
Радость интроверта
Seterwind
- 162 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Ах, эти китайцы… Они не будут придумывать обыкновенный путеводитель с подробным описанием достопримечательностей или составлять своего рода дневник с рассказом о том, где, как и когда он проводил своё время, что ел и кого встретил. Восточный взгляд на окружающий чуждый мир позволяет разглядеть за культурными стереотипами для туристов нечто большее и единое со всем миром. Цзян И написал около десятка книг о самом себе, молчаливом созерцательном страннике, однако на русский, к сожалению, переведена только одна. И мы видим не стандартную картинку дождливой Англии, где всегда туман, из которого торчат красные телефонные будки и Биг-Бен, а все ходят в цилиндрах с моноклями, а странный город глазами восточного любителя жизни и природы, который способен радоваться первому снегу как малое дитё и идти под жутким ливнем искать реку. Хотя, конечно, даже в этой реальности глазами китайца Англия дождлива, а из густого тумана торчат пресловутые красные телефонные будки и Биг-Бен.
Цзян И не поленился для нас, читателей (хотя вру, конечно, он это делал для самого себя), сходить на другую сторону Лондона, но не на тёмную изнанку, как можно было бы подумать, а на светлую сторону мимолётных трогательных мелочей, которую западные жители мегаполиса в спешке своей жизни упускают из вида. Перед нами столица Британии 30-х годов, но все впечатления настолько вечны и неизменны, что спроецируй тех же самых лебедей и почки на деревьях на современную действительность — и ничего не изменится. Это настоящая гармония: суметь сочетать в себе черты западного и восточного, понимая, что на самом деле человек может вместить и то, и другое, потому что разницы между внутренними мирами человека по национальному признаку быть не может.
Не стоит, однако, думать, что это философские зарисовки или, тем более, записки о природе. Цзяна И интересуют не только травки и пташки, человек и сам город интересны ему ничуть не меньше. Помимо размышлений автора в книге можно найти немало курьёзных анекдотов, бытовых зарисовок и наблюдений за жизнью горожан с того ракурса, с которого нам бы и в голову никогда не пришло на них взглянуть. Это очень необычно… И именно поэтому так жаль, что остальные книги автора не перевели на русский, даже прямое продолжение романа «Молчаливый странник в Оксфорде» — туда Цзян И переехал после событий Второй мировой.
Конечно, любой патриотичный китаец (а Цзян И всё же остаётся патриотом, хоть и покинул сытое существование на родине из-за политических причин) не может не вставить свои пять юаней про родное житьё-бытьё, так что и про китайские традиции мы узнаем немало. Заодно приобщимся и к китайскому пейзажному рисунку, очень тонкому и по-восточному скупому, который Цзян И освоил ещё во времена своего классического образования в Китае. Необычное сочетание восточной лаконичности и западных реалий даёт неплохой эффект и очень соответствует духу произведения.
Отличное чтение, чтобы отдохнуть и попытаться взглянуть на окружающий нас мир с другой стороны.

Цзян И - китайский поэт, художник и философ переехал в Великобританию (Лондон) на 5 лет.
В своей книге "Молчаливый странник в Лондоне" он рассказывает о своей жизни в этом городе, о людях, которых он встретил, об обычаях и традициях англичан.
Когда в Лондон приезжают русские и европейцы - это одно, а когда его посещает человек Востока - это совсем другая история, это разный менталитет, разные взгляды, порой, диаметрально противоположные.
Эта книга меня приятно впечатлила и вдохновила. Всё-таки Китай (как и Япония) - страна созерцания.
Цзян И пишет о том, что он не просто ходил по улицам Лондона, хотя больше он посещал парки, он старался впитывать то, что он видел, переживать внутри себя все эмоции. Казалось бы, он видит луну, но он чувствует Луну. Он пробирается сквозь густой лондонский туман, а чувствует Туман. Здесь особая философия, которая не терпит спешки и шума. Восточному человеку нужна тишина и гармония, тогда он будет вдохновлен и доволен.
Цзян И приводит в книге свои стихи, а также рисунки и картины (зарисовки Лондона и англичан). Он рассказывает о капризах лондонской погоды честно и с юмором. Цзян И сравнивает цветение китайской сливы мэйхуа и цветение в Лондоне миндаля весной. Он упоминает, что символы осени у китайцев - это луна, хризантемы, вино и крабы, а также пишет о любви лондонцев к шоколадному элю и крепкому ирландскому портеру. Автор также упоминает традиционное лондонское чаепитие в 17 часов (Five o`clock), а также даблдэкер - традиционный лондонский двухэтажный автобус.
Автор дает нам прикоснуться к культуре англичан через призму собственной культуры, культуры Китая, приводя примеры из своего жизненного опыта, рассказывая легенды и сказания китайских поэтов и философов.
Цзян И упоминает большое количество мест, которые он посещал: Сент-Джеймский парк, Риджент-парк, парк Хэмпстед-хит (неподалеку от его дома), ботанический сад Кью-Гарденс, Эксибишн-роуд, Кромвел-роуд, Холл-роуд, Холланд-парк роуд, Финчли-роуд (самая длинная улица Лондона), Линдхерст-роуд, Хаверсток-хилл, Паркхилл-роуд, Кенвудский парк, бор Эппин-Форест, Гове-стрит, Трафальгарская площадь, галерея Тэйт, Ричмондский парк, набережная Чейни-уок в Челси.
Читая эту книгу, читатели смогут прогуляться с автором по улицам и паркам Лондона, а также почитать его стихи и стихи других китайских поэтов.
Риджент-парк в Лондоне:
Сент-Джеймский парк:
Ботанический сад Кью-Гарденс:
После прочтения этой книги мне захотелось прочитать другую книгу этого автора "Китайский взгляд".
Эта книга очаровательна, она - как родник в пустыне, к которому доходишь и радуешься от того, что дошел и можешь напиться.

