
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 ноября 2012 г.Читать далееАх, эти китайцы… Они не будут придумывать обыкновенный путеводитель с подробным описанием достопримечательностей или составлять своего рода дневник с рассказом о том, где, как и когда он проводил своё время, что ел и кого встретил. Восточный взгляд на окружающий чуждый мир позволяет разглядеть за культурными стереотипами для туристов нечто большее и единое со всем миром. Цзян И написал около десятка книг о самом себе, молчаливом созерцательном страннике, однако на русский, к сожалению, переведена только одна. И мы видим не стандартную картинку дождливой Англии, где всегда туман, из которого торчат красные телефонные будки и Биг-Бен, а все ходят в цилиндрах с моноклями, а странный город глазами восточного любителя жизни и природы, который способен радоваться первому снегу как малое дитё и идти под жутким ливнем искать реку. Хотя, конечно, даже в этой реальности глазами китайца Англия дождлива, а из густого тумана торчат пресловутые красные телефонные будки и Биг-Бен.
Цзян И не поленился для нас, читателей (хотя вру, конечно, он это делал для самого себя), сходить на другую сторону Лондона, но не на тёмную изнанку, как можно было бы подумать, а на светлую сторону мимолётных трогательных мелочей, которую западные жители мегаполиса в спешке своей жизни упускают из вида. Перед нами столица Британии 30-х годов, но все впечатления настолько вечны и неизменны, что спроецируй тех же самых лебедей и почки на деревьях на современную действительность — и ничего не изменится. Это настоящая гармония: суметь сочетать в себе черты западного и восточного, понимая, что на самом деле человек может вместить и то, и другое, потому что разницы между внутренними мирами человека по национальному признаку быть не может.
Не стоит, однако, думать, что это философские зарисовки или, тем более, записки о природе. Цзяна И интересуют не только травки и пташки, человек и сам город интересны ему ничуть не меньше. Помимо размышлений автора в книге можно найти немало курьёзных анекдотов, бытовых зарисовок и наблюдений за жизнью горожан с того ракурса, с которого нам бы и в голову никогда не пришло на них взглянуть. Это очень необычно… И именно поэтому так жаль, что остальные книги автора не перевели на русский, даже прямое продолжение романа «Молчаливый странник в Оксфорде» — туда Цзян И переехал после событий Второй мировой.
Конечно, любой патриотичный китаец (а Цзян И всё же остаётся патриотом, хоть и покинул сытое существование на родине из-за политических причин) не может не вставить свои пять юаней про родное житьё-бытьё, так что и про китайские традиции мы узнаем немало. Заодно приобщимся и к китайскому пейзажному рисунку, очень тонкому и по-восточному скупому, который Цзян И освоил ещё во времена своего классического образования в Китае. Необычное сочетание восточной лаконичности и западных реалий даёт неплохой эффект и очень соответствует духу произведения.
Отличное чтение, чтобы отдохнуть и попытаться взглянуть на окружающий нас мир с другой стороны.
97404
Аноним16 августа 2022 г.Лондон глазами и сердцем восточного человека
Читать далееЦзян И - китайский поэт, художник и философ переехал в Великобританию (Лондон) на 5 лет.
В своей книге "Молчаливый странник в Лондоне" он рассказывает о своей жизни в этом городе, о людях, которых он встретил, об обычаях и традициях англичан.Когда в Лондон приезжают русские и европейцы - это одно, а когда его посещает человек Востока - это совсем другая история, это разный менталитет, разные взгляды, порой, диаметрально противоположные.
Эта книга меня приятно впечатлила и вдохновила. Всё-таки Китай (как и Япония) - страна созерцания.
Цзян И пишет о том, что он не просто ходил по улицам Лондона, хотя больше он посещал парки, он старался впитывать то, что он видел, переживать внутри себя все эмоции. Казалось бы, он видит луну, но он чувствует Луну. Он пробирается сквозь густой лондонский туман, а чувствует Туман. Здесь особая философия, которая не терпит спешки и шума. Восточному человеку нужна тишина и гармония, тогда он будет вдохновлен и доволен.
