
Ваша оценкаРецензии
elefant20 июня 2024 г.Дом-убийца
Читать далееЖанр хонкаку – своеобразный классический детектив-головоломка. Читателю с первых страниц предполагается своеобразная интеллектуальная игра: угадать, кто истинный убийца раньше, чем это сделают главные герои. Содзи Сиамда – главный создатель данного жанра, столь популярного в Стране восходящего солнца. Если вы поклонники детективов Агаты Критси и Конан Дойла – книги этого автора вроде должны прийтись ко вкусу. По крайней мере, так заявляют его создатели. Однако, дело в том, что автор не совсем честен со своим читателем. По крайней мере именно в этом романе. Но об этом чуть позднее.
Итак, на северной оконечности японского острова Хоккайдо, в самый разгар зимы, собирается группа друзей и знакомых. Здесь, прямо над морем, возвышается странный дом – Дом дрейфующего льда, как назвал его сам хозяин Кодзабуро Хамамото. Очень странный не только сам дом, но и выбор места для его постройки. Это настоящий лабиринт наклонных полов и непонятно куда ведущих лестниц, полный зловещих кукол и масок. В ходе мероприятия происходит убийство одного из гостей, собравшихся отпраздновать Рождество. Убийство, которое невозможно было совершить, да и последние ли оно в череде странных событий?
В первых главах нам дают схему дома с указанием, кто в какой комнате поселился, как эти помещения связаны друг с другом, а также зарисовки комнат, где произошли убийства, с чётким изображением положения вещей. Всё это вкупе даёт хороший стимул, чтобы порассуждать самому, поискать подсказки, найти улики и мотивы, вывести собственные версии. Сам, например, очень часто обращался к схеме дома и «ловил убийцу». Приведу его ниже, вдруг кто-то знакомиться с книгой в аудиоформате - может оказаться весьма полезной.
Ближе к концу романа, согласно устоявшейся традиции, автор сообщает: у вас есть все необходимы ключи, теперь всё зависит от ваших интеллектуальных способностей. Сможете ли вы найти отгадку прежде, чем это сделают сыщики во главе с юным астрологом, гадателем и предсказателем судьбы Киёси Митараи? В ходе повествования Симада подкидывает целый ряд версий, подводит к сразу нескольким подозреваемым (для себя насчитал их трое). Однако на самом деле всё это оказывается пустышкой. Все мотивы разбиваются, а подозреваемые сами оказываются обманутыми. Истинный мотив всплывает уже в ходе объяснения, хотя до этого ни о какой его детали совсем никоим образом даже не упоминается. Так что господин Содзи лукавит – карт на руках, на самом деле, у вас попросту нет! И я это говорю не из-за разочарования, что не поймал убийцу (косвенно на него всё же вышел), а из-за нечестной игры автора – если мы говорим о жанре детектива-хонкаку.
Меня смутил и ещё целый ряд моментов. Например, то каким образом в романе нагромождены всевозможные хитросплетения, сложнейшие механизмы для убийства. Даже сам дом был построен специально для того, чтобы совершить преступление. Не слишком ли много чудаковатости ради схемы простого убийства. В жизни, конечно, такого абсолютно не бывает. Нет логики и в поведении как преступника, так и самих жертв. Всячески намекали на истинного убийцу (впрочем, если не знакомы с японским, – не догадаетесь), даже выводили некоторые подсказки кровью, только вот само имя почему-то вывести не догадались!? Видимо, тогда всё бы быстро разрешилось.
Лично я увидел явную страсть Содзи Симада к технологизации, тщательному продумыванию механизмов совершения убийства – причём изощрённых, в первую очередь – дабы шокировать и заинтриговать самого читателя, в ущерб простой логике и реальному положению дела. Очень жаль, потому что я на самом деле люблю детективы про Пуаро, Шерлока Холмса, да и комиссара Мегрэ (если брать французского автора Жоржа Сименона). Не знаю, стану ли знакомиться с другими произведениями автора, поскольку люблю честную игру. Если он будет так поступать и дальше, то вряд ли.
18384
Kaarani6 января 2020 г.Как будет "грабли" по-японски? А, всё, не надо - 熊手
Читать далееПервая книга Содзи Симады "Токийский зодиак" вошла в мой личный книжный топ за предыдущий год. Сразу отвечу, опережая вопросы - эту книгу можно читать первой. Хотя, условно, она вторая, ибо обе входят в цикл Киёси Митараи. Только вот, этот самый Киёси появляется на страницах второго томика уже в самом конце, буквально за семьдесят страниц до окончания и, честно говоря, я не очень понял, зачем он там был нужен в принципе. Чтобы вы имели представление: Митараи не объясняет вслух, для читателя, свои соображения, вместо этого несёт всякую чушь, а потом собирает всех в одном месте и всё выкладывает. На обложке написано имя всемирно известного сыщика - Шерлока Холмса, но, своим поведением, он больше напоминает Эркюля Пуаро.
