
Ваша оценкаРецензии
Little_Dorrit25 февраля 2024 г.Читать далееВ принципе, когда я брала эту книгу, я так и думала, что в ней в итоге разочаруюсь, просто потому что автор совершенно не мой и первоначальная увлекательность, потом однозначно сменится чем-то не особо интересным и цепляющим. Ну и стоит сказать, автор достаточно последовательна, то есть ряд проблем у неё не меняется.
А о чём собственно автор любит поразмышлять? Автор любит поразмышлять на тему того, как другие страны вмешиваются в чужую политику, в частности США, Великобритания, ну кто читал «Опиумная война», те намёки на всё это дело знают. Плюс, автор очень любит тему жестокости и насилия, вот как будто без этого невозможно обойтись. Но при этом, в данном случае, хороший и интересный персонаж у неё не вышел, он просто никакущий.
Вот иной раз лучше сказать меньше, чем больше, потому что у нас тут всего понамешали. Возьмем, к примеру, паренька, у которого все родные умерли. Я вот честно не знаю откуда у этого паренька знания кантонского и мандарина одновременно имеются + хорошее знание английского, учесть что паренёк вообще не разу не сын дворянской и знатной семьи, и вообще путешествие из одного конца страны в другой это лишь в мечтах, но он у нас тут с самого начала был особенный. И вот повезло ему попасть в Великобританию, вместе со своим опекуном. Ладно это какое-то фантастическое чудо. Однако, новоприбывшего Робина Свифта ждало и другое чудо – поступление в Оксфорд.
В общем, все эти тайные общества, поведение персонажей, всё это было настолько не моим, что я с трудом сдерживалась и дочитывала. Герою я не поверила, сюжету тоже, для меня это оказался просто банальный роман.
511,4K
alexeyfellow27 апреля 2024 г.«Вавилон» Р. Куанг
Читать далееВсе началось с предисловия автора (2020), в котором она долго рассказывала, почему ее Оксфорд – это не тот Оксфорд, который известен в нашем мире, почему ее география не соответствует нашей, почему время смещено, а еще о пирожках, садах и прочее, прочее, прочее…
У меня только один вопрос: «Если эта книга в жанре фэнтези, зачем тогда брать Оксфорд нашего мира, и делать из него нечто иное, в Англии, которая не совсем Англия»?... Дж. К. Роулинг в цикле «Гарри Поттер и…» уже все придумала, как говорится: «бери и пользуйся».
Кто-то скажет, что это выбор автора. Безусловно, но если в этом нет смысла, то игра не стоит свеч, как и чтение своего времени, которое ему может уделить читатель. Кроме того написано это откровенно плохо, сплошная графомания.
Много раз слышал хвалебные отзывы на авторскую трилогию «Опиумная война», однако теперь все чаще говорят о том, что цикл был написан слабее, нежели «Вавилон», а учитывая, что этот роман написан просто безобразно, то рад, что не планировал читать обозначенный цикл.
Поэтому я и не стал дочитывать «Ученик монстролога» (2009) Р. Янси, где все одно и то же, вредный наставник, уникальный мальчик, а сюжет с каждой страницей: «Все чудесатее и чудесатее!» («Алиса в Стране чудес» (1865) Л. Кэрролл). Вот только декорации так и не подружились с сюжетом, а созданные авторами миры не продемонстрировали логики и жизнеспособности.
Не обошлось без агрессивного феминизма, сопряженного с темой расовой сегрегации, которые в своей экзальтации доводят Р. Куанг до истерики с брызгами слюны, желчи, яда, отчего она отрицает очевидные факты, теряет лицо и утрачивает статус автора в рамках своей же книги.
Желание писательницы закрутить постмодернистскую заумь (в псевдо манере) не вылилось в высказывание, поскольку в книге много чужих мыслей, например: Дж. Свифт, Р. Киплинг, Дж. Оруэлл, О. Хаксли, Г. Уэллс и др., которые не оставили места для авторских формулировок.
А то, что Р. Куанг понадергала у великих, в тексте приобрело оттенки поверхностности, вторичности и посредственности, что указывает лишь на то, что автору нечего сказать по темам, о которых она посчитала возможным написать, так как от мраморной глыбы она отсекла не только все лишнее, но и нужное тоже.
491,4K
landalaughs24 мая 2025 г.Babylon delenda est
Читать далееКажется, не читала еще книги в стиле "темной академии", даже Донну Тартт бросила на полпути, но сейчас это нетрудно исправить. Ранее думала, что книга написана в жанре подросткового фэнтези, но признаю свою ошибку — меня смутило упоминание об альтернативнай истории.