Цзян И приводит в книге свои стихи, а также рисунки и картины (зарисовки Лондона и англичан). Он рассказывает о капризах лондонской погоды честно и с юмором. Цзян И сравнивает цветение китайской сливы мэйхуа и цветение в Лондоне миндаля весной. Он упоминает, что символы осени у китайцев - это луна, хризантемы, вино и крабы, а также пишет о любви лондонцев к шоколадному элю и крепкому ирландскому портеру. Автор также упоминает традиционное лондонское чаепитие в 17 часов (Five o`clock), а также даблдэкер - традиционный лондонский двухэтажный автобус.Автор дает нам прикоснуться к культуре англичан через призму собственной культуры, культуры Китая, приводя примеры из своего жизненного опыта, рассказывая легенды и сказания китайских поэтов и философов.
Цзян И упоминает большое количество мест, которые он посещал: Сент-Джеймский парк, Риджент-парк, парк Хэмпстед-хит (неподалеку от его дома), ботанический сад Кью-Гарденс, Эксибишн-роуд, Кромвел-роуд, Холл-роуд, Холланд-парк роуд, Финчли-роуд (самая длинная улица Лондона), Линдхерст-роуд, Хаверсток-хилл, Паркхилл-роуд, Кенвудский парк, бор Эппин-Форест, Гове-стрит, Трафальгарская площадь, галерея Тэйт, Ричмондский парк, набережная Чейни-уок в Челси.
Читая эту книгу, читатели смогут прогуляться с автором по улицам и паркам Лондона, а также почитать его стихи и стихи других китайских поэтов.
Риджент-парк в Лондоне:
Сент-Джеймский парк:
Ботанический сад Кью-Гарденс:
После прочтения этой книги мне захотелось прочитать другую книгу этого автора "Китайский взгляд".
Эта книга очаровательна, она - как родник в пустыне, к которому доходишь и радуешься от того, что дошел и можешь напиться.49366
Аноним3 февраля 2014 г.Читать далееТакие оригинальные путевые заметки я прочитала впервые. Никогда бы не подумала, что можно увлекательно и интересно описать другую страну или город не рассказывая при этом о ее известных достопримечательностях, архитектуре, кофейнях, ресторанах, магазинах, музеях, галереях и других интересностях. А вот Цзян И это удалось вполне. Он яркий представитель своей страны и культуры. Узнавая город его глазами, анализируя увиденное его мыслями, мы в полной мере можем себе представить, что такое Китай и китайская культура. Вот так, начинала читать книгу о Лондоне, а узнала немало о Китае. Дело в том, что сам Цзян И – китаец, который бросил в своей стране хорошую должность из-за политических разногласий и решил посвятить себя на некоторое время путешествиям. В Лондоне он прожил пять лет, потом насколько я читала, он побывал и в других странах, и о каждой написал книгу. И как настоящий патриот своей страны, он не мог о ней не думать и не вспоминать. И описывая свои впечатления о Лондоне и об англичанах, он то и дело все сравнивал со своей родиной, описывал, как у них относятся к тому, или иному явлению, вставлял высказывания, цитаты, стихи известных поэтов, философов, которые имели прямое отношение к его рассказам. И это, на мой взгляд, получилось органично и интересно, не было ничего лишнего и не нужного. Мы, узнавая культуру Англии, познаем культуру другой далекой и необычной страны.
Что касается самих заметок. Цзян И пишет деликатно и тактично, он боится своими высказываниями и выводами случайно обидеть страну, которую полюбил и людей, которые стали для него хорошими друзьями. Он не дает категорических оценок ничему что видит или, о чем слышит. Мягко, неспешно, поэтично он описывает страну, в которой ему довелось прожить несколько лет так, как видит и ощущает. И эти ощущение так далеки от ощущений обычных европейцев. "Западные люди обычно больше стремятся узнать название места, его историю, какие-то важные даты, с тем, чтобы описать его, поговорить о нем с друзьями, а мы просто хотим насладиться этим местом, пейзажем, панорамой и редко обсуждаем с друзьями детали путешествия". Он восхищается такими вещами, на которые большинство англичан не особенно обращают внимание, а воспринимают, как должное. Первая часть книги посвящена природе. Знаем-знаем любовь жителей восточных стран к созерцанию прекрасного:). Он гуляет парками, наблюдает за птицами, «играет в весну», наслаждается цветущими деревьями, цветами, лондонскими дождями и туманами, закатами в легкой дымке, ищет луну на облачном лондонском небе, бродит по лондонским паркам в ветреную погоду, радуется снегу, катается на лодке под дождем. В бешеном ритме лондонской деловой жизни мало кто наслаждается тем, чему радуется достопочтенный Цзян И. А для меня эта часть книги особенно прекрасна и поучительна. Я тоже люблю природу, люблю дождь, и снег, и на луну люблю смотреть, и на звезды. И получила настоящее наслаждение от написанных строк.