Такие оригинальные путевые заметки я прочитала впервые. Никогда бы не подумала, что можно увлекательно и интересно описать другую страну или город не рассказывая при этом о ее известных достопримечательностях, архитектуре, кофейнях, ресторанах, магазинах, музеях, галереях и других интересностях. А вот Цзян И это удалось вполне. Он яркий представитель своей страны и культуры. Узнавая город его глазами, анализируя увиденное его мыслями, мы в полной мере можем себе представить, что такое Китай и китайская культура. Вот так, начинала читать книгу о Лондоне, а узнала немало о Китае. Дело в том, что сам Цзян И – китаец, который бросил в своей стране хорошую должность из-за политических разногласий и решил посвятить себя на некоторое время путешествиям. В Лондоне он прожил пять лет, потом насколько я читала, он побывал и в других странах, и о каждой написал книгу. И как настоящий патриот своей страны, он не мог о ней не думать и не вспоминать. И описывая свои впечатления о Лондоне и об англичанах, он то и дело все сравнивал со своей родиной, описывал, как у них относятся к тому, или иному явлению, вставлял высказывания, цитаты, стихи известных поэтов, философов, которые имели прямое отношение к его рассказам. И это, на мой взгляд, получилось органично и интересно, не было ничего лишнего и не нужного. Мы, узнавая культуру Англии, познаем культуру другой далекой и необычной страны.
Что касается самих заметок. Цзян И пишет деликатно и тактично, он боится своими высказываниями и выводами случайно обидеть страну, которую полюбил и людей, которые стали для него хорошими друзьями. Он не дает категорических оценок ничему что видит или, о чем слышит. Мягко, неспешно, поэтично он описывает страну, в которой ему довелось прожить несколько лет так, как видит и ощущает. И эти ощущение так далеки от ощущений обычных европейцев. "Западные люди обычно больше стремятся узнать название места, его историю, какие-то важные даты, с тем, чтобы описать его, поговорить о нем с друзьями, а мы просто хотим насладиться этим местом, пейзажем, панорамой и редко обсуждаем с друзьями детали путешествия". Он восхищается такими вещами, на которые большинство англичан не особенно обращают внимание, а воспринимают, как должное. Первая часть книги посвящена природе. Знаем-знаем любовь жителей восточных стран к созерцанию прекрасного:). Он гуляет парками, наблюдает за птицами, «играет в весну», наслаждается цветущими деревьями, цветами, лондонскими дождями и туманами, закатами в легкой дымке, ищет луну на облачном лондонском небе, бродит по лондонским паркам в ветреную погоду, радуется снегу, катается на лодке под дождем. В бешеном ритме лондонской деловой жизни мало кто наслаждается тем, чему радуется достопочтенный Цзян И. А для меня эта часть книги особенно прекрасна и поучительна. Я тоже люблю природу, люблю дождь, и снег, и на луну люблю смотреть, и на звезды. И получила настоящее наслаждение от написанных строк.
Вторая часть книги посвящена жизни Лондона. И тут автор показал себя тонким психологом и наблюдателем. Он наблюдает за поведение и манерами детей, прислушивается к их разговорам. Размышляет о воспитании, уважении, почтительности, о старости и о ревности. Удивляется и в некоторых моментах даже негодует. Но в основном вторая часть, это те же яркие, увлекательные, местами забавные заметки обо всем, что его окружает. Это и о вечернем чаепитие, как важном факторе социальной жизни Англии, и о еде, об алкоголе, театре, балете, книгах и о всяком разном.Так как автор увлекается живописью, как китайской, так и мировой, читает лекции, проводит экскурсии, то на страницах книги мы много узнаем о художниках, классических и современных, об искусствоведах, о технике и манере письма. Много его личных зарисовок мы можем увидеть и в данной книге. Меня удивила и восхитила начитанность, образованность автора. Я поражалась его знаниями. Он с легкостью цитирует стихи давних и современных китайских поэтов на разные темы, он знает множество легенд и притч, он разбирается во всех тонкостях китайской культуры, знает историю своей страны и это еще далеко не все, в чем он хорошо ориентируется. Мне хочется, что бы жители и моей страны любили так свою культуру, уважали традиции, изучали и знали историю, гордились своим языком, тогда бы не было у нас той ситуации, которая есть сейчас.
Спасибо автору за прекрасно проведенное время с его уютной, теплой и познавательной книгой!!!

Мысли отдельно взятого человека, конечно, индивидуальны, но
сходство вкусов всегда будет связывать людей вне зависимости от географических границ, разделяющих их.

И должен заметить: тот, кто молчит, обладает одним преимуществом. Он чувствует себя более раскрепощённым по сравнению с теми, кто тратит время на пустые разговоры.

"Каждый считает своим долгом сказать, что любит читать, да вот беда: времени нет. А я не перестаю задавать вопрос: "А что, собственно, случилось со временем?". Может быть, все гораздо проще: другие удовольствия пришли на смену некогда вожделенному чтению".










Другие издания
