев, слуг, жен, наложниц и детей. Направо и налево все если не убивают, то совершают сэппуку (ритуальное самоубийство). Они приказывают супругам помириться, убить своих детей, отправить родителей в монастырь. И приказы выполняются. Было страшно читать о мире, где нет никаких привязанностей, а есть только долг. Да, это обосновывается тем, что японцы верят в перерождение души, но легче от этого на сердце не становится.
А ещё они слушают падение лепестков, пьют чай из пустой чашки, шлют смех в своих письмах. Они не слышат того, что происходит в метре от них, но слышат, как растут камни. Ради таких моментов стоит прочитать эту книгу.
"Сёгун" - это про масштаб. Здесь про жизнь и смерть, про долг, любовь, внутреннюю гармонию, принятие инородной культуры, и про многое другое. Очень интересна тема религии, веры.
Что по итогу: я не жалею, что прочитала эту книгу, но перечитывать её вряд ли буду. В ней есть много увлекательных, динамичных моментов, интриг, сюжетных поворотов, много любопытных мыслей, над которыми интересно поразмышлять. Обязательно вернусь когда-нибудь к отдельным моментам, которые себе отметила. Но общее впечатление подпорчено несколько, на мой взгляд, затянутым повествованием, неприятным слогом (к которому, впрочем, более-менее привыкаешь) и отталкивающими персонажами, которым совершенно не хочется сопереживать.
7682
Аноним24 мая 2020 г.Читать далееНачало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть. Чтобы выжить в чужой стране, англичанин изучает ее язык и обычаи, становится самураем, но его не покидает мысль, что когда-нибудь ему все-таки удастся вернуться на родину…
⠀
Я с опаской бралась за эту книгу, потому что начинать читать такое объемное произведение незнакомого автора было страшновато Несмотря на то, что в начале было трудно втянуться в повествование, в дальнейшем я смогла по-настоящему насладиться чтением.
⠀
Впервые я читала что-то о Японии и благодаря книге многое узнала о традициях и быте народа. Япония абсолютно самобытная страна, у которой был свой собственный путь развития. У людей в этой стране сложилось своё мировоззрение, не похожее на других. Поэтому те вещи, которые для нас кажутся странными и даже дикими, для них остаются в пределах нормы.
Для японцев самым главным является верность своему властителю, а любое предательство карается смертью.
⠀
Капитан Джон Блэкторн смог отвоевать себе место в обществе, смог выучить язык и понять традиции страны, хотя его считали неотесанным чужеземцем, который недалеко ушёл от первобытного человека.
⠀
Книга, конечно, необычная и непохожее ни на что, с которой, мне кажется, стоит познакомиться, и я скорее всего продолжу знакомство с автором.
⠀7584
Аноним25 февраля 2020 г.Это была карма.
Читать далееВот и перевернута последняя 1248 страница книги, а так не хотелось чтобы книга заканчивалась. Выбрала я ее для прочтения в рамках игры, немного с опаской поглядывала я на этот объем, но по отзывам знала, что книга мне понравится, так и произошло, страницы пролетели незаметно, но история оставила свой след и поселилась в моем сердце.
Удивительные приключения происходившие в начале 17-го века, с головой увлекли меня и погрузили в те времена, когда земля Японии была закрыта для Европы кроме португальцев и испанцев, которые вели с ней торговлю и обращали японцев в христианскую веру. По началу было немного трудно вникнуть в исторические факты, династии и политические расклады как с японской так и с европейской стороны, но это было необходимо и очень познавательно. Со временем нить сюжета сплетается в такой гармоничный узор, что с удовольствием идешь по его следу и живешь вместе с героями за которыми интересно и волнительно наблюдать. Англичанин Блэкторн, опытный мореплаватель, кормчий, варвар на японской земле, которому приходиться столкнуться с совершенно другой культурой, претерпеть множество трудностей, познать любовь и карму, которая выпадет ему на пути. Прекрасная Марико, очень мудрая, смелая, верная своему долгу самурай и в то же время утонченная красавица, милая, нежная и очаровательная. Торонага - могущественный князь, великий тактик и самый талантливый кукловод, в руках которого очень искусно переплетаются судьбы и жизни всех героев. Погружая их в заговоры и интриги, схватки и предательства, опасные приключения.
