
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 февраля 2024 г.Читать далееЯ закончила филфак, поэтому ещё в годы учебы в университете много читала про Великобританию. С годами у меня выработался свой взгляд на жителей Туманного Альбиона. Поэтому мне было так интересно узнать, а какого же мнения об англичанах придерживается представитель совсем иной, восточной культуры.
Мне очень понравилось то, как автор рассказывает о Лондоне и Англии через призму своей, китайской культуры. А ещё поражает его умение находить что-то волшебное в повседневных мелочах. Понравились мне и стихи, которыми автор делится со своими читателями. Вследствие этого книга получилась очень поэтичная, душевная, и лиричная.
1295
Аноним19 ноября 2020 г.Искусство созерцания
Читать далее«Молчаливый странник в Лондоне» - книга для тех, кто любит неспешное, спокойное повествование. Она полна поэтических описаний. И дело даже не в том, что автор цитирует много стихов, а в том, что сама манера изложения образная, плавная. И, если честно, меня клонило в сон.
На мой взгляд, в книге можно узнать больше все-таки о Китае, чем о Лондоне. Автор живет в Англии уже пять лет и, хоть и говорит, что чужая страна стала ему вторым домом, но отчаянно скучает по родному краю. Да, окружающие к нему добры, но все-таки, могут ли они понять его душу? Вечно суетная, бурлящая жизнь большого города против китайской любви к созерцанию, единению с природой.
В наши дни люди буквально помешаны на жизненных проблемах и мрачных мыслях о смерти, они ездят на машинах вместо того, чтобы ходить пешком, вешают жалюзи на окна, хотя куда интереснее было бы не прятаться от улицы, а прогуляться по ней ночью, но куда там – несостоявшиеся пешеходы боятся ночного ветра. Холодная прелесть луны не привлекает тех, кто вечно находится в состоянии нервного возбуждения.Вообще описанию природы в книге отведено значительное место. Равно как и живописи, ведь Цзян И художник.
Название отражает характер автора. Он действительно немногословен в компании друзей, предпочитая наблюдать и потом переносить свои заметки на холст и бумагу:
Иногда я что-то говорил вскользь, обозначая свое присутствие, а случалось, оказывался в полном одиночестве и, не отвлекаясь на беспросветное словоговорение, сосредотачивал внимание на том, что радовало глаз.Также важная тема книги — взаимоотношения поколений. Цзян И сравнивает западные и восточные обычаи. Интересно было узнавать о китайских преданиях, праздниках и обычаях. Например крайне любопытен следующий момент:
Когда наступает это время, старшие ведут младших к семейным могилам. Так воспитывается чувство уважения к тем, кто оказывал на молодых благотворное влияние, чувство любви к тем, чья доброта помогала нам обрести себя в этом яростном мире. Любой человек должен постараться в это время года побывать дома. В Китае я старался посещать могилы родителей даже чаще, чем раз в году. Но теперь мой временный дом слишком далеко от родины и я не могу себя считать достойным сыном. Увы, такую ошибку не исправишь.Даже не знаю, что меня в этом отрывке поразило больше — то, что автор не может простить себе, что не смог посетить семейные могилы, или то, что очень большое количество праздников предполагают необходимость посещения могил. Безусловно, и в наших традициях есть такие обычаи. Но все-таки в меньших количествах.
Также интересно было узнать о месте женщин в семейной иерархии Китая.
На самом деле, даже удивительно, как столько любопытных моментов можно было изложить настолько утомительно-усыпительно.
В целом потраченного на книгу времени не жаль, но перечитывать точно не потянет. Искусство созерцания я явно не освоила.12337
Аноним24 марта 2015 г.Читать далееПутешествие по Лондону совсем не входило в мои планы. Даже в виде чтения "путевых заметок". Мои глаза, сердце и разум прикованы совсем к другим берегам. Однако, увидев "Молчаливого странника...", я не смогла пройти мимо.
Сейчас поясню почему.
