
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Бунт Афродиты
Рейтинг LiveLib
- 546%
- 431%
- 317%
- 27%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 февраля 2021 г.Снобизм и немножко порно
Высшее наслаждение, какое, как считается в наш век, даёт искусство и прочее, должно быть недоступно массам. Это не вопрос привилегии, дорогой. Точно так же, как грамотность ещё не означает способность к глубокому чтению.Читать далееЧто ж, Лоренс Даррелл массовому читателю, отдающему предпочтение его младшему брату Джеральду, и впрямь, недоступен. Возможно это порадовало бы его, хотя что-то подсказывает мне. что Глория Муви из тех дам, с кем большинство творцов предпочтут длить связь до бесконечности, переживая все возможные аспекты с снова и снова.
Нет, я его знаю, если четыре книги "Александрийского квартета" (из которых люблю только "Маунтолива") можно считать достаточным знакомством. И нет, он не в числе моих фаворитов. Нормально, больше. чем уверена, что тоже не произвела бы на него впечатления, случись нам свести знакомство.
И однако не признать его большим писателем не могу. Интеллектуал с широким и быстрым умом, яркий постмодернист и один из зачинателей мультижанровости, характерной для современной литературы. А кроме того, отличный рассказчик про вот это вот все (любовь, морковь, свекровь, кровь, бровь и вновь) вопреки утверждению, вынесенному в эпиграф, немало трафящий низменным вкусам. Что до внимания к нижнему отделу телесности, так и вовсе чемпион.
Речь даже не о сексе, которого в романе, ну очень много. "Tunc" при желании можно использовать в качестве пособия "Все, что вы хотели знать о сексе, но стеснялись спросить". Герои еще и непрестанно пукают, какают, писают, ставят клизмы, не слишком успешно лечатся от последствий венерических заболеваний. Тут вопрос личных преференций, я наверно просто не тот читатель, который способен оценить подобное.
В точности, как неблизок мне агрессивный снобизм британского дипломатического сотрудника, активно отмежевывающегося от собственной английскости, демонстрируя при этом в отношении коренных жителей любимой им Греции, снисходительную покровительственность большого белого господина к туземцам. Того сорта который так хорошо передал Сеферисв стихотворении "В окрестностях Керинии". Он перманентно терзаем чувством вины перед Родиной (именно так. с заглавной, как нас учили в советском детстве говорить о своей) за ту любовь, что не может ей дать. А думает - обязан. Ему с другой лучше, он тут дома, здесь правильно и справедливо и в полном соответствии с его пониманием разумного мироустройства.
Незамысловатый сюжет первой части "Бунта Афродиты" включает неизменный набор даррелловых составляющих: молодой творец, бьющийся в сетях одновременной любви к шлюхе и светской львице; сказочно богатый меценат, который оказывает ему покровительство, на деле опутывая сетями зависимости и делая пешкой в своих неясных играх; множество околопосольского люда вокруг, оттеняющего своей малостью величие просвещенного рассказчика, его женщин и его антагониста-покровителя - всякий со своей яркой особенностью.
Читается легко, воспринимаясь занятным винтажным анахронизмом - это когда гений изобретатель времен и народов, каким по замыслу автора должен предстать Феликс, убивает практически все время первой книги на адаптацию своего кустарного диктофона к различным условиям записи, включая неблагоприятные (в толпе, с сопутствующими шумами, когда речь тиха).
В целом чтение занятное, хотя не назвала бы захватывающим. Так, для общего развития.
35785
Аноним20 июня 2015 г.Читать далееЭто похоже на записанный сразу после пробуждения сон. Обрывки реальности перемешиваются с картинками сюрреалистического движения на шкале жизни, тут и там вспыхивает яркий свет зари и заката. И все это - на вычерченном недрогнувшей рукой гениальном изобретении.
Порой текст воспринимается как мозаика, отдельными кусочками. И ты стараешься их сложить вместе, но нет, не подходит. И только когда твой мозг отключается, руки сами находят в коробке нужную деталь. Хоп - я уже вижу очертания борделя "Най", или комнату номер 7, или руки Джулиана в окне поезда.