Что составляет для меня ценность в этой книге, так это та восточная мудрость которую я постаралась взять себе на заметку. Как отвлечься от грустных и неприятных мыслей, как сосредоточиться на важном и взять силы у природы окружавшей тебя, как укрыться за восемью заслонами от окружающих и научится самообладанию и терпению, как смотреть на растущие камни и пить из пустой чашки и как поверить в карму.7677
Аноним12 декабря 2018 г.Читать далееПо сути эта книга — обычная американская «клюква», ее схема банальна до скрежета в зубах — супер герой белый мужчина с Запада с большим *** прибывает в экзотическую страну и там сначала немного мучается, а потом покоряет аборигенов своим мужеством и талантами , обретает карьеру, деньги, почет и любовь самой лучшей женщины. Сколько уже создано бестселлеров по этой схеме и сколько будет еще создано в будущем, страшно представить. Спасает книгу от самого низшего балла то, что ее, как это ни странно, действительно интересно читать. Со второй части. Первая часть шла у меня несколько туго по двум причинам: 1) в начале весь сюжет крутится вокруг одной личности английского моряка, а он самый неинтересный персонаж здесь. Грубоватый человек, по сути такой же разбойник, как и португальцы, которых он так яростно проклинает, разница только в том, что он грабил города и топил корабли под другим флагом и с верой в другого бога. Начиная со второй части в романе действуют много героев японцев, и вот про них читать становится интересно. Теперь, закончив книгу, я думаю, что если вообще удалить из романа персонаж Блэкторна, было бы лучше. 2) Периодически возникало чувство неуверенности в правдивости описанного образа жизни в Японии, такое параноидальное ощущение, что меня в чем-то надувают, но я не могу понять, в чем именно. Думаю, что в книге действительно есть преувеличения и надуманности. Поскольку моих знаний не хватает, чтобы отделить правду от фантазии, я решила воспринимать все написанное здесь как художественный вымысел и не делать никаких выводов о реальной стране Японии.
Думаю, что в следующий раз, когда мне захочется почитать на тему истории этой страны, я выберу кого-то из японских авторов, и это будет верное решение.
P. S. Показалось странным насчет религии, чувствуется глубокая личная неприязнь писателя Джеймса Клавелла к католикам, пусть это будет его личное дело...
72,2K
Аноним14 августа 2017 г.Больше, чем просто история...
Читать далее"Сёгун" - больше, чем просто история о великих людях. Это живое, яркое произведение, пронизанное эмоциями.
Эта книга открывает в мельчайших подробностях быт японцев конца 16-го - начала 17-го века. Автор погружает в эту атмосферу на столько, что хочется окунуться в этот странный, во многом непонятный и недоступный мир с головой. Параллель, проведённая между японцами и иноземцами, показывает значительную разницу между двумя мирами: Востоком и Западом. Нельзя назвать кого-то дикарями, а кого-то более развитым народом, каждая из представленных сторон сильна по-своему.
Нельзя не отметить персонажей, которые восхищают с первых страниц. Будь то Джон Блэкторн - отважный капитан, очень умный и харизматичный человек; или величайший даймё Ёси Торонага но-Миновара, с мудростью и хитростью которого не сравнится никто.
И любовь...прекрасная запретная любовь японки и иностранца.
Всё это сплетается в огромный клубок эмоций: страх за героев, непредсказуемые повороты сюжета, страсть и жестокость.