Вторая книга мне понравилась, но у меня сложилось стойкое чувство, что автор не отходит от некоторых своих ляпов, которые у него были в первом романе. Например, одна из важнейших деталей-ниточек, за которые читатель мог потянуть, в первой части была скрыта и герои к неё сослались уже когда объясняли суть преступления, но читателю то откуда было знать, что в Токио "что-то" произошло и это "что-то" послужило нитью к разгадке. Выходит, автор играет не по правилам: пишет, что все ключи к разгадке читателю даны, а потом оказывается, что нет.
Я думал такое поведение ограничено первой книгой, но нет, во второй нечто подобное есть. Я пишу про момент с масками, которые заказали в Японии. Это не спойлер вообще ни разу, так как вы не поймёте о чём я, пока не прочтёте непосредственно саму книгу.Был и другой момент, очень важный, с точки зрения индивидуального расследования, о котором Симада, почему-то, вдруг, решил умолчать. Речь о детали интерьера, которая повлияла на детали расследования и заключение Митараи, но читателю автор об этой детали не сообщил. В этом случае даже издательство указало в примечании, что не несёт за это ответственности и их понять можно, так как недосказанность существенная.
Я это всё не от обиды пишу, потому что убийцу мне снова удалось угадать. Поэтому обижаться мне не на что. Пишу об этом для того, чтобы вы были готовы к нечестной игре со стороны автора. Единственное, я не угадал, каким образом провернули убийство, но кое-что, по мере чтения, всё-таки подозревал. И, как потом выяснилось, не зря. Но на это тоже нет смысла обижаться, так как я и в первой книге тоже не угадал детали преступления, но правильно назвал убийцу.
По поводу граблей, на которые Симада наступает дважды, хочу написать ещё несколько строк. Полицейские инспекторы, высказывая вслух (как бы для читателя) свои рассуждения - ошибаются. Они тоже люди и им свойственно ошибаться. "Токийский зодиак", я читал внимательно и именно предположение одного из героев (возможно им был Митараи, уже не помню такие подробности), о том, кто убийцей точно быть не мог, посеяло во мне подозрение, я тут же активировал режим подозреваки. Ибо ничего неправдоподобного не увидел в том, что они посчитали неправдоподобным. И благодаря этому я потянул за ниточку и при дальнейшем чтении всё больше приходил к мнению, что я прав на счёт убийцы. Так я его и вычислил - от противного, как говорится.
В "Доме кривых стен" такая же ситуация. Только отличия были в моих личных рассуждениях уже. Если в первой истории я сомневался в словах героев и пошёл от обратного, то в этом томике я изначально подозревал этого человека, но своими словами, а иногда и их отсутствием, герои только помогали мне.
Аккурат в середине книги я услышал от инспектора полиции фразу, к которой он не придал значения и взгляд прям зацепился за неё, что я вслух крикнул: ВСЁ! Я вычислил убийцу! Рядом жена читала книгу, она по-любому помнит этот момент.
Поэтому, доверяйте только себе, ибо автор играет не по правилам и это в какой-то степени даже хорошо, чем сложнее - тем лучше. Ну и прислушивайтесь к персонажам, не в плане веры в их слова, а наоборот, следите за противоречиями относительно своих рассуждений. Вообще, в книге было много подсказок со стороны инспекторов и не только. Они были мимолетные и, знаете, создалось впечатление, что автор сам не понял, что подсказал читателю. Я специально запоминал, чтобы к концу истории проверить. Так и случилось, в конце не обмолвились ни словом об этом, как о подсказках. Поэтому, если где-то Симада сыграл не по правилам, вы можете закрыть на это глаза, так как он вбросил много подсказок сам того не подозревая.Фух. Эту мысль закончил. Далее. Хозяин дома, в котором происходят события, любил загадывать загадки.
Хотя, знаете, я почему-то сразу, с первых строк, завалил вас своими рассуждениями. Давайте маленько о сюжете. Во-первых, эта книга рождественская и я взял в книгу руки во-время, ибо сегодня 6ое, а прочитал я её за день, пятого января. Поэтому на страницах рождество. Хозяин необычного дома, с кривыми стенами, вместе с дочерью, в холле встречает гостей, которые останутся у него на рождественские праздники. Личный повар владельца подготовил шикарный стол. После того, как все перекусили, речь зашла о загадках. Владелец дома любил загадывать загадки и не удержался от того, чтобы рассказать парочку, а то и больше, для своих гостей. Одна из которых была про клумбу у его дома. А вопрос был простым, что означает эта клумба? В принципе, это не сложно понять. От слова "совсем". Визуально понять можно, а, вот, почему он разбил именно такой узор клумбы - ни за что не догадаетесь. Ибо за этим стоит древняя личная история одного и персонажей. Затем, после праздничного ужина, все разбредаются по комнатам, а с утра находят труп! И с этого момента начинается ХОНКАКУ-детектив.
Вот такой абзац про сюжет.Когда я читал детективы Ю Несбё, то вёл счёт отгаданным мною убийцам. Выиграл с отрывом. Также у меня и с Содзи Симадой. 2-0 в мою копилку угаданных убийц. Зато в копилку неразгаданных способов преступлений 2-0 в пользу автора.