У Ребекки Куанг получился цепкий, злой роман о колониальной политике и грабеже — как материальных, так и нематериальных ресурсов: культуры и традиций, языка, знаний и истории. Он раскрывает механизм переписывания прошлого и превращения языка в орудие власти.
Робин Свифт родился в Китае, но под своим истинным именем — тем, что связывало его с предками и родной землей. Едва попав на земли Англии, он был лишён этого права и вынужден выбрать имя, «подходящее» для британцев.
Спустя годы изучения языков он попадает в Вавилон — центр перевода и магии. Он ослеплен новыми возможностями, счастлив учиться в лучшем месте, и даже не хочет думать, какой была бы его жизнь без Вавилона.
Но позже Робин понимает, что нельзя быть одновременно частью института, питающего Британскую империю, и оставаться верным своей родине.
Быть переводчиком — значит строить мост. Но если мост соединяет тюрьму и тюремщика, а не тюрьму и свободу, то твой труд — не спасение, а предательство.
Именно конфликт между любовью к языку и ненавистью к тому, кто этим языком владеет, доводит Робина до мысль, что символ империи, его власть, должен быть разрушен. Babylon delenda est.
Великолепно написано, великолепно пе-ре-ве-де-но)) Добавьте хорошо раскрытых персонажей (с логичными интерлюдиями), небанальный мир магии, болезненную тему — и получите несколько недель познавательного, грустного, но честного чтения.
47726
DobrayaLyalya29 мая 2024 г.Читать далееРебекка Куанг "Вавилон"
Книга точно не для легкого чтения, чтобы разгрузить голову. Главные персонажи - ученая элита в языкознании, и это будет сильно складываться на сюжете. Лично я узнала для себя неимоверно много нового из истории языков. Не скажу, что мне эта тема интересна сильно - но написано увлекательно. В книге на самом довольно много различных тематик - борьба богатых и бедных, колонизаторы и колонии, дружба, подпольные оппозиционные сообщества, культуры восточных стран и противостояние их с европейскими. Самое мое любимое - межклассовая борьба, которая разразилась в центре Вавилона - так называемого главного Института Языков в Британии. Что говоря о динамике, на середине сюжет как будто зависает и движется медленнее, но к концу я просто офигевала от событий. В какой-то степени я начала уважать главного героя - Робина за его решимость и самопожертвование, потому что мне близки такие люди. Немного не понятно было, как из Окфордовского ученого он довольно быстро переключился в ярого противника несправедливости угнетенных народов (да, причины были на это, но радикалистом он стал слишком внезапно как по мне), но в целом - это неимоверно круто получилось.
Сюжет мне понравился, финал просто убил, аллегория на библейский Вавилон и его судьбу - это вышло сочно. Снижаю 2 балла только за личную вкусовщину - отсутствие интереса к восточной истории, но это не портит книгу абсолютно. Рекомендую ее тем, кто любит запутанные сюжеты, загадки истории и времени, аллегории и секреты в каждом слове с финалом-бомбой.431,1K
diorama66616 апреля 2023 г.Акт перевода - это всегда акт предательства!
Читать далееНу что ж! Я в шоке, настолько это было шикарно, мне кажется, автор в писательстве превзошла саму себя. Наконец-то я увидела настоящее обучение в академии, а не просто: «он приехал учиться. Прошло 5 лет, учеба закончилась и уже профи своего дела». Здесь нет, здесь настолько детально все описано. Растягивала как могла эту книгу. А если уж вам понравилась «Опиумная война», то точно зайдет, автор в книге эту тему тоже не оставляет). Любителям истории, лингвистам, да и все, что связано с переводами думаю понравится этот аспект))
"Языки состоят не только из слов. Это способ смотреть на мир. Они - ключи к цивилизации. И за это знание стоит убивать"История разворачивается в альтернативном Оксфорде, где Вавилон - является центром перевода и "серебряной обработки", которая улавливает то, что упущено при переводе и воплощает это в жизнь. После того, как холера уничтожила семью Робина, его увозит из Китая в Лондон профессор Ловелл для обучения языков и поступления в университет. Детство Робина нельзя назвать счастливым, поскольку жестокое обращение своего наставника вселяет в главное героя чувство страха: как профессор нашел его? почему именно он? что его ждет в Вавилоне?. Переезд в Оксфорд открывает Робину мир, который одновременно внушает ему трепет и ужас.