Вторая часть книги посвящена жизни Лондона. И тут автор показал себя тонким психологом и наблюдателем. Он наблюдает за поведение и манерами детей, прислушивается к их разговорам. Размышляет о воспитании, уважении, почтительности, о старости и о ревности. Удивляется и в некоторых моментах даже негодует. Но в основном вторая часть, это те же яркие, увлекательные, местами забавные заметки обо всем, что его окружает. Это и о вечернем чаепитие, как важном факторе социальной жизни Англии, и о еде, об алкоголе, театре, балете, книгах и о всяком разном.Так как автор увлекается живописью, как китайской, так и мировой, читает лекции, проводит экскурсии, то на страницах книги мы много узнаем о художниках, классических и современных, об искусствоведах, о технике и манере письма. Много его личных зарисовок мы можем увидеть и в данной книге. Меня удивила и восхитила начитанность, образованность автора. Я поражалась его знаниями. Он с легкостью цитирует стихи давних и современных китайских поэтов на разные темы, он знает множество легенд и притч, он разбирается во всех тонкостях китайской культуры, знает историю своей страны и это еще далеко не все, в чем он хорошо ориентируется. Мне хочется, что бы жители и моей страны любили так свою культуру, уважали традиции, изучали и знали историю, гордились своим языком, тогда бы не было у нас той ситуации, которая есть сейчас.
Спасибо автору за прекрасно проведенное время с его уютной, теплой и познавательной книгой!!!47204
Аноним19 февраля 2024 г.Следы на снегу
... эта книга напоминает мои следы, оставленные невзначай на талом лондонском снегу...Читать далееОдин человек родился в богатой семье. Семья была большая, и он стал шестнадцатым по счёту в своём поколении. Семья была знатная, с родословной, берущей начало — сложно вообразить, но можно попытаться — в конце первого века до нашей эры. Человек учился сначала в средней школе, потом в университете, который был чуть младше, чем упомянутая родословная, поскольку был основан позже, в 258 году. Тем временем в стране этого человека начались те самые «интересные времена», о которых так увлекательно читать и которые почему-то не очень комфортно проживать. Человек имел активную гражданскую позицию и выбрал управленческую карьеру. В двадцать четыре года он стал губернатором одного, другого, третьего уезда, наметил реформы в социальной и налоговой сферах. Его называли «сумасшедшим молодым человеком» и «человеком, опередившим своё время», но в конечном счёте идеи его не были приняты. Тогда человек принял решение уехать из страны. И уехал — один, оставив дома жену и четверых детей — чтобы «наблюдать за западной политикой для будущего использования» — во всяком случае, так пишут в его биографии на китайском в Википедии.
Так в свои тридцать он очутился на чужом острове — немного растерянный, грустный, одинокий, очень скучающий по дому. Вокруг всё новое, незнакомое, непонятное. Он взялся за местный язык, постепенно приобрёл новых друзей и знакомых, но по-прежнему чувствовал себя не в своей тарелке. Он не такой, как островитяне. Буквально всё устроено здесь по-другому. И тогда человек решил записать свои впечатления. Выбрал себе подходящий ник и написал свою первую книгу под названием «The Silent Traveller: A Chinese Artist in Lakeland» (1937). Книга хорошо продавалась, и через год он опубликовал следующую, «Молчаливый Странник в Лондоне» (1938).