Ещё я обязан предупредить о том, как проходит чтение "Дома кривых стен". В "Токийском зодиаке" рисовали план с видом сверху, комнаты, в которой произошло убийство. В этой же книге убийств больше, следовательно и рисунков, которые необходимо будет разглядывать, тоже больше. Более того, в первой книге дедуктивное расследование по своей сути не выходило за рамки одной комнаты. Во второй части перед вами целый дом с, на сколько помню, пятнадцатью комнатами. И вам придется заучить план этого особняка, ибо повествование того требует. То есть, на страницах вы столкнётесь примерно со следующим:
- Выходя из 8 комнаты, *** спустился по западной лестнице и случайным образом взглянул на стену комнат 10 и 12. Это не цитата, текст был мною придуман только что, и для того, чтобы показать суть. Поэтому, если вы пользуетесь стикерами, сразу налепите один на страницу с планом дома, второй на страницу со списком действующих лиц. Имён достаточно и все японские, поэтому, если у вас плохо с запоминанием похожих имён (скандинавских, японских, китайских), то чтение только усложнится. Но так ещё интереснее, поверьте, финал вас либо удивит своей продуманностью, либо сценой с объяснением почему же возле дома разбита такая клумба. Мне, кстати, так понравился флешбек в прошлое одного из персонажей, правильно сказать, то, как этот текст написан, что отметил для себя мысль, что с удовольствием бы прочёл не детективную прозу от Симады. Уж очень хорошо он пишет, да и сцены сильные.
Никуда и без ошибок. Я не про грамматику. Так как я внимательно изучал план-схему дома и постоянно к ней возвращался при упоминании в тексте (читать и разглядывать перенося текст на изображение очень увлекательно и прилично замедляет чтение книги. Она всего в 316 страниц, но читать будете подобно комиксу - разглядывая рисунки), заметил некоторые нюансы, которые не соответствовали словам инспекторов при описании дома. Например, под сотой страницей, один из них сообщил другому, что в случае с такой-то комнатой соблюдено правило, когда вентиляционное отверстие расположено в той же стене, в которой находится дверь в помещение. За исключением комнаты номер 3. Но это не так. Вообще-то, в 10-й комнате вентиляция и дверь на разных стенах, но инспектор об этом почему-то не сказал.
Ещё мне не понравилось частое упоминание таких помещений как кухня, кладовая, а ещё чёрный ход. Их не нарисовали на схеме здания. То есть, когда у кого-либо в диалоге проскакивало "нет, через чёрный ход никто не выходил", я не мог посмотреть, где этот чёрный ход и лично убедиться, не проходил ли через него кто-то и не выходил ли из самого хода. Тоже самое с кухней. Элементарное "Нет. Я был на кухне" - сведёт вас с ума. Где кухня то на схеме???
Или вот. 173 страница. Прислуга свидетельствует о том, о чем не знает читатель, ниже процитирую это безобразие:
- Нам говорили, что тут имя персонажа, выходя из комнаты, всегда закрывал дверь на все замки, потому что у него там лежали деньги. Это свидетельствует прислуга - Хаякава - и другие.
Извините, пожалуйста, а где это в тексте было? Не было диалога, где инспектор спрашивал, а прислуга подтверждала, то есть, свидетельствовала. Ок, о чём ещё беседуют герои без уведомления об этих разговорах читателя? Если это ХОНКАКУ-детектив, будьте, пожалуйста, добры вещать со страниц книги только то, что происходит на глазах героев и на моих - одновременно! А так получается, что инспекторы были в курсе, им свидетельствовали. А мне, например, никто об этом не свидетельствовал, выходит, я должен поверить на слово инспектору? Чёрта с два!
Понимаете, дорогие читатели моих обзоров, хонкаку в переводе с японского - ортодоксальный, подлинный. Когда такие вещи происходят за глаза и утаиваются от читателя некоторые нюансы, которые известны героям расследования, но не известны читателю, то это уже не подлинная информация, это уже не хонкаку, а самый обычный детектив, где герой может спокойно пойти в туалет, за глаза читателя, и никто об этом не узнает и это будет допустимо! В японском же жанре детектива должно излагаться только "это", причём одинаково, одновременно/онлайн - читателю и персонажам.
Я не помню, было ли подобное в "зодиаке", если было, то имейте ввиду, в этой книге тоже есть.
Но всё равно я остался доволен книгой. Получил большое удовольствие. Видел от издательства анонс нового хонкаку-детектива в этой серии, но от другого автора, с нетерпением буду ждать! Оцениваю на четыре с половиной балла по пятибалльной шкале. Вычет был сделан за основные минусы в виде грабель, на которые автор наступает после подобных ошибок в "Токийском зодиаке". О том, чтобы исправиться совершенно не думает. Поэтому, "Дом кривых стен" уже точно не попадёт в топ прочитанных книг за этот год.18764
ELiashkovich7 октября 2019 г.Читать далееХонкаку — это такой японский детектив, в котором автор честно выкладывает перед вами все ключи и ждет, что вы раскроете дело раньше сыщика. Недавно хонкаку стали издавать и у нас, а начать решили с классики — работ признанного мастера жанра Содзи Симады. В Японии его котируют на уровне Конан Дойла, По и Агаты Кристи, скромно называя "Богом загадки".