Но затем туман рассеялся, и над горизонтом возник серо-черный силуэт, и это был первый проблеск Лондона, который Робин когда-либо видел: Серебряный город, сердце Британской империи, а в ту эпоху - самый большой и богатый город в мире.На основании этого, Робин должен решить, продолжать стремиться к знаниям и остаться в Вавилоне или выбрать сторону тайного общества Гермеса - организации, занимающейся саботажем обработки серебра, которая, по сути, бросает вызов Вавилону.
Человек не оценит рай по достоинству, пока не познает адК счастью, Робин был не одинок в своих проблемах. Поэтому сближается с 3 героями, которые неизбежно сыграют важную роль в становлении личности Робина.
Робин, Рами, Виктория и Летти - тщательно прописанные персонажи с разными характерами. Я была так увлечена ими, и считаю это доказательством того, насколько хорошо написана книга, ведь помимо других факторов, ВСЕ персонажи этого произведения казались мне особенными.
Всех их объединяло одно – без Вавилона им некуда было идти в этой стране. Они были выбраны из-за привилегий, о которых они и представить себе не могли, их финансировали могущественные и богатые люди, мотивы которых они не до конца понимали, и они остро осознавали, что все это может быть утрачено в любой момент. Эта ненадежность придавала им одновременно смелости и ужаса. У них были ключи от королевства; они не хотели отдавать их обратно.Робин казался мне настолько реальным. На протяжении большей части книги он борется с невозможными решениями. Его забрали в Вавилон без права на выбор, но он чувствует себя в нем как дома, который утоляет его жажду знаний. Однако когда он становится свидетелем того, как Британия перекачивает опиум в Китай - на его родину, он изо всех сил пытается сделать выбор между жизнью в комфорте и открытиями, и всем, что он умышленно игнорировал большую часть своей жизни: тем фактом, что его никогда по-настоящему не примут в Оксфорде таким, какой он есть на самом деле.
Он похоронил свою прошлую жизнь не потому, что она была такой ужасной, а потому, что отказаться от нее – было единственным способом выжитьОн чувствует моральный долг помочь Обществу Гермеса, но не совсем готов нести ответственность за разрушение Вавилона. И все же, когда он понимает, что становится соучастником несправедливостей, творимых Вавилоном, то понимает, что готов действовать.
лучший способ избежать подслушивания - это всегда быть в движенииДругой мой любимый персонаж - Рами, также завладел моим сердцем. Он - настоящее сокровище как для Робина, так и для самой книги. Он верный, сильный и просто булочка с корицей, которая, вероятно, может убить вас. Дружба Робина и Рами означает для меня абсолютный мир, как и для них самих.
- Потому что ты хороший переводчик. Рами откинулся назад,опираясь на локти. ' Я думаю, именно это и есть перевод. Вот и все, что значит говорить. Слушая другого и пытаясь заглянуть за пределы своих собственных предубеждений, чтобы понять, что он пытается сказать. Показывать себя миру надеяться, что кто-то еще поймет.'
Лги, Рамиз. Это был урок, самый важный урок, который ему когда-либо преподавали.Прячься, Рамиз. Покажите миру, чего они хотят; превратите себя в тот образ,который они хотят видеть, потому что, захватив контроль над историей, вы, в свою очередь, контролируете ее. Прячьте свою веру, прячьте свои молитвы...Из главных женских персонажей этой книги Виктория - моя любимая. Она так хорошо вписывается в общество Рами и Робина, не только из-за их общей проблемы, но и потому, что их доброта и сострадание равны друг другу. Она одна из тех подруг, которые всегда рядом, когда вы нуждаетесь в ней. Всегда поддерживала своих друзей, придавала им сил и была рядом с ними, несмотря ни на что.
До сих пор он никогда не чувствовал такого тепла в груди,никогда так не предвкушал утренний подъем, как сейчас. Вавилон, его друзья и Оксфорд – они открыли часть его самого, место солнечного света и принадлежности, которое, как он думал, он никогда больше не почувствует. Мир казался менее мрачным.Но самая сильная часть данной книги - это изучение языков. Мы видим, как студенты тщательно исследуют свои области в определенной сфере, чего только стоят лекции, которые читают им преподаватели.
Итак, вы видите, что переводчики не столько передают сообщение, сколько переписывают оригинал. И в этом заключается трудность –переписывание - это все равно написание, а написание всегда отражает идеологию и предубеждения автораМагическая система тоже превосходно описана - обработка серебра настолько сложна и укоренена в мире,что для меня это действительно казалось реальным. В ней видно, как магия связана с экономикой и политикой Британской империи и как она используется в эксплуатации стран - но больше всего мне нравится, как обработка серебра показывает красоту разных языков и культур.