Всё это "Сёгун" - прекрасный и достойный исторический роман.7238
Аноним9 апреля 2017 г.Читать далееПросто невероятная книга! Я не могу сказать, что она цепляет с первых странниц. Но то что впечатление оставляет глубочайшее - это точно! Очень интересно и полезно наблюдать за судьбой чужестранца в новой культурной среде. Если человек, как главный герой, стремится понять и принять новое, то он становится лучше и богаче. А если упорно цепляется за прошлое, то его будущее теряется в каком-то тумане. Впрочем ни тот ни другой расклад не гарантирует, что человек не станет игрушкой в политических играх аборигенов. Главный герой попадает в Японию. Эта страна и сейчас полна загадок. А уж в средневековье, вовсе, была непостижима для европейца. Но главный герой сумел погрузиться в эту культуру с головой, полюбить ее и стать почти своим. Книга читается легко, но как-то неспешно. Хочется продлить удовольствие и смаковать каждый отрывок. Много описаний, но они не раздражают, а напротив, погружают в мир книги. Очень хотелось бы увидеть фильм, снятый по этой книге.
7157
Аноним8 февраля 2016 г.Сериал
Читать далееВсе-таки размер имеет значение. За счет объема книги произошло полное погружение в атмосферу, интригу, эпоху, перипетии судеб героев. Чувствуется, что Клавелл работал в кино и знает, как поддержать интерес читателя. Книга напоминает увлекательный сериал, вплоть до концовки: задачи и конфликты протагонистов не завершены, устранены два главных персонажа, чтобы дать место новым героям, намечен кадровый резерв, обозначены новые сюжетные линии. Немного разочаровывает: читала-читала, ждала-ждала развязки, а тут - "продолжение следует". Но, видимо, издержки жанра.
Другой взгляд на мир, абсолютная инаковость Японии. Клавелл сам провел три года в японском плену, так что имеет представление о том, о чем пишет. Но постепенно непонимание между английским кормчим Блэксорном и японцами Торанагой, Марико-сан, Оми-сан и Ябу-сан идет на убыль. Чтобы выжить, европеец принимает единственно верное решение: исходить из того, что раз он в Японии, действовать надо по-японски, не задавая себе вопросов и не обращая внимания на абсурдность или неприемлемость японских традиций. Одно понимание того, что есть люди, готовые снести голову за невежливость или совершить сеппуку (харакири) из-за неверно поданного совета, расширяет границы представлений. Их вера в то, что на сороковой день душа вернется в мир, равно как и постоянные опасности (войны, землетрясения, неурожаи) заставляют рассматривать смерть как нечто будничное. Сеппуку - благословенный выход в ситуации, когда человек не хочет переносить боль, позор или страдания. Правда, на сеппуку нужно получить разрешение господина, чтобы уж совсем не злоупотребляли этим лекарством. Стоит ли говорить, что для человека, усвоившего, что жизнь человека - священна, все происходящее - абсолютный абсурд?
Сложно судить, так как я мало знаю про Японию, но, на мой взгляд, японская смесь жестокости и красоты выдержана в точных пропорциях. С одной стороны, любование рассветом, красота и очарование куртизанки, наблюдения за тем, как растут камни, чайные церемонии, цветистые кимоно, чистота, вежливость, гордость, честь и отвага японцев. С другой, обваренный в котле пленный, обезглавленные крестьяне, казнь вместе с детьми и младенцами, убийство заложников, коварство, интриги, хладнокровное принесение в жертву любого количества любых людей ради достижения своих целей. Может, из-за этого баланса Инь и Ян и не оторваться от книги.
7111
Аноним27 апреля 2015 г.Их невозможно понять. У этих людей семь масок и три сердца.Читать далееВ 1600 году англичанин Джон Блэкторн, отважный капитан, терпит крушение у берегов Японии. Сказать, что это изменило его жизнь - значит, ничего не сказать. Он всеми силами стремился вернуться домой, но в результате обрел вторую родину. Таков сюжет.
Однако эта книга, на мой взгляд, не о герое. Она о драматическом противоречии двух культур. Она о восприятии японского менталитета человеком европейской парадигмы и наоборот. О том, как обрести передышку в гражданской войне японцам помог взгляд снаружи, свежий ветер, первый англичанин-самурай.