Пока что на русском доступны два божьих творения. Первое — "Токийский Зодиак" — я прочитал весной. Дело не раскрыл, но жанром впечатлился, поэтому "Дом кривых стен" решил читать тоже.
На этот раз я отнесся к делу намного серьезнее. Помня, насколько сложной и красивой оказалась развязка "Токийского Зодиака", я решил не упускать ничего мало-мальски важного и даже завел специальный блокнотик (еще подумывал о кепке и трубке, но все же притормозил). В этом блокнотике я ответственно перечислил всех подозреваемых — их список в хонкаку, как правило, очевиден, потому что преступления происходят в каком-то замкнутом пространстве. Потом я принялся составлять на каждого мини-досье, зарисовал план дома, где произошло убийство, в общем, загнался не на шутку.
Тем не менее, дело я опять не раскрыл — ну то есть убийцу случайно угадал, но обьяснить его мотивы и технологию не смог. Плохая новость для потенциальных читателей в том, что вы всего этого тоже, скорее всего, не сможете, ведь: а) автор бессовестно обманул и оставил важнейшую для понимания мотивов историю на эпилог; б) ключевая улика потребует от вас нехилого знания иероглифов и японской семафорной азбуки.
Так что ключевой плюс хонкаку — интерактивность — в этом романе для 99% русскоязычных читателей никак не сыграет. Это, несомненно, плохо — не очень понятно, зачем выбирать для перевода именно тот роман, где никакая дедукция не поможет. За это отнимаю один балл.
Но меньше "четырех", однако, поставить рука не поднимается. Уж больно красива развязка, уж больно изящно преступление. Получил от всего этого настоящее удовольствие, а последние сто страниц читал просто взахлеб. Как в детстве. За такие ощущения можно много чего простить, я считаю.
4/5. Буду ждать третий хонкаку, пора размачивать счет!
171,2K
LookerProsecuted11 сентября 2019 г.Хороший, но чересчур запутанный детектив для любителей поломать голову над ребусами и загадками.
Я старался не упускать из виду важные детали, но в итоге не смог справиться с задачей и найти убийцу. По-моему, это невозможно в принципе.
С удовольствием перечитаю.171K
Helena19966 октября 2021 г.Ну во-первых, пытаться угадать хотя бы не кто, а как - я бросила достаточно быстро. Эти странные переходы в Доме танцующего льда, дом, видимо, действительно танцует, меняющееся расположение комнат в зависимости от направления, в котором перемещаешься так, что заставляет вспомнить меняющие направления лестницы и переходы в замке Хогвартс. Про ситации с убийствами и что там при этом обнаруживается внутри закрытых помещений - это отдельная история. Хотя мне очень живо напомнило роман Эллери Куина Тайна китайского мандарина, там тоже есть восточная история (а китайский мандарин, если что - это не фрукт, а вельможа ))) С загадкой орудия убийства - тщетно гложет меня воспоминание, что где-то я встречала похоже оформленную идею. И как на самом деле интересен, и очень интересен сам дом. Нестандартное строение, с очень оригинальными архитектурными решениями. Но еще более оригинальной окажется идея, что же на самом деле этот дом. И это далеко не все, что ожидает нас в этом расследовании. Там, где полицейские распишутся в своем бессилии, придет на помощь словно выпрыгнувший из шкатулки Киёси Митараи, личность нестандартная сама по себе, если кто читал первую книгу, то это будет вторая встреча с ним. И надо сказать, что хотя перед нами Япония, это не классическая Япония. Канун Нового года и погода стоит соответствующая, холод, ветер, снег, да, вы не ослышались, это тоже про Японию, и это остров Саппоро. Будет и очень интересное развитие одной легенды, которая хотя и не японская, выглядит здесь очень по японски. И конечно, совершенно изумительная конструкция замысла. Настолько искусная и в которой просчитано все, что тобой овладевает чувство обалдевания. Серьезно. Что же касается мотива... Да, это история, которую нам расскажет уже убийца. В чем-то окажется и пострашней конандойловского "Этюда в багровых тонах", потому что чем-то напомнит его, а еще потому что она о жестокости, о долге и о мести. Драма, которую рассказчик приберег напоследок, поистине удушающа и устрашающа. И особенно хороша книга в исполнении Константина Королькова.Читать далее16407
Helg-Solovev17 марта 2023 г.В детективе должно быть место литературщине!
Читать далееПретендует ли сегодня художественная литература на массовость, в когда-то самой читаемой стране? Вопрос скорее для всестороннего статистического исследования, анализов рынков и рассуждений о нравах. Впрочем, что бы не случилось с литературой и её жанрами в ближайшие сотню лет, детективы так и останутся самым востребованным продуктом чтения.