Книга удивительная, точнее — удивляющая. Лондон, который здесь описан, категорически не похож на современный. На английской таможне нет рентгеновской камеры, чемоданы на таможне просто открывают, а проверив, помечают их мелом (привет Семён Семёнычу Горбункову). Уличная мода, знаменитый столичный street style даже и не думает о себе заявлять, до неё/него ещё лет сорок, не меньше, а пока «цвет одежды лондонцев в основном очень темный: коричневый, черный, темно-синий, словно тусклость погоды оказывает влияние на одежду». Чайнатаун тоже ещё не сформировался, он появится на городской карте лишь в начале семидесятых. Китайцев в городе вообще раз-два и обчёлся, они экзотичны и привлекают досужее внимание. Дети не ложатся спать, пока не увидят живого китайца, который собирался прийти в гости к их родителям, а взрослые исключительно из вежливости не спрашивают, почему китаец не носит косу, как они ожидали, но этот вопрос написан на их круглощёких розовых лицах. По лондонским улицам разъезжает повозка с углём, возница протяжно выкрикивает название своего товара. Его унылые вопли перекрывают жизнерадостные вопли мальчишек, продающих газеты. Темы, в них обсуждаемые, весёлыми не назовёшь, мир накануне Второй мировой, но Молчаливый Странник старается не вступать в политические дискуссии.
Как-то вечером я вышел из дома опустить письмо в почтовый ящик и столкнулся со старым почтальоном, с которым был знаком четыре года. Это случилось вскоре после вторжения германских войск в Австрию. Почтальон поинтересовался моим мнением на этот счет и был буквально ошарашен, когда я ответил, что ничего не могу сказать по этому поводу. Тогда я в свою очередь спросил его: «А что вы думаете о случившемся в Абиссинии, Испании, Китае?» Он сказал, что у него много идей по поводу этих конфликтов, но каждый из них имеет свою специфику, поэтому разговор будет очень долгим. Многие думали так же и неистово спорили со мной, когда я уверял, что проблемы этих стран в сущности не отличаются друг от друга. Все утверждают, что стремятся к миру, но, на мой взгляд, на самом деле почти каждый или воюет или готовится к войне.При этом он внимательно следит за происходящим дома: «малоприятные новости из моей страны и родного дома делали тоску по родине все более болезненной и безнадежной», но при этом слова худого про Китай от него не услышишь (а что, так тоже можно?). Его дипломатичное «у нас всё иначе устроено» отчётливо звучит как «у нас всё устроено лучше», но эти нюансы начинаешь различать не сразу, а по мере привыкания к особому ритму его образов и сравнений.
...в моей голове роятся всякие мысли, много мыслей… Я долго в молчании бродил по Лондону и действительно увидел очень много прекрасных вещей. Именно в молчании я сумел разглядеть их. Ведь смотреть и видеть – разные вещи, и они далеко не всегда совпадаютЭту книгу можно начинать читать с любого места. Каждая глава объединяет небольшие заметки на одну тему. Автор рассказывает о том, что увидел на улицах Лондона и что он при этом подумал. Основной его интерес — это городские пейзажи, парковые ландшафты, луна, травы, деревья, птицы, небо, реже — лондонцы. Главная претензия к которым — они живут свою жизнь на бегу, они смотрят, но не видят, они без конца (тупят в смартфоны — зачёркнуто) слушают радио, болтают в гостиных, ходят в театр, о tempora, o mores. Молчаливый же Странник созерцает, и щедро делится своими наблюдениями с читателем: «Лунные тени дробятся на поверхности озера. Приплыли тридцать шесть уток.» Личность автора сверкает в волнах полного поэтических сравнений текста подобно драгоценной яшме на дне прозрачного горного потока (деликатный смайлик). А ещё эта книга — кладезь малоизвестных (по крайней мере, новичку) фактов о Китае. Например: оказывается, в Китае всего около пятисот фамилий на полтора миллиарда населения. И практически у каждого из этих полутора миллиардов — своё уникальное имя. Как такое может быть, я не понимаю. Или: некоторые знатоки чая в Китае собирают утреннюю росу с листьев лотоса и добавляют её в чай. Удивительно, неужели роса может кардинально изменить вкус чая? Звучит, по-крайней мере, красиво.
После «Молчаливого Странника в Лондоне» Цзян И написал целую серию книг, в которых описывал свои впечатления об Оксфорде, Эдинбурге, Нью-Йорке, Париже, Бостоне, Японии. На русский, к сожалению, была переведена только книга о Лондоне, и я очень рада, что её прочитала.
30304
Аноним15 июня 2017 г.Читать далееЦзян И - китайский художник и писатель, которому пришлось покинуть родную страну и найти прибежище в Англии 1930-х гг.
Композиционно книга разделилась для меня на две части.
Первая - наблюдения Цзяна за природой. Вторая - наблюдения за людьми, их нравами и обычаями. И скажу я вам, первая часть марлезонского балета понравилась мне намного больше.