Итак, мы должны исходить из исходного предположения, что искажение неизбежно. Вопрос в том, как искажать обдуманно.Я никогда не думала, что буду так поглощена дискуссиям по теории перевода и лингвистике, и как все это связано с империализмом, но Вавилон превзошел все мои ожидания.
Это было странное упражнение - анализировать и разбирать на части язык, который, как ему казалось, он знал как свои пять пальцев, учиться классифицировать слова по идеограмме или пиктограмме и запоминать целый словарь новых терминов, большинство из которых имели отношение к морфологии или орфографии. Это было похоже на проникновение в расщелины его собственного разума, разбирание вещей на части, чтобы увидеть, как они работают, и это одновременно интриговало и выбивало его из колеи.Отдельный плюс сноскам: они такие замечательные, я всегда с нетерпением их читала - мне нравились исторические отсылки и интересные анекдоты, которые в них содержались.
Поэт беспрепятственно бежит по лугу. Переводчик танцует в кандалах.432,7K
tarokcana811 января 2024 г."Мы здесь, чтобы творить магию словами."
...Бог увидел их гордыню и смешал им языки, чтобы они не понимали друг друга при разговоре; и возникло через гордецов множество наречий.Читать далееДля объяснения языкового многообразия на ум чаще всего приходит именно библейский миф о строительстве Вавилонской башни. А сам Вавилон обычно ассоциируется с тщеславием, приведшим к плачевному результату. Исходя из этого, название книги удивительно точно передаёт её суть: самые грандиозные замыслы часто терпят крах из-за непомерной гордыни и самоуверенности.
По жанру "Вавилон" можно смело отнести к приключенческому фэнтези, которое захватывает с первых страниц. Удивительное сочетание Гарри Поттера, "Северного сияния" Филиппа Пулмана, "Холодных берегов" Сергея Лукьяненко и книг-трагедий о пламенных борцах революции. При этом идея книги не вторична и даже не затёрта, просто прослеживается некоторая схожесть деталей сюжета и, главное, - послевкусие.
Альтернативная Британская империя 19 века.
Оксфорд.
Факультет переводчиков.
Вы находитесь в том месте, где творят магию. Внешне оно имеет все атрибуты современного университета, но по сути Вавилон – не что иное, как берлога алхимиков. Правда, в отличие от алхимиков, мы на самом деле нашли способ трансформации вещества. Но не с помощью чего-то материального. А с помощью слова.На курсе всего четыре ученика. Они трудолюбивы и талантливы, но трое из них никогда не станут "своими" для чопорных англичан. Роберт, Рами и Виктуар - "цветные" иностранцы, изгои, люди второго сорта, в которых Британская империя, однако, очень и очень нуждается.
Лондон расположен в центре обширной и постоянно растущей империи. Единственный и самый важный фактор, способствующий этому росту, зовётся Вавилоном. Вавилон собирает не только серебро, но также иностранные языки и чужеземные таланты, используя их, чтобы творить магию перевода, которая способствует процветанию Англии и только Англии.Свыкнутся ли студенты с положением рабов в золотой клетке, сохранят ли дружбу, найдут ли любовь? Смогут ли, выискивая суть слов, найти смысл жизни? Получится ли переломить ход истории? Можно ли уничтожить силу словесных пар? А надо ли? Итак,
мы собрались здесь, чтобы познать непознанное, познакомиться с незнакомым. Мы здесь, чтобы творить магию словами.Однозначно советую прочитать книгу, хотя бы ради постижения интереснейшей игры слов.
411,5K
Mythago21 февраля 2023 г.Читать далееНачиналось всё как лингвистическое фэнтези с азиатскими языками в Оксфорде начала XIX века. С интересной магической системой, основанной на трудностях перевода. Звучало захватывающе.
К середине книги стало понятно, что будут только занудные стенания о несправедливости мира. Главный герой, китайский мальчик, принявший английское имя Робин Свифт, всю книгу мечется между ненавистью к Британской империи и жаждой быть принятым белыми людьми как равный.
Для университетского романа в книге совершенно неправдоподобные студенты. Молодые люди «вавилонской» башни имеют доступ к могущественным магическим артефактам и каким-то невероятным образом не таскают их пачками в карманах. Даже если это запрещено. Тем более, если это запрещено! Я бы чайник кипятила магическими пластинками, и волосы красила, и уж точно магическим аддеролом закидывалась бы перед экзаменами.