Пару недель назад мне на глаза попалась весьма любопытная статья "Как сходят с ума путешественники" , и особенно я заинтересовалась так называемым "Парижским синдромом":
Уникальное явление, которым страдают многие, но особенно сильно – японцы. Возможно, из-за того, что именно японский психиатр, работавший в Париже, Хироаки Ота, выявил это расстройство в 1986 году. Оказывается около десяти тысяч японцев ежегодно обращаются за психиатрической помощью после поездки в Париж, потому что люди там к ним неприветливы и агрессивны. «Они едут, надеясь на гостеприимство, а встречают полную противоположность. Учитывая, что Париж для них – эталон красоты и изящества и архитектуры, и людей, нервы японцев не выдерживают», — поясняет психолог Эрв Бенхамоу.
Удивительно. Я никогда не задумывалась над "культурным шоком", который испытывает "Восток" при встрече с "Западом". Да и книг-то таких - о путешествиях японцев, корейцев или китайцев в какую-либо страну - мне читать не приходилось. Хотя подобного рода "путевые заметки" - на мой взгляд - прекрасная возможность стать чуточку ближе к "пленившим сердце берегам", посмотреть "их глазами" на нас (кстати, не "белых", а "розовых").
И тут - по какому-то невероятному стечению обстоятельств - я заметила "Молчаливого странника..." .
Пусть не японец в Париже, а китаец в Лондоне, но результат превзошел все мои - даже самые смелые! - ожидания. Наверно, это одна из интереснейших книг в жанре non-fiction, которые я читала.
"Молчаливый странник в Лондоне" - это не просто заметки путешественника, книга дышит поэзией и полна импрессионизма...
Господин Цзян И - удивительный человек,
...истинный китаец, сумевший вместить в себя две столь неблизкие культуры, из тех художников, которые возвращают читателям очарование мира, пропущенное через взгляд, душу, мысли и чувства.
Мне бы хотелось продолжить знакомство, но "Молчаливый странник..." - это единственная переведенная на русский язык книга, а жаль...12107
Аноним8 ноября 2013 г.Читать далееБольше познавательности или подробности описаний я ценю в подобных книгах индивидуальность, отпечаток личности автора. Здесь я не разочаровалась. Чего-чего, а личности автора в книге вдоволь. Еще вдоволь трогательных и забавных мелочей из жизни и Англии, и Китая.
Совершенно покорила меня первая часть - "Лондонские пейзажи". Так поэтично написано, очень красиво, картины так и встают перед глазами. Весна или зима, шумная улица или парк - везде Цзян И умеет найти красоту. К тому же она наполнена стихами - самого автора, великих китайских и английских поэтов. Вторая часть мне понравилась меньше, хотя тоже занимательная. Все-таки я предпочитаю любоваться пейзажами)1235
Аноним28 октября 2013 г.Читать далееВсе бывает в первый раз, первый раз я читаю китайскую литературу. Нон-фикшеном у меня не повернется язык ее назвать. она слишком поэтична. Даже названия глав такие упоительно-томные: "собаки лают на снег", "Можно ли проветривать книги?" и.т.д.
Вообще во всех произведениях китайцы очень "ущербный народ", вот в недавней книге Маркеса одна из шлюх сказала, что ей еще повезло встретить китайца, хотя сам понимаешь "это тоже самое, что выйти замуж за мизинец". И ( так зовут писателя) просто И, он пишет о том, что ему и другим китайцам не дает жизни этот комплекс неполноценности.
О чем вообще можно узнать из этой книги (так как писатель сравнивает Лондон со своей родиной, то все это можно узнать как о Китае, так и о Лондоне): о снеге, о тумане, о деревьях, о цветении, о листьях, о поэзии, о временах года, о дожде и ветре, о водоемах. о поэзии. Очень много о поэзии. Шутки из газет.
Еще, например, там было о том, как Бернард Шоу не захотел одевать теоретический противогаз. Представили Бернарда Шоу в противогазе?