Была ли в этом жанре грань, отделившая классику от бульварности? Конечно все дело в конкретных произведениях, авторах, их слоге, стиле, сюжетной подаче… переменных много. Но когда задумываешься о произведениях и их вкладах в литературу, невольно поражаешься противоречивости роли и значения детективов. Кажется, что последние лет пятьдесят (а может и больше) он балансирует на грани между нишевостью и массовостью, культовастью и насмешливостью. В каком еще жанре литературы мы можем увидеть столь пестрое многообразие образов, доступных для понимания всем, даже тем, кто возможно никогда и не открывал для себя данный жанр. Например, говоря о таланте и мастерстве распутывать преступления мы вольно или невольно проводим параллель с Шерлоком Холмсом - героем культовом, известном, чей образ не так ведь далеко ушел от образа множества других героев детективных романов и до, и после него… Разве не так? И тем не менее персонаж Конан Дойла кажется чем-то табуированным, непререкаемым, эталонным если хотите! Или возьмем не героя, а обстоятельства в которых он оказывается – например, «убийство в закрытой комнате»: классический детективный прием, заезженный троп, чье рождение датируют серединой XIX века, менялись жанры, форматы, подходы…, а он так и остался классикой… Откуда же тогда берется этот статус «литературного ширпотреба», эти бесконечные шутки о «бульварности» романов Донцовой или её аналогов, это извечное недоверие по отношению к дворецким? Вопрос риторический, так как ответ очевиден – массовость и породила нишевость.
В многообразие литературных опусов, где кричащие обложки претендуют на культовый статус: «Японский Шерлок Холмс», «русский внук Эркюля Пуаро»; сложно найти что-то действительно стоящее. Немудрено, что на подобном фоне расцветает великое множество поджанров, чья задача разбавить загустевшую кровь, впрыскивая новые стили или необычные сюжеты. Однако, как велико бы не было пространство детективного жанра: от шпионского и политического до гангстерского и психологического; все по сути сводится только к двум к большим группам.
К первой группе, назовем ее – читатель-созерцатель – отнесем те истории, где детективный сюжет может быть лихим и закрученным, но роль читателя здесь пассивна. Взять тот же политический детектив, как жанр он редко предлагает нам принять деятельное участие в расследование, обычно повествование, идущее от одного героя или нескольких, а то и вовсе от третьего лица, представляет нам не только экспозицию, но буквально ведёт за руку по всей истории. Хорошим примером будет роман «День Шакала» Фредерика Форсайта – нам известен преступник (порой история рассказывается от его лица), известна его цель, почти полностью известен способ того, как он добьется поставленной цели (некоторые мазки истории добавятся по ходу), остается лишь увидеть, как протагонист поймет то что нам уже известно. Прерогатива ли подобного подхода лишь политического детектива? Конечно нет! Вспомним «Мистера Мерседеса» Стивена Кинга, концепция та же – мы знаем убийцу, знаем его цель, знаем способ, остается понять, как протагонист выйдет на него. Вторичен ли подобный подход? Всё опять же зависит от истории. Примеры, приведенные мною, я считаю эталонными, хотя подобная оценка и субъективна.
С другой стороны истории, приведенные выше, пожалуй, все же проще, чем те, что относятся ко второй группе, где, как многие уже догадались, читатель сам берет на себя роль детектива. Порой автор не делает это намеренно. Скажем перед нами развернулась история в которой происходит некое преступление, по заветам жанра «Преступником должен быть кто-то, упомянутый в начале романа»; но повествование, идущее от чьего-либо лица, не дает нам каких-либо конкретных подсказок, остается лишь гадать. Например, реально ли в романе «Турецкий гамбит» вычислить шпиона раньше, чем его назовет сам Фандорин? Пожалуй, что до речи господина титулярного советника это делается исключительно методом исключения (иные подозреваемые мертвы, а роман еще продолжается). Впрочем, кажется, что даже такое отсутствие намеренности лучше, чем излишние желание автора потешить детективное самолюбие читателя. По крайне мере знакомясь с романом Содзи Симады у меня сложилось именно такая убежденность.
«Дом кривых стен» даже не скрывает своего стремления поставить нас на место детектива. И речь здесь идет вовсе не об авторской записи перед последним актом: «Я бросаю вам вызов. Все ключи к этому делу собраны. Дело за вами – сумеете ли вы установить истину?»; а о том, что сама эта надпись несколько не лукавит. Абсолютно классическая история в духе «убийство в закрытой комнате» и «группы людей на изолированном пространстве», разве что Симада идет наперекор Агате Кристи, так как его герои, на первый взгляд вообще лишены какого-либо мотива убивать друг друга. Но вот убийство свершилось, прибывают детективы и начинается следствие…
Наверное, здесь мне следует сделать небольшое отступление и сознаться, что детективы не самый мой любимый жанр, а потому количество прочитанных книг невелико. Вероятно, тем кто зачитывается подобными романами, или любит необычные словесные головоломки, где ключ к ответу лежит в самой форме подачи, роман Симады не показался чем-то необычным в своей структуре. Однако меня поразила излишняя подробность или лучше даже сказать дотошность автора в попытке обрисовать перед нами картину преступления. Большое, очень большое внимание уделялось дому – схемы, рисунки, постоянные разговоры о комнатах, куда, что выходит, как стоят лестницы, какие пролеты, где как можно пройти… и почти ничего о самих героях, лишь скупые штрихи к общим наброскам…, теперь то я понимаю, что это был жирнейший намек на разгадку ведь даже пролог уже подсказал нам куда будет дуть ветер: «Мне неизвестно ни одного преступления с таким невероятным, идеально подобранным набором инструментов»; по сути ведь «Все ключи к этому делу собраны» практически в самом начале остальное лишь частности. Вдумайтесь! Всё это время разгадка была у меня под носом, она буквально есть на обложке…, а я этого даже не заметил… Как и бедолаг полицейских меня затянула необычность истории, но ближе к концу она начала раздражать: «Всё! Хватит! Я ничего не понимаю – и умываю руки». Автор великолепно понимает читателя, герои за чьими потугами мы наблюдаем это по сути мы сами стремящиеся разобраться во всех этих хитросплетениях, как «глуповатый друг детектива», которому нужна помощь и плевать, что мы опозоримся, других вариантов нет. При этом Симада осознает, что читателю нужно нечто большое чем набор фактов известный полицейским, сама история, то, что в ней происходит, усеяна намеками и подсказками: обложка, уже упомянутая цитата из пролога, даже логические загадки, озвученные одним из героев в самом начале романа: «Если вы хотите наладить контрабанду велосипедов, лучше всего заняться этим делом где-нибудь недалеко от золотого прииска»; служат намеком на простоту, на то что все буквально находится перед вашим носом: «Ну это же проще простого».
