
Ваша оценкаРецензии
Delfino20 августа 2021 г.Огнище
Читать далееПервое, что я услышала о «Кориолане»: «Я так люблю эту пьесу, что пыталась рассказать о нем своим пьяным друзьям!» Хм, подумала я и пошла читать. Итак, недавно я поймала себя на том, что пытаюсь рассказать о Кориолане своим пьяным друзьям. Кориолан заразен, вас предупредили.
Не знаю, откуда взялся миф о том, что Шекспир - это скучный зануда с декламациями. Если вы в это верите, забудьте. Кориолан - та самая история, с которой можно влюбиться в Шекспира раз и навсегда.
«Кориолан» - это когда ты смеешься. Звучит странно, но для меня Кориолан - это самая смешная из трагедий (особенно в постановке 2013 года). Ирония в том, что в политике оказался человек, который ну вот совсем не может лицемерить. «Сердце, слишком прямое для этого мира» - скажем прямо, это не тот характер, с которым можно побеждать на выборах.
«Кориолан» - это когда в конце ты плачешь. Ладно, это все-таки трагедия. Что в переводе с шекспировского означает - «В конце вас ждет вагон стекла».
«Кориолан» - это про политику. Про кризис демократии, митинги, отмену результатов голосования, политические подставы и массовые манипуляции. Да-да, мы все еще в Древнем Риме. (И кстати, здесь все оочень неоднозначно, см. например, статью). Да, и еще здесь еще и довольно интересный юридический момент связанный с военным правом и понятием государственной измены.
«Кориолан» - это про войну. Никаких декламаций, только экшн, битвы, и кровища рекой. Как не забавно, один из главных конфликтов - история Смертельных Врагов, проще говоря двух
самцоввойнов, которые не могли выяснить, кто сильнее. Это красиво, это бессмысленно и это очень в природе человека.И здесь же мы натыкаемся на вопрос: почему наша культура стоится на насилии? В современной книжке про пиар читаю: «Не имеет значения, ради чего идет война. Главное, чтобы она была. Она дарит нам необходимый запас прочности, уверенности, ценности и интереса к жизни». Что ж, Шекспир сказал об этом на 4 века раньше. Единственный ребенок в трагедии говорит единственную фразу: «Я вырасту и буду драться». Он вырастет. И круг замкнется.
«Кориолан» - это про семью. Внутри этой социально-политической истории прячется психологическая драма. Именно в семье рождаются наши убеждения и идеалы. Из желания получить родительскую похвалу - стремление состояться в жизни. Из желания реализоваться за счет детей - родительские требования к ним. Семья - источник силы и она же - источник слабости. Есть над чем подумать.
«Кориолан» - это очень неоднозначно. Достаточно обсудить его с другим человеком, или сравнить разные постановки, чтобы убедиться - тут есть о чем спорить. Юридические, психологические, нравственные вопросы могут преследовать вас еще неделю.
«Кориолан» - про живых людей. Продравшись через непривычный слог, понимаешь, что герои здесь - не условные образы, а живые, сложные люди. Здесь по-своему прекрасны все - и энергичная мать-манипуляторша Волумния, и до смешного прямой Марций, и Менений, прячущий за шутками тяжесть ответственности, и даже Сициний, про которого так и не поймешь, был он карьеристом или патриотом. Даже Авфидия я могу понять,
хотя он та еще шкура. В любом случае, мотивы каждого из героев абсолютно естественны и понятны, и сложно осудить или оправдать кого-то полностью.Честно говоря, я считаю, вовсе не обязательно читать Шекспира. Он писал для сцены, и чтение слегка напоминает попытку читать сценарий к «Звездным Войнам» - представить можно, проникнуться не всегда. Но в чтении таки есть свои преимущества, главное - его никогда не ставят целиком, всегда что-то вырезается, а чтение целиком раскрывает несколько неожиданных сцен.
