Рецензия на книгу
Дом кривых стен
Содзи Симада
Kaarani6 января 2020 г.Как будет "грабли" по-японски? А, всё, не надо - 熊手
Первая книга Содзи Симады "Токийский зодиак" вошла в мой личный книжный топ за предыдущий год. Сразу отвечу, опережая вопросы - эту книгу можно читать первой. Хотя, условно, она вторая, ибо обе входят в цикл Киёси Митараи. Только вот, этот самый Киёси появляется на страницах второго томика уже в самом конце, буквально за семьдесят страниц до окончания и, честно говоря, я не очень понял, зачем он там был нужен в принципе. Чтобы вы имели представление: Митараи не объясняет вслух, для читателя, свои соображения, вместо этого несёт всякую чушь, а потом собирает всех в одном месте и всё выкладывает. На обложке написано имя всемирно известного сыщика - Шерлока Холмса, но, своим поведением, он больше напоминает Эркюля Пуаро.
Вторая книга мне понравилась, но у меня сложилось стойкое чувство, что автор не отходит от некоторых своих ляпов, которые у него были в первом романе. Например, одна из важнейших деталей-ниточек, за которые читатель мог потянуть, в первой части была скрыта и герои к неё сослались уже когда объясняли суть преступления, но читателю то откуда было знать, что в Токио "что-то" произошло и это "что-то" послужило нитью к разгадке. Выходит, автор играет не по правилам: пишет, что все ключи к разгадке читателю даны, а потом оказывается, что нет.
Я думал такое поведение ограничено первой книгой, но нет, во второй нечто подобное есть. Я пишу про момент с масками, которые заказали в Японии. Это не спойлер вообще ни разу, так как вы не поймёте о чём я, пока не прочтёте непосредственно саму книгу.Был и другой момент, очень важный, с точки зрения индивидуального расследования, о котором Симада, почему-то, вдруг, решил умолчать. Речь о детали интерьера, которая повлияла на детали расследования и заключение Митараи, но читателю автор об этой детали не сообщил. В этом случае даже издательство указало в примечании, что не несёт за это ответственности и их понять можно, так как недосказанность существенная.
Я это всё не от обиды пишу, потому что убийцу мне снова удалось угадать. Поэтому обижаться мне не на что. Пишу об этом для того, чтобы вы были готовы к нечестной игре со стороны автора. Единственное, я не угадал, каким образом провернули убийство, но кое-что, по мере чтения, всё-таки подозревал. И, как потом выяснилось, не зря. Но на это тоже нет смысла обижаться, так как я и в первой книге тоже не угадал детали преступления, но правильно назвал убийцу.
По поводу граблей, на которые Симада наступает дважды, хочу написать ещё несколько строк. Полицейские инспекторы, высказывая вслух (как бы для читателя) свои рассуждения - ошибаются. Они тоже люди и им свойственно ошибаться. "Токийский зодиак", я читал внимательно и именно предположение одного из героев (возможно им был Митараи, уже не помню такие подробности), о том, кто убийцей точно быть не мог, посеяло во мне подозрение, я тут же активировал режим подозреваки. Ибо ничего неправдоподобного не увидел в том, что они посчитали неправдоподобным. И благодаря этому я потянул за ниточку и при дальнейшем чтении всё больше приходил к мнению, что я прав на счёт убийцы. Так я его и вычислил - от противного, как говорится.
В "Доме кривых стен" такая же ситуация. Только отличия были в моих личных рассуждениях уже. Если в первой истории я сомневался в словах героев и пошёл от обратного, то в этом томике я изначально подозревал этого человека, но своими словами, а иногда и их отсутствием, герои только помогали мне.
Аккурат в середине книги я услышал от инспектора полиции фразу, к которой он не придал значения и взгляд прям зацепился за неё, что я вслух крикнул: ВСЁ! Я вычислил убийцу! Рядом жена читала книгу, она по-любому помнит этот момент.
Поэтому, доверяйте только себе, ибо автор играет не по правилам и это в какой-то степени даже хорошо, чем сложнее - тем лучше. Ну и прислушивайтесь к персонажам, не в плане веры в их слова, а наоборот, следите за противоречиями относительно своих рассуждений. Вообще, в книге было много подсказок со стороны инспекторов и не только. Они были мимолетные и, знаете, создалось впечатление, что автор сам не понял, что подсказал читателю. Я специально запоминал, чтобы к концу истории проверить. Так и случилось, в конце не обмолвились ни словом об этом, как о подсказках. Поэтому, если где-то Симада сыграл не по правилам, вы можете закрыть на это глаза, так как он вбросил много подсказок сам того не подозревая.Фух. Эту мысль закончил. Далее. Хозяин дома, в котором происходят события, любил загадывать загадки.
Хотя, знаете, я почему-то сразу, с первых строк, завалил вас своими рассуждениями. Давайте маленько о сюжете. Во-первых, эта книга рождественская и я взял в книгу руки во-время, ибо сегодня 6ое, а прочитал я её за день, пятого января. Поэтому на страницах рождество. Хозяин необычного дома, с кривыми стенами, вместе с дочерью, в холле встречает гостей, которые останутся у него на рождественские праздники. Личный повар владельца подготовил шикарный стол. После того, как все перекусили, речь зашла о загадках. Владелец дома любил загадывать загадки и не удержался от того, чтобы рассказать парочку, а то и больше, для своих гостей. Одна из которых была про клумбу у его дома. А вопрос был простым, что означает эта клумба? В принципе, это не сложно понять. От слова "совсем". Визуально понять можно, а, вот, почему он разбил именно такой узор клумбы - ни за что не догадаетесь. Ибо за этим стоит древняя личная история одного и персонажей. Затем, после праздничного ужина, все разбредаются по комнатам, а с утра находят труп! И с этого момента начинается ХОНКАКУ-детектив.