Впрочем, указанная простота относится исключительно к пониманию того, кто совершил преступление, а не то как оно было совершенно, последнее не столько поражает, сколько элементарно ставит в тупик своей несуразностью и невероятностью сочетаний удачи и обстоятельств. Конечно в большинстве эти обстоятельства логично обусловлены, ведь мы знаем, что «Метод совершения убийства и методика расследования должны быть разумными и обоснованными с научной точки зрения». Но от того он не перестает быть невероятным и даже абсурдным. Сложность совершенного действия не имеет обоснования как самим произведением (хотя автор и пытается убедить нас в обратном), так и жанровым подходом: «Для сообразительного читателя разгадка должна быть очевидной». Возможно подобное обоснование и оказалось бы более очевидным при условии того, что Симада поглубже раскрыл бы перед нами самих героев, но увлекшись экспозицией автор как-то забыл, что перед ним литературное произведение, а не протокол расследования, хотя даже здесь Симада следует букве детективных правил: «В детективе нет места литературщине, описаниям кропотливо разработанных характеров, расцвечиванию обстановки средствами художественной литературы»… Вот здесь то и кроется основная проблема. Потому то классический литературный детектив никогда не был мои любимым жанром. За исключением тех историй, где читателя аккуратно ведут под руку, насыщая литературное произведение той самой «литературщиной», детектив как жанр оставляет неопределенное послевкусие. Завершив свое знакомство с «Домом кривых стен» я по достоинству оценил разыгранную текстовую шараду, но даже при всем старание Симады я не могу назвать его роман крепким произведением. Сухая история и пустые герои которым трудно сопереживать, а еще труднее понять.
В Японии существует литературный жанр – хонкаку– это что-то схожее с Европейским вариантом классического детектива, собственно считается, что произведения таких авторов как Эдгар По и Конан Дойл, как раз и послужили вдохновением для данного направления литературы. Главным достоинством таких романов является умение автора сосредоточиться на логической задаче, отринув при этом все лишнее: «В детективе нет места литературщине». «Дом кривых стен» - это хонкакув чистом виде, многие увидят в этом немало достоинств, в конце концов загадка и впрямь вышла что надо. Но в литературе я ценю кое-что другое, то что Содзи Симада показать так и не смог, вернее так и не захотел.
15586
Risha302 июля 2022 г.Высокотехнологичный детектив
Читать далее«Токийский зодиак» у меня совсем не пошёл, поэтому «Дом» начинала читать с опаской.
Но всё было настолько по-европейски ), привычным. Если бы не имена, забыла бы, что автор японец.Вводные отличные:
странный дом, наклонённый, да еще и с зеркальной башней,
группа людей, связанных по-разному и с разной степенью близости — тут и семейная пара, и любовники, и коллеги по работе, и начальник-подчиненный, и женщины-соперницы,
зима, буря, снег, близкое холодное море.
Атмосфера одним словом.И начинаются убийства.
Подозреваемые все на ладони. Полиция прибывает быстро. Но это не избавляет от «продолжения».
Дальше прибывает японский Шерлок с другом) И всё раскрывается.Понравились диалоги, такие живые, настоящие.
Описания комнат и дома, конечно, воспринимаются тяжеловато. Вдумчивый читатель (не я :), читал бы с блокнотом и карандашом.
Небольшой экскурс в историю кукол интересен. Такая неожиданная историческая вставка.Развязка, точнее как она происходит, как мы узнаём историю преступления, мотивы, — восточная.
Холодные, выдержанные эмоции. Логичные объяснения. Методичные приготовления и исполнение.15464
QGEIS17 января 2022 г.Детектив №1!