Лучший вариант - читать И смотреть, а еще более лучший - ставить самому или читать по ролям. Серьезно, каждая пьеса Шекспира - это такой волшебный кубик-рубик. Ты можешь охрипшим, больным, неуверенным, шепелявым, можешь перепутать текст, изменить локациюэпоху пол персонажа что угодно еще, и это превратится в еще один вариант истории. Таким образом, Шекпира можно читать БЕСКОНЕЧНО!!! торжествующий смех*
Можно не читать, а сразу смотреть качественные постановки. Самые известные:
https://www.kinopoisk.ru/film/798635/ - спектакль 2013 с Хиддлстоном и Гэтиссом - вот здесь Кориолан хороший, некоторые считают, что слишком. Для меня это самое правильное воплощение, но это субъективно. Во всяком случае, оно самое живое и яркое, отлично подойдет для знакомства.
https://www.kinopoisk.ru/film/798635/ - фильм Рэйфа Файнса - а вот здесь совсем другой Кориолан, нервный и замкнутый. И зесь довольно достоверно показаны политические события, сцены восстания прекрасны.
https://goodticklebrain.com/coriolanus - Великолепный (!!!) комикс, отлично подчеркивает иронию каждой сцены.
14537
Meow_Dao1 декабря 2015 г.ТОП фактов, которые Вы хотели знать о власти, но лучше бы не знали
Читать далееШекспир - это Шекспир. Писать рецензию на его произведения - дело неблагодарное :)
Так что - просто делюсь впечатлениями.Все-таки, главная героиня пьесы - Волумния. Эта женщина вырастила и воспитала "боевую машину", наделила ее презрением и гордыней к простому народу, затем, словно серый кардинал - руководила ею, манипулировала - ибо лишь она могла обуздать то, что сама воспитала. И, в итоге, привела к гибели.
Что касается самого Кориолана... Ему невольно симпатизируешь. Хотя бы потому, что он лишен так надоевших всем масок и лицемерия. Его речи пафосны и высокомерны. Но дети - отражение своих родителей. Мать и ее мнение - безусловный авторитет для Марция. Так что - он просто транслирует то, что ему внушали с детства.
Народ - это вообще песня. Все в одной фразе -
"Если народ любит без причины, то и ненавидит без основания"А все почему? А потому что народ любит ушами.
Далеко за примером ходить не надо - госпожу Ю. хотя бы взять.Шекспир почти прямым текстом говорит - расслабьтесь, ребята)
Демократия - лишь сказка для народа. И нету существенной разницы между разными формами правления.
А честные люди политиками не становятся. Ибо оксюморон :)P.S. О наболевшем.
Да, я смотрела театральную постановку "Кориолана" в рамках TheatreHD. Да, мне понравилось. Нет, не потому что там Хиддлстон :)14298
Carmelita2 января 2015 г.Читать далее«Зимняя сказка» — поздняя пьеса Уильяма Шекспира. Сначала её рассматривали как комедию, но позднее она была определена как трагикомедия.
Произведение само по себе очень любопытное.
Во-первых, своей сказочностью. Так Гермиона у Шекспира становится дочерью русского императора; Богемия находится у южного моря, а Дельфийский оракул – на острове.
Во-вторых, «игры» со временем. Обычно у Шекспира действие занимает день или неделю, но тут мы видим, что между первой и второй частями проходит 16 лет (кстати, Шекспир сам путается: в одном месте у него написано 16 лет, а в другом - 15). И на сцену выходит герой, который олицетворяет Время.
В-третьих, пьеса поражает своим быстрым развитием событий. В частности, с чего вдруг Леонт заподозрил свою жену в измене? И вот он решил разобраться с беременной женой и с Поликсеном...
Прочитано в рамках игры «Четыре сезона. Зимний сон. СЕЗОН 2.»14427
Lenisan24 июня 2014 г.Читать далееСегодня ночью я прочитала "Тита Андроника", и теперь у меня дёргается глаз.
Нет, не из-за обилия убийств и жестокостей - читаны книги и с большим количеством зверств, и с красочными их описаниями. Да и потом, одна смерть производит большее впечатление, чем два десятка. Пугает алогичность происходящего - убивают герои, похоже, просто из любви к искусству; памятью обладают крайне недолгой, из-за чего ожидают дружелюбия от злейших врагов; поступки совершают очень странные. Чего стоит армия готов, с радостью вставшая на сторону римлянина Люция, и жители Рима, ликующие от мысли, что готы вторгнутся в их город. Перепевы античных мифов с сильно сгущенными красками дополняют общую картину кровавого абсурда.
Персонажи схематичны и утрированы, особенно мне понравился главный злодей, гордо возвещающий о себе следующее:
Жалею лишь о том, что сделал мало.