Как и история Японии, сюжет развивается динамично, как морская волна. Сражения и спокойствие, противостояние и философия сменяют друг друга и не отпускают твое внимание до конца. Первые две трети книги кажется, что здесь больше вопросов, чем ответов, ты вглядываешься в каждого героя, находишь в каждом из них крупицу истины и небольшого демона.
Впрочем, в конце понимаешь, что на все вопросы и противоречия - один ответ.
Я не выбирал, кем мне быть. Это моя карма.Читается это великолепное произведение на одном дыхании.
783
Аноним18 апреля 2013 г.Читать далее"Сёгун"... Сложно писать о книге, столь масштабной в плане сюжетных линий и эпохальности происходящего. Конечно, можно сказать, что ничего эпохального не произошло - не было описания решающих битв, триумфа или поражения властителей... Но грандиозность происходящего не в этом. Стычка, битва, война - ничего не будет выиграно без вовлечения титанических умственных усилий человека, решающегося на подобное. Это история вовсе не об английском капитане, волею судьбы попавшем в Японию, она о вожде, оказавшемся дальновиднее остальных, увидевшем в чужаке, христианине - не врага, а союзника, ключ к пониманию своих истинных врагов и оружие для борьбы с ними. Торанага - вот главный герой этой саги. Как горячему поклоннику политико-исторической прозы, мне глубоко импонирует то, как описан здесь, в "Сёгуне" дипломатический талант Ёси Торанага Миновара. То, как без единой стычки, одними сплетнями, подкупом, подковерными играми и посулами - он за несколько месяцев полностью расколол направленную против его коалицию, чья мощь и решимость казались несгибаемыми. Как одними обещаниями перетащил на свою сторону половину страны. В обществе, где никто никому не доверяет изначально, где каждый вассал в тайне точит нож на сюзерена, сын на отца, брат на брата - достойно невыразимого уважения то, как можно скрыть за "шестью внутренними стенами" свои истинные намерения и амбиции. Заставить даже самых близких друзей поверить в твою слабость - чтобы поверил и враг, и успокоился - и подставился под твой удар. Торанага здесь - это не только и не столько личность, сколько выражение всей глубины характера японской нации. Запад бурлит, он полон эмоций и открытых страстей - но он быстро выгорает, порыв угасает, растратившись в пустую и не достигнув цели. И холода, такого, чтобы сбить всех с толку - его тоже нет. Горячность все портит.
А Восток - он непроницаем, бесстрастен снаружи, но внутри пылает такая решимость, остановить которую может лишь смерть... Это мир, где все чувства под запретом, где эмоции демонстрируют только твой позор и слабость, а сила в терпении и хладнокровии.
Говоря о менталитете Японии сразу хочется подчеркнуть то духовное противоборство, что переживает Блэкторн, оказавшись здесь. Полное отрицание, отвращение и ненависть постепенно сменяются пониманием и приятием. И возникает глубокое чувство стыда от того, что твой народ, который ты считал цивилизованным и первым на земле - на деле живет в грязи, не уважает своих женщин, лишен чувства единой великой цели в угоду собственному мелочному эгоизму. И те, кого ты знал, как верных друзей - при сравнительном рассмотрении оказываются невежественными, полными закоснелого шовинизма, не уважающими себя, религиозными, но бездуховными... Так и рождается самурай, от осознания, что лучше прожить лишь еще один год и умереть, но прожить его с достоинством и умереть с честью, чем довольствоваться серостью сытой мещанской жизни - когда ты узнал, что есть нечто выше и лучше. И последней каплей, точкой невозврата - становится любовь женщины, дочери своего народа, Марико-сан. И, как она научила Блэкторна понимать и любить свою землю, испытывать терпимость, сохранять гармонию, так и сама научилась от него открывать свою душу для большого чувства, которое единственное, свыше приказа господина, свыше долга - дает силу жить и действовать...Что могу сказать - одна книга, даже десять книг о народе Японии не научат нас полностью понимать его - для этого нужно быть его частью. Но научат его уважать и даже в какой-то мере любить. Так, как заставил меня "Сёгун".
7235