Читать далееАгата Кристи — «повержена». Королева детектива — «в тени». Теперь, после знакомство с Содзи Симада, Агата Кристи уже не №1 (и в тоже время, разумеется, все её достоинства остаются при ней). «Пост» «Короля детектива» занимает японский писатель Содзи Симада, которого в России только-только начинают открывать (автор дебютировал в 1982 году, в России он стал издаваться только в 2019 году). Лучше поздно, чем никогда.
Моё знакомство с этим автором — восхищение! На момент прочтения «Дома кривых стен» — это произведение стало для меня №1 в жанре детектива, №1 среди последнего прочитанного, №1 среди писателей-детективов, и №1 среди авторов художественной литературы в принципе. О «Доме кривых стен» я готов говорить на каждом углу и каждому советовать, разумеется тем, кто любит детективы.
Главное опасение, страх и боязнь, которые могут возникнуть по началу — японская художественная литературу. Возможное опасение — наличие соответствующего колорита, атмосферы и тематической составляющей с национальным уклоном. И я могу во всеуслышании заявить, что ничего подобного здесь нет. То, как это написано, — совершенно не выделяет национальность автора или колорит страны восходящего Солнца, а сама история может быть как в Японии, как в Лондоне, как в России, так и в любом другом месте. Единственное — все герое с японскими именами. Среди действующих лиц: хозяин особняка с дочкой, гости, прислуга и полицейские. Но и тут возможная сложность с восприятием образов упрощает список действующих лиц в самом начале романа. Я впервые читал японское художественное произведение, и, с непривычки, периодически заглядывал в список, что бы понимать кто есть кто, и о каком герое идёт речь, ведь в детектив необходимо держать в голове всех персонажей, и в данном случае список действующих лиц очень помогает. А ближе к концу детектива ты привыкаешь к именам, полностью растворяешься в действии, и уже легко понимаешь о ком идёт речь в том или ином моменте повествования.
Не даром Содзи Симада именуется в Японии писателем детективов №1. Сама придумка, сам подход к детективное составляющей произведения — восхищает! Первое восхищение — это задумка сюжета, ведь это всё нужно придумать и продумать (выстроить в своём воображении этот Дом, продумать все детали и факты, которые снабдят детектив и станут важным звеном в повествовании). Второе восхищение — исполнение романа, литературное наполнение и составляющие! Здесь отсутствует «лишний» текст, а само расследование перемежается с прекрасными литературными оборотами, не являющимися длинными и громоздкими.
Этот детектив представляет собой — загадку, детектив-ребус. На протяжении всего произведения читателю постоянно дают понять, описывая обстоятельства и факты, что убийство совершить просто невозможно, уже не говоря о том, что вовсе непонятно кто бы мог это сделать. В какой то момент расследования даже сами полицейские «сдаются» и склоняются всё больше к тому, что разгадать этот ребус-загадку не представляется возможным.
«Совершенно абсурдное дело. Ничего подобного в моей практике не было. В закрытой комнате, в которую никак не проникнуть снаружи, убивают блудливого старикашку. Мотива сделать это ни у кого не имеется. Единственные люди, на кого можно подумать, во время убийства сидят в салоне вместе с нашим сотрудником! Я считаю, что в этой ситуации мы можем сделать только одно — снять все панели на стенах и потолке в четырнадцатом номере. Вдруг за ними скрывается потайной ход или лаз? С камином может быть какая то хитрость. За ним может что-то быть. Не исключено, что там есть ход в тайную комнату, где скрывается человек, карлик какой-нибудь. Сидит там тихонько. Я не шучу. Потому что ничего другого не остаётся».Тот самый Дом кривых стен — место действия герметичного детектива — является важной составляющей книги, он словно действующее лицо, событие романа, которое напрямую связано с происходящим. Особняк построен странно и необычно, но в самом начале автор сразу расставляет все точки над «i», поясняю, что это Дом — не ошибка архитектора, а задумка хозяина и владельца.
Читая этот детектив ты не можешь его оставить не узнав разгадку. Это та книга, про которую говорят «Читал всю ночь», «Не мог оторваться». Во время чтения попытки узнать «кто же убийца» и «как всё произошло» остаются тщетными, мыслительная деятельность — зашкаливает, обстоятельства происходящего и имеющиеся факты — обескураживают. Все возможные теории рушатся одна из одной. Всё происходящее окутывают факты, которые никак не дают хотя бы приблизительного понимания событий. Вопрос «Как?» и «Кто?» (причём в данном детектив важнее «Как» произошло убийство) одолевает тебя до самого конца, и ты даже начинаешь не исключать мистическую основу в происходящем. Но, всё дело рук человеческих.
В моём читательском списке этот роман претендует на «Лучшее прочитанное года», несмотря на то, что календарный год только начался — прочитан роман в первые дни января. Я начинал читать эту книгу в новогоднюю ночь (точнее в новогоднее утро), подстать действию произведения, когда хозяин особняка собирает гостей отпраздновать Рождество, а убийство происходит в сочельник. Моё 1 января прошло полностью в книге — я в неё провалился. Как и провалились герои в обстоятельства, казавшиеся имеющие мистическую основу: как можно совершить убийство в комнате без окон, с дверью закрывающейся изнутри, при том, что в момент убийства все находились в одном месте.