Вот такой абзац про сюжет.Когда я читал детективы Ю Несбё, то вёл счёт отгаданным мною убийцам. Выиграл с отрывом. Также у меня и с Содзи Симадой. 2-0 в мою копилку угаданных убийц. Зато в копилку неразгаданных способов преступлений 2-0 в пользу автора.
Ещё я обязан предупредить о том, как проходит чтение "Дома кривых стен". В "Токийском зодиаке" рисовали план с видом сверху, комнаты, в которой произошло убийство. В этой же книге убийств больше, следовательно и рисунков, которые необходимо будет разглядывать, тоже больше. Более того, в первой книге дедуктивное расследование по своей сути не выходило за рамки одной комнаты. Во второй части перед вами целый дом с, на сколько помню, пятнадцатью комнатами. И вам придется заучить план этого особняка, ибо повествование того требует. То есть, на страницах вы столкнётесь примерно со следующим:
- Выходя из 8 комнаты, *** спустился по западной лестнице и случайным образом взглянул на стену комнат 10 и 12. Это не цитата, текст был мною придуман только что, и для того, чтобы показать суть. Поэтому, если вы пользуетесь стикерами, сразу налепите один на страницу с планом дома, второй на страницу со списком действующих лиц. Имён достаточно и все японские, поэтому, если у вас плохо с запоминанием похожих имён (скандинавских, японских, китайских), то чтение только усложнится. Но так ещё интереснее, поверьте, финал вас либо удивит своей продуманностью, либо сценой с объяснением почему же возле дома разбита такая клумба. Мне, кстати, так понравился флешбек в прошлое одного из персонажей, правильно сказать, то, как этот текст написан, что отметил для себя мысль, что с удовольствием бы прочёл не детективную прозу от Симады. Уж очень хорошо он пишет, да и сцены сильные.
Никуда и без ошибок. Я не про грамматику. Так как я внимательно изучал план-схему дома и постоянно к ней возвращался при упоминании в тексте (читать и разглядывать перенося текст на изображение очень увлекательно и прилично замедляет чтение книги. Она всего в 316 страниц, но читать будете подобно комиксу - разглядывая рисунки), заметил некоторые нюансы, которые не соответствовали словам инспекторов при описании дома. Например, под сотой страницей, один из них сообщил другому, что в случае с такой-то комнатой соблюдено правило, когда вентиляционное отверстие расположено в той же стене, в которой находится дверь в помещение. За исключением комнаты номер 3. Но это не так. Вообще-то, в 10-й комнате вентиляция и дверь на разных стенах, но инспектор об этом почему-то не сказал.
Ещё мне не понравилось частое упоминание таких помещений как кухня, кладовая, а ещё чёрный ход. Их не нарисовали на схеме здания. То есть, когда у кого-либо в диалоге проскакивало "нет, через чёрный ход никто не выходил", я не мог посмотреть, где этот чёрный ход и лично убедиться, не проходил ли через него кто-то и не выходил ли из самого хода. Тоже самое с кухней. Элементарное "Нет. Я был на кухне" - сведёт вас с ума. Где кухня то на схеме???
Или вот. 173 страница. Прислуга свидетельствует о том, о чем не знает читатель, ниже процитирую это безобразие:
- Нам говорили, что тут имя персонажа, выходя из комнаты, всегда закрывал дверь на все замки, потому что у него там лежали деньги. Это свидетельствует прислуга - Хаякава - и другие.
Извините, пожалуйста, а где это в тексте было? Не было диалога, где инспектор спрашивал, а прислуга подтверждала, то есть, свидетельствовала. Ок, о чём ещё беседуют герои без уведомления об этих разговорах читателя? Если это ХОНКАКУ-детектив, будьте, пожалуйста, добры вещать со страниц книги только то, что происходит на глазах героев и на моих - одновременно! А так получается, что инспекторы были в курсе, им свидетельствовали. А мне, например, никто об этом не свидетельствовал, выходит, я должен поверить на слово инспектору? Чёрта с два!
Понимаете, дорогие читатели моих обзоров, хонкаку в переводе с японского - ортодоксальный, подлинный. Когда такие вещи происходят за глаза и утаиваются от читателя некоторые нюансы, которые известны героям расследования, но не известны читателю, то это уже не подлинная информация, это уже не хонкаку, а самый обычный детектив, где герой может спокойно пойти в туалет, за глаза читателя, и никто об этом не узнает и это будет допустимо! В японском же жанре детектива должно излагаться только "это", причём одинаково, одновременно/онлайн - читателю и персонажам.
Я не помню, было ли подобное в "зодиаке", если было, то имейте ввиду, в этой книге тоже есть.
Но всё равно я остался доволен книгой. Получил большое удовольствие. Видел от издательства анонс нового хонкаку-детектива в этой серии, но от другого автора, с нетерпением буду ждать! Оцениваю на четыре с половиной балла по пятибалльной шкале. Вычет был сделан за основные минусы в виде грабель, на которые автор наступает после подобных ошибок в "Токийском зодиаке". О том, чтобы исправиться совершенно не думает. Поэтому, "Дом кривых стен" уже точно не попадёт в топ прочитанных книг за этот год.18764