Кляну я каждый день, - хоть дней таких
Немного в жизни у меня бывало, -
Когда бы я злодейства не свершил:
Не умертвил, убийства не замыслил,
Не подготовил, не свершил насилья,
Не обвинил и не дал ложных клятв,
Не перессорил насмерть двух друзей,
Скотину бедняка не покалечил,
Гумна иль стога ночью не поджег,
Хозяев принудив гасить слезами.
Частенько, вырыв из могилы трупы.
Перед дверьми друзей я ставил их,
Когда печаль была почти забыта:
На коже их, как на коре древесной,
Я по-латыни вырезал ножом:
"Да не умрет печаль, хоть я и умер".
И тысячу я ужасов свершил
Так, невзначай, как убивают муху;
Но лишь одно мне сердце сокрушает:
Что в тысячу раз больше не свершу.Кхм... зато не остаётся сомнений, что персонаж - отрицательный.
Ничего удивительного, что некоторые исследователи отрицают авторство Шекспира - контраст с другими его трагедиями разителен. Эта пьеса наверняка способна поразить, будучи представленной на сцене - но поразить исключительно как жуткое зрелище, а не как глубокое произведение. Я ожидала чего-то подобного, поэтому не удивлена и не разочарована. Мне просто не понравилось.
Тем не менее, оценку ставлю нейтральную, потому что некоторые отрывки зацепили. Например, вот этот:
Тит
За братьев, Люций, дай просить твоих. —
Еще раз умоляю вас, трибуны…Люций
Тебя не слышит ни один трибун.Тит
Что в том? Не важно это, друг; и слыша,
Не вняли б мне, а если бы и вняли,
Не пожалели бы; но, хоть и тщетно,
Я должен умолять…Кроме того, любопытно было взглянуть на раннее творчество Шекспира, сравнить с другими произведениями, припасть, так сказать, к истокам. Книга снабжена очень неплохой вступительной статьёй, в которой прослеживается дальнейшее развитие образов "Тита Андроника" в трагедиях Шекспира, рекомендую ознакомиться, весьма познавательно.
14409
bookeanarium4 мая 2014 г.Читать далееНемного странно видеть в свежем книжном обзоре автора, который родился 450 лет назад, как раз 23 апреля весь мир отмечал предполагаемый день рождения главного классика литературы. Шекспир уже не напишет ничего нового, разве что найдут что-то сенсационное и утраченное в архивах и частных коллекциях. Но ведь и любые книжные новинки современных авторов могут кануть в небытие, а Шекспира переиздают уже пятый век подряд и будут переиздавать ещё долго. Может, имеет смысл прочитать у него что-то новое, кроме знакомых со школы «Ромео и Джульетты» с «Гамлетом»? Тем более, в Иркутске открывается театральный киносезон: на большом экране кинотеатра будут транслировать прямиком из Лондона британские спектакли по произведениям Уильяма Шекспира с мировыми звёздами в главных ролях. Один из таких спектаклей – «Кориолан» с Томом Хиддлстоном и Марком Гэтиссом в главных ролях.
«Кориолан» - малоизвестная в России трагедия Шекспира, переиздания можно пересчитать по пальцам. Что за странное слово такое – «Кориолан»? Это имя, происходящее от географического названия – «Кориолы». Кай Марций Кориолан – это примерно как Александр Македонский или Александр Невский. Имя, завоёванное в бою. Отважный римский полководец, масштаб личности которого был таким огромным, а осанка и гордыня такими несгибаемыми, что не проходили ни в какие ворота. Бесстрашно сражался, говорил всё, что думает, презирал слабость, был бескомпромиссным и равнодушным к деньгам. И пошёл со всем этим в политику. Его подталкивают в политику. Мать, которой нужен прославенный сын; жена, которой кажется, что быть консулом спокойнее, чем военным; знакомый политик, которому нужен «свой человек» в верхах, ведь так хочется быть «серым кардиналом». Нужно ли рассказывать, что закончилось всё трагично? Здесь будет свой Иуда, здесь будет своя Голгофа и одиночество среди толпы. Здесь будет бремя страстей человеческих и настоящая трагедия.