На самом деле очень много интересных познавательных мелочей. Я искренне поддерживаю китайца И, который возмущается убогостью наших имен, это совершенно нехорошо, что мое или ваше имя носит кто-то еще. В имени нет человека. тогда как китайцы могут написать портрет человека всего лишь тем, что каллиграфическим почерком напишут его имя на дощечке.
И (помните что это имя) рассуждает на всевозможные темы и о голубях и статуях, о детях, которые запрещены (семье с ребенком почти невозможно снять жилье) в Лондоне, о искусстве ( автор книги еще и художник). Вообще он как начитанный человек, который много наблюдал он рассуждает обо всем. Очень интересна глава о чае, столкновение двух наций. которые любят чай, оказалось все очень сложно.
Хорошая книга, жаль что китайцы, говорят, уже не те, а лондонцы, наверное, все те же.1224
Аноним6 июля 2016 г.Читать далееХудожественный путеводитель по Лондону 20 века от автора-китайца, который переехал на время в Великобританию, и его взгляд на этот город чаще всего был со сравнениями из жизни и быта в Китае и уже к середине книги казалось, что ты побывал не только в Лондоне, но даже частично в Китае.)
Путеводитель по Лондону больше оказался бытовым, чем географическим. Были упоминания различных мест, улиц и достопримечательностей, но автор больше акцентировал внимание на поведении, внешности, характере и привычках людей, проживающих в Лондоне того времени, их манеры и разговоры в различных ситуациях, например, светские разговоры на какой-нибудь встрече или при посещении галереи или театра.
Самое интересное, что взгляд Цзян И на Лондон и его описания чаще всего сопровождались стихотворениями разных авторов и небольшими преданиями китайского народа, что придавало еще больше колорита в описываемые сюжеты и картины из жизни лондонцев и даже в каком-то смысле заставляла взглянуть на описываемое с другой стороны, а так же в книге присутствуют небольшие рисунки автора к некоторым главам, и это придало еще большее очарование сюжету.Замечательный путеводитель с интереснейшим мнением и взглядом на Лондон от китайца, с яркими описаниями и оборотами. Мне понравились описания города и общества того времени и очень понравились вставки стихотворений автором.
11197
Аноним26 ноября 2013 г.Читать далееБольше всего меня насторожило в Книжном путешествии поле "Китай", скорей всего я была не одинока)) И когда мне выпало это поле, я оказалась в полном замешательстве какую же книгу выбрать. Читать о средневековом Китае или современном коммунистическом не было совершенно никакого желания. Читать впечатления туристов о Китае, тоже не очень хотелось … И вдруг мне попадается на глаза книга написанная китайцем о Лондоне.
«Молчаливый странник в Лондоне» оказался очень приятным сюрпризом .
С какой легкостью автор пишет о своих впечатлениях от Лондона и самое интересное, что он не просто описывает увиденное в Лондоне он сравнивает одну культуру с другой, одну погоду с другой, одни традиции с другими. И в роли вторых выступает – Китай. Страна в которой он родился и вырос, но волею исторических событий был вынужден уехать из своей страны, как он считал совсем не надолго. Эта книга была написана по прошествии 5 лет прожитых в Лондоне. Я получила двойное удовольствие: взглянула новым взглядом на старую добрую Англию и познакомилась с Китаем.
А чего стоят названия рассказов, из которых состоит книга. («Собаки лают на снег», «Цикады поют о зное», «Можно ли проветривать книги»).
В процессе чтения открыла для себя очень много и Китае: традиции, история, культура. К таким открытиям можно отнести отношение к могилам предков, которое идентично нашим традициям: посещение могил в поминальные дни. И самое интересное, что по времени, а именно весна (период Пасхи), эти дни приблизительно совпадают.
Автору очень нравится бродить по Лондонским паркам и неспешно наблюдать за изменениями природы, в зависимости от поры года. И опять же сравнивать отношение англичан и китайцев к окружающему миру. В наблюдения об окружающем мире гармонично вплетаются наблюдения за людьми, их разговорами, поведением в разных ситуациях. И конечно же сравнение как бы повел себя китаец в подобной ситуации.