Порой текст становится простым и упорядоченным, слова идут плавно и легко, а смысл, до этого с упорством той старой цапли ускользавший от меня, вдруг встает передо мной, правильной формы, такой осязаемый.То же самое с героями. До конца ли они мной не поняты или до конца намеренно не раскрыты? Вроде в Афинах или в Полисе все кристально чистые и прозрачные, как само небо, озаренное солнцем, как башенки минаретов, как четкие силуэты чаек и соколов. Но вот мы переезжаем в Лондон - и образы, сюжет, мысли окутываются непроглядным туманом, сквозь который автор предлагает мне пробираться на своих двоих в прилипшей к коже одежде, отчаявшейся и уставшей.
Лоренс подкупает своими описаниями. Особенно описаниями Греции. Я не могу не провести параллели с его братом, Джеральдом. И если у второго Греция предстает перед мысленным взором четким слайдшоу из фотографий (пыльная дорога, слепящее солнце, ярко-зеленые оливы по сторонам, мальчик и собака, море, утесы), то у Лоренса Греция - набор набросков импрессионистов. Там мазок, тут мазок, вот вроде Парфенон, а может быть, бордель. Читать его описания - все равно что бродить по художественной галерее под открытым небом, где картины запорошило дорожной пылью.
Мы пили чёрный кофе из жестяных кружек и любовались богатой гаммой жёлтого византийского света, охватившего восточный край неба, — пока он не разлился повсюду, вытеснил голубую тень из долин и коснулся смутных подножий холмов. Рассвет. Рожковое дерево, каштан, дуб — и крик печальных маленьких сов.И все же, и все же. Человек рожден быть свободным. Каждый по-своему Феликс, у каждого есть своя фирма, свой невидимый Джулиан. Я вот об этом думаю. Но я знаю, что в задумке таится что-то большее, что-то невероятно глубокое. Что-то, к чему меня только готовили в первой книге, потому что обрывается она внезапно. Как вспышка. Как выстрел. Выстрелом.
Скромный пегамоидный человек, увлекающийся нежнолечением, ищет осязаемое резиновое совершенство.
Затычка имеется.Да, прощаю, за такие вставки, прощаю все. И усталость, и непонимание, и ноющую боль в области сердца. Тоска, тоска. И эта любовь, эта Бенедикта. Эта Иоланта... Я бы хотела, чтобы внезапно случился конец света в книге. И все живое сгорело в очищающем огне. Потому что там все как будто черно, черно. Все, кроме яркого неба, и закатов, и рассветов.
Книга, пробирающая до костей, до костного мозга. И требующая продолжения.
25711
Аноним4 апреля 2016 г.Читать далееВнимание! Рецензия содержит спойлеры и написана исключительно для ДП!!
(со всяческими к ДП отсылками, в качестве эксперимента и бла-бла)1. Обладает ли твое виртуальное альтер эго какими-то уникальными особенностями, отличающимися от тебя обычного?
Чарлок: Реальность - это то, отсутствие чего ощущается все блистательней. Люди теперь почти математически предсказуемы, спроси Авеля. Я реальный не могу отличаться от Я виртуального, спроси Авеля. Ом.
Иоланта (очаровательно улыбается, показывая мелкие и немного неровные зубы): Наслышана об альтер эго. Чудный инструмент, не правда ли? Красиво звучит. В Греции - Чарлок ты помнишь? - я была так беззаботна! А теперь мне приходится надевать темные очки и рисовать мушки, чтобы выйти в магазин. Ах, Чарлок. Но ведь это то, чего я так хотела. Мы оба богаты, знамениты и больны, Чарлок, и в этом наша трагедия.
Бенедикта (снимает парик): Мое альтер эго? Иногда, в плохие дни, я не помню себя, Чарлок, я не знаю, что со мной происходит. Ой, откуда у меня в руках ножницы?
Фирма (мягким, вкрадчивым голосом Джулиана): Вы переоцениваете значение фирмы. Мы просто делаем свое дело.2. С чем обычно бывает связана твоя неприязнь к конкретным людям?