«Менений: А теперь думает о матери не больше, чем жеребец-восьмилетка. От его хмурого вида спелый виноград киснет. Он ходит как осадная башня; под его шагами земля дрожит. Взглядом он, кажется, панцирь пробить в состоянии. Голос у него вроде набата, каждое слово — громче пушечного залпа. Он сидит в кресле под балдахином, словно статуя Александра. Не успеет он отдать приказ, как тот уже выполнен. Дайте ему бессмертие да трон на небе — и будет настоящий бог».14143
deerstop11 августа 2024 г.Однажды Гоголь переоделся Пушкиным
Читать далееПоздняя пьеса Шекспира, которую в разные времена считали трагедией, романтической драмой и даже комедией. Масштабное полотно, действие которого происходит в начале нашей эры в Британии и (частично) Риме. В сюжете присутствуют темы ревности и борьбы за власть, но для меня пьеса практически целиком стала манифестом поисков себя и самоидентификации. Ну и немножечко про то, что, если отрубить человеку голову и одеть в одежду другого человека, его можно относительно успешно выдать за этого другого человека.
Зритель в пьесе почти всегда на шаг впереди повествования, потому что все события ему заранее прямым текстом вываливают. Из-за такого формата у современного читателя практически не будет неожиданных твистов, но взамен этого он получит возможность анализировать поступки героев, зная всю картину (что временами было полезно).
Основной нерв пьесы – история принцессы Имогены и её мужа, который был вынужден бежать и скрываться в Римской империи, потому что не угодил происхождением королю Цимбелину. Пройдя сквозь череду недопониманий влюблённые в итоге, находят своё счастье, зло повержено, все довольны. Особенно король, который чужими руками разрулил все возможные беды, часть из которых сам же и заварил.
Итак, почти все герои пьесы в процессе развития сюжета так или иначе пытаются найти ответ на вопрос «кто я?». Пойду прямо по списку, пропуская статистов и тех, кто себя не искал, но заранее предупрежу, что дальше будут жирные спойлеры.
Цимбелин, король Британии – его дилемма прошла незаметно, но, если посмотреть на ситуацию его глазами, мне становится очевидно, что он стремился понять, король ли он в своём государстве или пешка в чужих руках. Может показаться, что он ни о чём таком не думал, потому что прямо об этом нигде не было сказано, но его реакция на события даёт мне ощущения, что он терзался этим вопросом и в конечном счёте справился показать себя правителем.
Клотен, сын королевы от первого брака – карикатурный дурачок, упивающийся властью, который всю дорогу пытался выяснить «тварь я дрожащая или право имею». Поскольку мозгов у него было с кулачок, всё в итоге закончилось плачевно. Клотен пытался выжать из своей власти всё возможное и очень хотел иметь хоть какой-то вес, но поскольку как личность ничего собой не представлял, закончил свою жизнь бесславно.
Леонат Постум, муж Имогены – сложная, сомневающаяся личность с двойной дилеммой: что делать с «согрешившей» Имогеной и на чьей стороне воевать. Несмотря на то, что наделал кучу ошибок, в итоге достойно вышел из всех перипетий и получил свою принцессу обратно и всеобщее уважение в придачу.
Беларий, Арвираг и Гвидерий – изгнанный вельможа и сыновья Цимбелина, которые скрывались под чужими личинами (первый добровольно, а остальные просто не зная правды) и жили изгоями. Их путь к себе наиболее очевиден, сам Беларий периодически по ходу пьесы сокрушался, что всё в их повадках выдаёт вельмож. Пришли к воссоединению с королём и стали теми, кем являлись по праву.
Кай Луций, римский полководец – сложный персонаж, разрывающийся между преданностью Риму и необходимостью воевать с Британцами. Главный носитель чести и спаситель Имогены в образе пажа Фиделе. В общем, один из немногих положительных героев, который заранее понимал, кто он и чего хочет.
Пизанио, слуга Постума – стремился усидеть на двух стульях и остаться верным всем, кому только можно: своему господину, принцессе и британской короне. Относительно преуспел и нашёл себя как распутыватель сложной задачи со многими неизвестными.
Имогена, дочь Цимбелина от первого брака – самый интересный персонаж пьесы. Сильная и независимая женщина, львиную долю пьесы проходившая в пажеском наряде и выдававшая себя за мальчика. Была уверена в своих чувствах и честности, но постоянно попадала в ситуации, которые тестировали её на прочность духа и твёрдость убеждений.