Я читала ее и умилялась этому одинокому китайцу, которого не закружил в вихре ритм большого города и который проводит время в нем, любуясь утками в Сент-джеймсском парке, ивами на лондонских улицах, луной из лондонского окна... Его внимание к малейшим изменениям природы (горожане к ним уже нечувствительны) внушило мне глубокое уважение к этому человеку с тонкой душой. Мало того, что он созерцает окружающие пейзажи с особым, торжественным чувством, они еще и вдохновляют его на короткие, грустные стихи и художественные эскизы.
Самым прекрасным отрывком из первой части мне показалось описание прогулки Цзяна в тумане: он любил забираться на высокую точку в городе, чтобы обозревать оттуда окрестности, скрытые туманом. Привычных домов и зданий не видно, и это дает пищу воображению. Вот уж нетривиальное времяпрепровождение!
А вот вторая часть меня, признаться, разочаровала. Цзян подмечает характерные черты английского общества, особенности натуры британцев и сравнивает их с китайским менталитетом, исподволь вознося хвалу последнему. Мне умозаключения Цзяна показались немного наивными. Например, он пишет о том, как китайцы уважают преклонный возраст и не гонятся за молодостью, в отличие от европейских мужчин и особенно дам. В китайском обществе возраст - не проблема, и сам Цзян, представьте, даже мечтает о том времени, когда его волосы подернутся сединой! Однако о том, чтобы европейцы переняли китайское отношение к данному вопросу, и речи быть не может. Цзян не учитывает, что таков дух времени, прогресса, а, как говорилось в моей любимой комедии устами героини Жозианн Баласко, "прогресс не остановить!"
Неспешное, размеренное чтение, похожее на неторопливое движение в лодке по китайской реке, заросшей лотосами. Временами в словах Цзяна сквозит мудрость, временами - просто банальность. И от последней мне стало немного скучно, хотя в целом, автор произвел на меня очень достойное впечатление.
27439
Аноним11 марта 2010 г.Читать далееКитайцы - удивительные люди. Меня просто завораживает их внимание к мелочам, умение радоваться каждому дню, философски относиться к неудачам и с оптимизмом смотреть в будущее. Всё это присуще и автору книги, только в отличии от остальных он ещё и сам по себе очень необычный человек. Отказавшись от большого поста в родном Китае, он уехал в далёкую Англию, потому что его всегда завораживала чужая культура. Свои впечатления и замечания он изложил в нескольких книгах, одна из которых - вот эта самая - посвящена Лондону.
Эта книга не имеет ничего общего со скучными путеводителями. Здесь нет обычного описания достопримечательностей, а есть меткие замечания автора о самых разных сторонах английской жизни: погоде, книгах, чаепитии, еде, манере знакомиться и манере общаться. Написано с огромным чувством юмора: видимо, Англия оказала-таки на китайца своё воздействие. Что ещё очень приятно, Цзян И не забывает о своей родине и параллельно рассуждает о том, как к этим же самым материям относятся в его родном Китае, что пишут об этом великие китайские поэты и философы. Так что читатель совершает как бы два путешествия сразу: на туманный Альбион и на загадочный Восток.
lapickas , спасибо за рекомендации!2755
Аноним22 марта 2014 г.Читать далееОчень люблю читать путевые заметки. Особенно вот такие милые зарисовки, где все так душевно, вдохновенно, поэтично. Здесь нет стандартного маршрута, как в большинстве путеводителей. Это впечатления очень интересного человека, который к тому же художник. Он прожил в Лондоне 5 лет, пять раз сезоны года, и решил рассказать об этом.
В первой части книги Цзян И говорит о Природе. Это прекрасные заметки, настоящее наслаждение для души. Лондон, такой степенный, чопорный, хмурый вдруг приобретает совсем иной лик под пером Цзяна. Он начинает оживать, улыбаться, весь преображается, раскрывая свои скрытые от взора, прелести. Как же красивы тихие цветочные аллеи, деревья, тянущиеся к весеннему солнцу, дикие утки и гордые лебеди на изумрудной зеркально-чистой глади живописных водоемов, переливчатое пение птиц, особенно божественное именно до утренней зари... Ох, какие вкусные, атмосферные описания! Они вдвойне прекрасны еще и благодаря параллелям, которые автор протянул через две Культуры. Это путешествие по Лондону, сопровождаемое чтением китайских стихов, таких колоритных, умиротворяющих, красивых той запредельной красотой, которая захватывает дыхание своей выразительностью.