Взяв этот роман к прочтению я получил невероятно интересную детективную историю, мощные восторженные эмоции от этой блестящей и очень остроумной детективной загадки, и прекрасное знакомство с автором, которого теперь готов скупать пачками.
На сегодняшний день на русский язык переведено только три его романа, при его очень большой библиографии — более 40 произведений. «Дом кривых стен» Содзи Симада написал аж в 1982 году. В России литературный мир узнал об этом гениальном детективе лишь в 2019 году. И я очень надеюсь, что после безоговорочного успеха этого автора в России его романы буду переводить и издавать ежегодно.
15472
Taile13 сентября 2019 г.Читать далееЭто у нас стандартные панельные многоэтажки, муравейники с перенаселением, где бытовуха удивляет только совсем наивных, которые никогда бы не подумали, что сосед оказался маньяком. Другое дело экзотическая Япония, где находится необычный дом. Стоит на возвышенности, в глухом месте, пустой и заброшенный, все из - за произошедших тут убийств. За необычный вид его прозвали Перекошенный дом, и желающих его приобрести нет. Хозяин его человек богатый, и чтобы развеять скуку и повеселить гостей он построил такой дом, с наклоном. Все заходят, удивляются, а ему радость. Все случилось потом, в рождественскую ночь. Тогда он вместе со своей дочерью Эйко встречал дорогих гостей. За окном шикарная елка, идет снег, гости представлены друг другу, и даже никто не спотыкается на столь необычном полу. Еще одна причуда хозяина - это отсутствие в доме телефона и его особая страсть к загадкам с двойным дном. Гости остались на ночь, но вместо тихого сна среди ночи раздался женский крик. Одна из гостей увидела жуткое лицо за окном, странность только в том, что ее спальня на третьем этаже. И уже утром их ждал сюрприз. Один из гостей мертв, убит в закрытой комнате и его телу придали странную позу. А на улице сюрприз ждал уже хозяина, кто - то поглумился над одним из его редких экспонатов. На самоубийство это не похоже, и полиция начинает подозревать тех, кто был в доме и выбор у них велик. Только вот каков мотив? Убитый был незнакомцем, большинство видело его в первый раз, он был нелюдим, да и в целом не представлял никакого интереса. Человек на заднем плане, тот, когда даже представлять остальным не имело смысла. Шофер, чье место в кладовке.
Японский триллер - головоломка в замкнутом пространстве. Рождество, зима, холод и труп в странно спроектированном доме, где любая незначительная деталь имеет свой особый смысл. В доме пятнадцать комнат, и все вместе это выглядит, как лабиринт. Лестницы построены так причудливо, что по ним можно попасть, например, на второй этаж, но не на третий. В одну из комнат можно попасть только с улицы, а в другую по подвесному мосту. Да тут еще наверно есть и потайные ходы. Распределением гостей по комнатам занималась Эйко. За ней увиваются два молодых человека. Один побогаче, второй студент - медик. Но Эйко больше всего интересует приехавшая секретарша, а по совместительству любовница бизнесмена. Именно она видела то жуткое лицо в окне, и именно ее специально поселила возле себя Эйко, да еще и старается перед гостями все время ненавязчиво ее унизить. Все, что тут происходит сильно напоминает гадюшник, где все заперты в пространстве без выхода, но общение происходит не с откровенным издевательством, а с тонкими подколами. Не самый мой любимый сюжет, чисто классический, только с изюминкой в виде дома и японским колоритом и трудностями в том, как бы всех запомнить. А так да, все грызутся друг с другом за запертыми дверями и ненавидят тех, кто выше их по рангу. Даже полиция и та, видимо без своего жилья, раз тоже приехала и осталась в доме. И как им в награду, надо бы подкинуть еще одну загадку в виде очередного трупа в запертой комнате, убитого тем же альпинистским ножом.
Когда японская полиция уже бессильна и понимает, что следующими жертвами могут быть они, в помощь к ним присылают японского Шерлока с его помощником. Тот странный, не гнушается спать в комнате, где только недавно лежал труп и становится свидетелем очередного убийства. Кто - то водит их за нос, дергает за ниточками, управляя марионеткой. Здесь даже интересно, не кто убийца, а как он это провернул. И в конце читателя ждет увлекательный рассказ больного на всю голову человека, который не ищет простых путей. Своеобразно и придется поломать голову, но наверно это того стоит, и загадка про клумбу в начале была символична.
151,1K
Xumepa31 марта 2022 г.Читать далееЯ прослушала эту книгу по одной причине - она досталась мне бесплатно по какой-то акции на Литресе. А так я не собиралась читать подобные детективы. И по началу было даже интересно. Прям интрига была. Разных персонажей показали со всех сторон, иногда неприглядных. Симпатию, кстати, никто не вызывал. Даже полицейские и главный герой. Того вообще хотелось огреть чем-нибудь тяжелым по голове. Да и появился он ближе к концу с криками и завышенным чувством собственной важности. А развязка преступления оказалась в стиле "использование магии вне Хогвартса". И была одна мысль - "Серьёзно?!". Проще было киллера нанять или цианидом травануть, ей богу.
14490