Не все вышеупомянутые герои ищут себя буквально, некоторые (как Имогена) делают это скорее фигурально, меняя обличия и попадая в необходимость принимать решения с искажённой информацией. Это всё выводит пьесу больше в комедию положений, чем в трагедию. Особенно с учётом абсолютно индийского хэппи-энда.
Если вы прочитали почти всего Шекспира и думаете о том, что бы ещё такое у него почитать, «Цимбелин» точно ваш вариант. Если ваше знакомство с классиком ограничено «Гамлетом», «Макбетом» и/или «Королём Лир», точно есть более интересные варианты.
Содержит спойлеры12118
DarkGold10 декабря 2021 г.«И сладко мне в любви с тобою спорить, как спорили мы ревностно и жарко в бесстрашии на наших встречах бранных…»
Читать далееДа, фраза из монолога Авфидия к Кориолану, которую я вынес в заголовок, вне контекта звучит вдвойне провокационно – хотя и в контексте пьесы в этом монологе и не захочешь, а увидишь не только желание примириться с давним врагом, которым восхищаешься как умелым воином.
Послушай, Марций: я любил когда-то
Святой любовью девушку одну,
Она – жена моя. Но в самый час,
Когда моя избранница ступила
Чрез мой порог – не билось это сердце
Так радостно, как здесь, при нашей встрече.И это только коротенький отрывок, а монолог, как водится у Шекспира, длинный, а вся сцена примирения (увы – не навсегда) ещё длиннее, и, в общем, неудивительно, что в советском телеспектакле 1968 года монолог Авфидия очень сильно урезали (советские цензоры всё же были не дураки и, по ходу, всё поняли), в экранизации от ВВС 1984 года Авфидий в этой сцене весьма откровенно и (не)двусмысленно гладит Кориолана по груди под рубашкой, в фильме 2011 года он помогает ему привести себя в порядок после скитаний (в частности, лично бреет), и в какой-то момент впору подумать, что они сейчас поцелуются, – а в спектакле 2014 года с Томом Хиддлстоном в роли Кориолана поцелуй (короткий, но тем не менее) таки имеется. И остаётся только сказать, что британцы всяко знают, как правильно ставить пьесы драматурга, который для них «наше всё».
Но это был пикантный (и, чего уж там, прелюбопытнейший) момент, а в целом пьеса, конечно, и о гордости, и о предательстве, и о борьбе за власть, и очень во многом – о том, как страшна в своей слепой ведомости и тупой ярости толпа. И – да, Кориолан уж никак не чванливый и презренный буржуй, которого выгнали из города бравые пролетарии (а что, в Советском Союзе такая трактовка пьесы была, как я понял, по понятным причинам достаточно популярна); он в первую очередь воин, который хорошо умеет воевать, но не умеет быть – не воином, а политиком. Льстить, когда надо; смолчать, прогнуться. В этом в первую очередь и его трагедия.
И пьеса действительно хороша (нет, не только и не столько благодаря пикантному моменту). Пожалуй, готов согласиться, что среди трагедий Шекспира её можно назвать недооценённой. И, кстати, когда смотришь её на сцене/экране, то не устаёшь от длинных монологов, как иногда в шекспировских пьесах всё-таки бывает.Прошёл мой гнев, скорбью потрясён я.
Берите труп вы, трое из вождей
Достойнейших; сам буду я четвёртым.
Пусть барабан гремит печальным звуком,
Пусть копья преклоняются. Хоть многих
Он в Анциуме сделал сиротами,
Хоть вдовами наш город он наполнил,
Хоть слёзы их доныне не обсохли,
Но славной памятью почтить должны
Мы славного вождя. Берите тело!12602
Villi_Lapsi21 февраля 2020 г.Читать далееТак-с, ну эта пьеса явно не была у меня в топе шекспировских среди тех, которые я хочу прочитать, но. Я заметила одну вещь на ютубе, и уже не могла думать ни о чём другом. А именно, я увидела отрывок из пьесы, где роль Кориолана исполняет Том Хиддлстон. Правда, конкретно в той сцене у него почти нет слов, что не мешает ему выглядеть круто и бесподобно. Зато слова есть у актёра, который исполняет Авфидия. Он просто песня. Попыталась найти какую-то инфу о нём, вроде его зовут Hadley, он именно театральный актёр.