Спасибо книжному путешествию за знакомство с очаровательной книгой китайского автора.1123
Аноним1 сентября 2010 г.Читать далееСовершенно замечательная книжка для тех, кто любит неспешные истории о заморских странах и небезразличен к мировоззрению китайцев. Эта книга как два в одном: мало того, что рассказывает о любопытных сторонах жизни Лондона и лондонцев, но еще и описывает как они соотносятся с традициями Китая. И обо всем этом повествует остроумный и во всех отношениях приятный собеседник, интеллектуал-китаец. Пожалуй, в этой книге даже больше об азиатских взглядах, чем о Лондоне.
Я получила несказанное удовольствие от прочтения.1115
Аноним6 июня 2016 г.Читать далее
Не знаю чего в этой книге больше - Китая или Великобритании. На первый взгляд, абсолютно далекие друг от друга страны. Но Цзян И сумел весьма органично переплести людей, традиции, привычки. В своей книге он рассказывает о Лондоне сквозь призму своей культуры. Он наивно удивляется, восхищается и завороженно наблюдает.
Автор мечтатель, он влюблен в туман, дожди, следит за сменой погоды, ждет снег. Он сравнивает деревья и цветы своей родины, скучает за зимней сливой, но с восторгом наслаждается флорой Лондона.
Роман очень спокойный, плавный. Душа отдыхает, когда его читаешь. Нельзя сказать о чем он конкретно, но тебе кажется, что ты многое из него узнал о жизни города. Такое чувство, что ты встретился с людьми, понаблюдал за ними в метро, пообщался. Ты увидел улицы, подышал воздухом, попал под дождь. Это все бесценно!10180
Аноним13 сентября 2015 г.Читать далее
Мысли отдельно взятого человека, конечно, индивидуальны, но
сходство вкусов всегда будет связывать людей вне зависимости от географических границ, разделяющих их.
Весна, лето, осень, зима... и снова веснаКак я люблю эти путевые заметки ,когда человек побывавший или живущий в данной стране пишет о ней свои впечатления. Нередко такие живые заметки чрезвычайно дополняют ,а иногда и заменяют профессиональные путеводители по стране. В данном случае выпали как бы сразу две "вкусняшки" автор китаец,а значит очень интересно увидеть эту страну под градусом восточного восприятия ,ну и во обще люблю я все восточное. А вторая "вкусняшка" непосредственно место действия -Лондон ,город мечты ,город туманов ,неспешности,чопорности ...Я предвкушала интереснейшее приключение.Но увы...
Дело даже не в том ,что автор описывает как бы совсем не сегодняшний Лондон ,трудно ждать актуальных впечатлений от человека ,умершего почти 40 лет назад. Но как бы так сформулировать - мне было скучно и во обще эта книга не о Лондоне,нет там есть моменты посвященные этому городу,но в целом там такая мешанина ,сам автор назвал ее названием какого китайского супа ,куда сбрасывают все что было в холодильнике...Первая часть очень скучная и непонятная ,когда автор ходит бродит по паркам,лесам -вот эта часть точно не имеет никакого отношения к Лондону,он также мог ползать по любому городу миру . Читая первую часть я во обще не понимала где я и про что собственно идет речь. Очень много отсылок к Китаю, стихи,каллиграфия,птички,синички...Все очень трогательно,лирично ,но я когда открывала книгу ждала впечатлений о Лондоне,а не о смене времен года...Вторая часть стала значительно интереснее, стало больше впечатлений о городе,но мне все равно чего то не хватило.
Не знаю ,возможно книга не попала в настроение.Но я бы посоветовала тем,кто не читал поосторожней отнестись к этому произведению,если ас интересует непосредственно Лондон и о нем вы бы хотели львиную долю узнать из данной книги... Потому что это очень специфичный путевой дневник,а я бы даже его назвала просто потоком сознания автора на дорогах Лондона...9129