Чарлок: Не люблю, когда ограничивают мою свободу. Ом.
Фирма: Бесит, когда люди не соблюдают контракт и пытаются уйти от фирмы. От фирмы не уйдешь, слышишь, Чарлок?
Бенедикта: А меня бесит, когда я ими беременею. Просто начинаю кидаться на всех. Уйди, Чарлок! Когда малыш родится, он встанет между нами. Уйди! Не хочу тебя видеть, пока не рожу! Ой, а давай в снежки поиграем?
Иоланта: А мне не нравятся девахи, на которых ты женишься, Чарлок.
Фирма: Ну что ты, Чарлок, конечно, тебе показалось. Никто тебе не угрожал. Нет, что ты. Все хорошо. Работай, вот твои патенты.
Чарлок: Ах, да. Мне еще не нравятся мужики, которые спят с моими женщинами. Но кому же это придется по душе, не так ли, Джулиан?3. Что тебе в себе определенно нравится?
Чарлок: Я великий изобретатель. Ом.
Фирма: Я могу купить любого великого изобретателя.
Иоланта (грустно): Я стала звездой, я хотела этого, разве не так? Разве этого недостаточно?4. Есть ли у тебя какие-то идеи, связанные с мыслями о смерти? Религиозные установки, собственные фантазии, что такое смерть вообще и конкретно для тебя?
Чарлок: Авель все рассчитает. Спросите у Авеля. Ом.
Фирма (в лице Джулиана): Иоланта умирает!
Чарлок: Иоланта умирает?
Иоланта: Я умираю!
Сакрапант: Я никому не нужен, даже фирме! (падает с башни)
Чарлок: Это был Сакрапант? Это был Сакрапант! А это? Карадок? Карадок!
Фирма: Пациент жив, пока не найдено его тело.
Чарлок: О_О Карадок!5. Что для тебя творчество?
Чарлок: Творчество - все для меня. Я изобретатель, я не смогу без него жить. Ом.
Фирма: Творчество - все для меня. Я покупаю изобретателей, без них я не смогу жить. Хотя, у меня же еще банки есть, и галереи, и киностудии.6. Твои жизненные тревоги в какой-нибудь степени касаются дел любовных? Какая ипостась любви тебе по духу ближе (можно вплоть до абстракций)?
Чарлок: Еще бы они не касались. Вообще, в моей жизни все было бы намного проще, не будь я женат на фирме. И зачем я только согласился?
Иоланта: В моей жизни все связано с любовью. (обращается к Чарлоку) Все было бы проще, не будь ты женат на фирме. Как объяснить твою любовь к Бенедикте? Все женщины ее не выносят, ты это знаешь. Встретимся завтра?
Бенедикта: Конечно, касаются. Я же девочка! И у меня ПМС! А иногда беременность (головного мозга. - прим. ред.), поэтому я плачу, а через минуту смеюсь, а потом опять плачу. В мире все так непостоянно. Фирма хочет, чтобы мы поженились, Чарлок. Фирма хочет, чтобы ты ушел, Чарлок.
Чарлок: Но если все же говорить об абстракциях, то мои изобретения - мои дети. Я не хочу, чтобы фирма их продавала. Я хочу, чтобы они служили людям, служили обществу и ничего не стоили. Должен же я был сделать хоть что-то хорошее в своей жизни. Бенедикта, Иоланта, мой сын... Авель - мое могучее детище, я рассказывал вам... А? Что вы говорите? Марк? Не, не слышал. Спросите Авеля. Он знает. Ом.7. Что ты считаешь в жизни обманом?
Чарлок: Фирма. Не верьте ей. Все обман. Джулиан, Мерлин. Не верьте.
Фирма: А что? С кем вы говорили? Все ложь. Это не я взорвала самолет. Верьте мне.8. От чего ты можешь получать удовольствие?
Бенедикта: Мне нравятся макеты книг на полках и сережки в форме гильотины. И кататься с горок в Швейцарии. А еще люблю бегать с ружьем по дому и отрезать себе пальцы.