Суть в том, что когда-то давно я смотрела экранизацию, не могу назвать её суперинтересной, но меня поразило, что то, что я увидела, вроде не особо вяжется с теми воспоминаниями, хоть ведь это пьеса, слова там те же. Да, в переводе они звучат похуже. А на английском зато... Слова там такие:
"Know thou first, I loved the maid I married, never man sighed truer breath
But I see thee here, thou noble thing,
more dances my rapt heart...
...than when I first my wedded mistress
saw bestride my threshold"Ого, да? Вот и я так думаю. И там не один такой моментик... А вот такое: "Let me twine my arms about that body..." (hot). А сыграно-то это как! Короче, да, я понимаю, что если бы не это, мне бы, наверное, эта пьеса была бы по барабану...
И да, перевод как-то совсем не передаёт этого всего... цензура, что ли? Вообще, в то время как эту пьесу пропустили? Или это я только теперь вижу то, что вижу, как всегда? Ну, пьеса-то про Рим, в конце концов... Нельзя отрицать историю.
На самом деле, сюжет довольно интересен и неоднозначен. В нём наглый народ требует у своего защитника показать шрамы публично, тот не хочет, так как к народу относится предвзято. Не могу его за это винить. Потом мать и жена просят его извиниться публично за грубые слова. Сдурели они, что ли? Ну как может воин да и просто такой человек, как он, извиняться перед чернью?
Очень интересный был поворот, когда изгнанный Кориолан пошёл к своему бывшему врагу, чтобы совместно отомстить горожанам. И да, связь у них такая необычная, что называется "закадычные враги". Они считают друг друга достойными противниками, буквально Кориолан говорит об Авфидии так:
"И только им, когда б я не был Марций,
Хотел бы стать".И всё в таком духе.
Это прям как пресловутое "одна душа в двух телах", как говорили об Александре и Гефестионе, и потом в пьесе у Марлоу "Эдвард II" встречалось: "второй я Гавестон" - так говорил Эдвард Гавестону.
В общем, неоднозначная (или однозначная) такая фразировочка.
В общем, Авфидий был очень рад видеть Марция. Особенно в том варианте, который в пьесе.
Но потом между ними встала гордость, зависть, и не обошлось без смертоубийства, и Авфидий потом очень скорбел и горевал о своём поступке.
Короче, я считаю, что это пьеса о любви
Очень понравилось современное прочтение, жаль, нельзя полную версию посмотреть.
Шекспир супер в этот раз
12855
Sunrisewind22 декабря 2017 г.Читать далееШекспир всегда бесподобен, что уж тут и говорить. Наверное, если б сказали, что можно взять только одну книжку на необитаемый остров, то выбрала б самый толстый томик Шекспира. Конкретно в этой пьесе больше всего запали в душу отношения между Имогеной и Постумом. Насколько же другое мировоззрение у нас сейчас, как же мы отличаемся от Англии Шекспира! Честно говоря, действия Постума меня удивили - любовь любовью, но все равно моя избранница - такая шалава, как и все остальные женщины? Как-то так выходит? А вот Имогена одна из самых интересных шекспировских героинь (из комедий). Ведет себя смело, с достоинством, не боится идти вперед. Но это взгляд современно человека. Мне вот больше всего интересно, как "читали" пьесы Шекспира в его время, как относились к героям, кто нравился, а кто нет.
9 / 10
12476
Ulli4 января 2016 г.Читать далееСлишком быстро все закончилось! Я бы прочитала еще страниц 100 о подвигах и жизни Кая Марция. У меня книга была в электронке и, как оказалась, с послесловием. Поэтому на 75% я думала, что впереди еще четверть истории, а оказалось... послесловие из "классических" советских изданий:( За это небольшое разочарование -0,5 бала.
А вот сама пьеса мне очень понравилась. Сюжет предсказуем, но от этого не менее интересен. Герои живые и можно даже не читать кто что сказал: речь каждого легко отличить. Характеры яркие, даже гиперболизированные (но ведь так и должно быть). Лично мне очень понравился образ толпы: вот она прямо как настоящая и удивительно похожа на современную. Да и практически любой эпизод "Кориолана" можно представить в сегодняшнем мире.
12252