Во второй части тоже наблюдения, очень интересные - это люди (много внимания уделено детям), и вообще, лондонская жизнь. Тут и чаепития, завтраки, рестораны (кухня вообще), разговоры, нравы, дискуссии... И те же сравнения, похожести и различия Востока и Запада. Это впечатляющий, правильный и умный ход, которым воспользовался автор, и тем самым дал мне возможность одновременно узнать много чего интересного и о Китае.
Очень порадовало и то, что автор украсил свои заметки собственными рисунками-эпизодами. Они замечательно дополняют общую картину, в некоторые хочется засматриваться еще и еще. Одним словом, очень неплохая книга! Она, как верный, всезнающий, мудрый, но молчаливый Друг, не обременяющий, яркий и незаменимый. Обязательно возьмите ее с собой, если повезет побывать в Лондоне.
Желаю, чтобы повезло!)) И себе и Вам))26107
Аноним6 июля 2015 г.Путевые заметки китайца о его жизни в Лондоне 30-х годов 20 века, написанные им по свежим впечатлениям. Восхищает умение автора видеть прекрасное в обыденном, он умело подмечает, казалось бы, мелочи и второстепенные детали, да так, что они преображаются во что-то по-настоящему удивительное. Чувствуется и взгляд художника – даже в таком большом индустриальном городе его больше интересует природа, чем люди, хотя и общества он не избегает.Читать далее
Интересны не только впечатления Цзян И об Англии и нравах жителей Туманного Альбиона, но и его воспоминания о Китае. Именно благодаря этой книге мне удалось уловить некоторые особенности китайского мировосприятия, которые помогли в понимании впоследствии прочтенных книг и фильмов о Поднебесной.
В общем, любопытная книга, хотя в бытовом плане и устаревшая. В конце концов, за прошедшие десятилетия многое изменилось, но именно это меня и привлекло – редкая возможность так близко посмотреть на ушедший мир глазами представителя другого ушедшего мира… Есть в этом какое-то тихое и немного грустное очарование, как и в картинах, написанных тушью. С удовольствием почитала бы и другие книги Цзян И, да только на русском вышла всего одна, хотя путевые заметки он продолжал писать всю жизнь, только под заглавием «Молчаливый странник в…» вышло около 12 книг, если верить википедии, а были ведь у него еще и другие работы...18159
Аноним20 января 2014 г.Читать далее«Эта книга – своего рода реестр мыслей, которыми я делился с самим собой за эти пять лет в Лондоне, где был так немногословен.»
Как ни удивительно, молчаливый странник, рассказывая вроде бы о Лондоне, ничуть не меньше рассказывает и о Китае. Как человек, умеющий наблюдать и подмечать мелкие детали, он поведает о многом из того, что вечно спешащие жители мегаполисов не замечают и о чем обычные путеводители не пишут. Зарисовки о Лондоне чередуются с небольшими историями о том, как же в подобном случае происходит в Китае, размышлениями автора о причинах различий, рисунками и поэтическими вставками, причем поэзия как авторская, так и великих китайских поэтов, что уже несколько неожиданно - вроде бы какое отношение древнекитайский поэт Су Дунпо может иметь к заметкам о Лондоне ХХ-го века? Но все очень гармонично и по-восточному изящно складывается в единое целое, спокойное и интересное повествование о Лондоне глазами любознательного, улыбчивого и рассудительного, но при этом немногословного, китайца.
Хорошая книга, жаль, что из всех произведений автора только одна она и переведена на русский.1650
Аноним19 февраля 2010 г.Совершенно очарована книгой!
Я и сама любитель путешествий не ради достопримечательностей, а ради таких мелочей, на которые обращает внимание автор - вроде собак, лающих на луну или моря зонтов в дождливый день. Читала с огромным удовольствием - и мягкий юмор, и всякие любопытные мелочи о Китае, и живые зарисовки Лондона тех лет... Во время чтения все время тянуло пойти погулять и тоже понаблюдать за падающим снегом или нарождающимся месяцем))
Очень, очень рада, что прочитала эту книгу)1438