Иоланта: Я должна была быть счастлива. Я вырвалась, обо мне пишут в Таймс. Но мне необходимо быть свободной для полного счастья. А это, увы, стоит очень дорого. Разве вопрос о другом? Об удовольствии? (кокетливо улыбается) Это не для печати, прошу меня простить.
Фирма: От контроля.9. Что, по твоему мнению, было бы полезно делать каждому?
Марк: Слушаться папу и держать обещания.10. Что ты посчитал(а) бы человеческой глупостью?
Чарлок: Жениться на фирме.
Карадок: Я бы сказал, вообще связываться с фирмой.
Иокас: Не связываться с фирмой.
Фирма: Уходить из фирмы.
Чарлок: Ом.Она обманула меня. Книга обманула меня и выставила лжецом.
Я думала, она подходит некоторым моим друзьям - человеку, чья истинная идеология - тлен, это модно сейчас, но он действительно живет ею; человеку, который свысока смотрит на всех, читает умные книжки и врет, что понимает их; человеку, за которого я чуть не вышла замуж, хотя нет, ему бы не понравилось, просто вспомнила.Я думала, это очень постмодернистская литература и мне пока еще не время ее читать, я еще не доросла. Но "Бунт Афродиты" оказался не таким. Он оказался без всяких приставок "пост-" и очень вовремя и очень странно. Он напомнил мне "Колыбель для кошки", наверное, характером, а скорее всего я просто редко встречаю изобретателей. Натыкаюсь на Фирму, на Авеля - вижу боконистов и Лёд-9. А! Только что посмотрела в Википедии - Феликс же, точно! У них даже имена одинаковые. И Хонникер/Хенникер, хозяин оружия/хозяйка борделя, отличие в одну букву, возможно, вина переводчиков. А потом - хлоп! - колыбель для кошки упоминается в книге, а потом - хлоп! - "Колыбель для кошки" мне дарит какой-то мужик в метро. Спросите Авеля.
Пока я читала эту книгу, у меня появились: новый город, новая страна, работа, новые предложения стриптиза и/или секса за деньги, а еще у меня умер не мой кот. И с каждым новым переживанием книга раскрывалась все больше и больше, отсюда вывод - ее нужно читать в темноте ипод диваномв одиночестве, немного жалея себя.
А вообще-то тут офигенные метафоры, и не менее восхитительные стишки. Тут трамвай трясет как паралитика, тут будущее переполнено спермой, а пенисы длинные, как проповеди. Тут скромный человек ищет резиновое совершенство, а пьяные поэты поют "Издательскую застольную".
Не могу сказать о ней больше - она обрывки. Она - кусочки сна. Она мозаика воспоминаний."Можешь, Боже, забрать свою искру, Я расстанусь с ней без вопроса, Оставь лишь возможность выдать струю Словесного поноса.
Моим книгам плевать на ушаты грязи, Моей славе не будет сноса, Пока я смогу выдать струю Словесного поноса."Ом.
20952
Цитаты
Аноним3 марта 2012 г.Поэт — хозяин талантов, ещё не находящихся в его безусловной собственности, — его дар дан ему в пользование. Он не читает мораль, но несёт наслаждение.
11496
Аноним3 марта 2012 г.Глупость заразительна, и общество всегда стремится к тому, чтобы болезнь имела повальный характер.
10400
Аноним3 марта 2012 г.… что скажешь о физиономиях молодых? У них такое выражение, словно они взломали заветную шкатулку с сексом и обнаружили, что её содержимое давно покрылось плесенью. Секс должен быть подобен королевскому столу, а не свинячьему корыту.
10192
Подборки с этой книгой

Книги, которые оставили впечатление надолго
Ulma
- 268 книг

Красный - лучше его нет
Virna
- 1 972 книги

Женская грудь
951033
- 494 книги

Современная Греция
Sunrisewind
- 40 книг

Психологическая библиотека. Категория: Художественная литература
Anna_A
- 176 книг
Другие издания