Ещё неправдоподобным мне кажется отсутствие отношений и секса в студенческие годы. Но может это я такая распущенная))
Следующая претензия к декорациям. Ребекка Куанг написала свой мир магическим, но глубоко интегрированным в реальную Британскую империю начала XIX века. При этом сосредоточила всю мощь империи в одном месте и в руках нескольких человек. Допустимо для фэнтези, однако в декорациях так сильно приближенных к реальному миру система выглядит упрощённой до глупости. Как если бы в нашем мире, в стране осталось бы 10 человек электриков, и они обслуживали бы всю отрасль.
Тонкая душевная организация и общая истеричность всех главных персонажей очень меня раздражала. У китайского мальчика при поездке «на практику» в Китай случилась истерика, которая заключалась в требовании: не отправляйте меня больше в Китай, я буду работать над переводами для Британии на других участках. Какое интересное негодование! Пусть опиум китайцам продаёт кто-то другой, тогда моя нежная натура будет спокойно чалиться в Оксфорде.
В компанию к главному герою добавлены индус, креолка и английская дочка лорда, которая заявлена угнетённой по принадлежности к своему полу. Не очень понятно, почему все понаехавшие заятеяли протест исключительно против нападения на Китай и не высказали требований по поводу собственных стран.
Экшен в романе невыносимо детский. Тактика борьбы с несправедливостью предлагается следующая: молчать и терпеть, пока злость внутри тебя не превратиться в ярость, застилающую глаза, потом впасть в истерику и всех победить. Стратегия ещё лучше: терроризм и героически убиваться об стену.
Непрерывно и многословно осуждаются колониализм, рабство, расизм, сексизм и классовое неравенство. Я совершенно согласна, что это отвратительные и ужасные явления. Но всё сваленное в кучу производит впечатление каши, а не ясно высказанного негодования. Предложенные в книге способы борьбы – наивная, бесполезная и опасная чушь.
Читать было очень скучно. Единственный лучик света в этом унылом царстве: романтика изучения иностранных языков, связи и противоречия между ними и этимологические примечания.
Очень обидно за прекрасную идею. Ребекка Куанг умудрилась превратить лингвистическую магию и борьбу за свободу в занудное чтение о некомпетентных истеричках-революционерах.
402,3K
ccentipedee6 сентября 2024 г.Институт безликих персонажей
И рассеял их Господь по всей земле; и они перестали строить город. Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли и оттуда рассеял их Господь по всей земле.Читать далее
Бытие, 11:8-9Ребекка Куанг вновь поражает свой способностью создавать уникальные, самобытные миры — фэнтези в жанре «дарк академия», завязанное на драгоценном металле и иностранных языках — это именно то, что я ни в коем случае не хотела пропускать, когда впервые прочла анонс книжки.
С внезапно и заслуженно возросшей популярностью после трилогии «Маковые войны», Ребекка продолжает писать и пробовать себя в разных жанрах, но выпускает одиночные романы: «Вавилон…» или успевший наделать шумихи «Йеллоуфейс» — оба написаны недавно и оба представляют собой самостоятельные истории, не разбитые на какие-либо дилогии, трилогии, тетралогии и т.д. Размер, скорее всего, непривычный для писательницы, и это заметно чувствуется, когда приступаешь к чтению. А когда заканчиваешь — остаёшься вроде бы довольным, но всё равно создаётся впечатление, что темы, выбранные писательницей, недостаточно ёмко улеглись в объём книги. Слишком многое осталось недосказанным и слишком мало 640 страниц в книге, чтобы уместить всю глубину и раскрытие тем колонизаторства, неравного отношения к женщинам, проблем разных экономических классов и доступность образования, как таковых.
С одной стороны, Ребекка — относительно молодая, но очень перспективная писательница, а с другой невольно поражаешься тому, насколько глубокой получилась история Рин и насколько поверхностно обошлась Куанг с Робертом Свифтом. Для меня он так и остался безликой тенью, лишённой какого-либо характера или изюминки, по сравнению с Летти или профессором Ловеллом, считающимися отрицательными персонажами.
А вот мироустройство, магическая система и лингвистическая часть — отпад. Конечно, пришлось соблюсти немало условностей и фантастических допущений, чтобы вписать Вавилон в альтернативный ход истории, но получилось необычно и ярко — я даже жалею, что это не второй, такой же тщательно проработанный и выверенный фэнтези-цикл, как получилось у Ребекки с первым.
Кто знает: возможно Ребекка из рода тех писателей, что не смогут написать чего-то лучше своих первых творений. А возможно в будущем у неё получится превзойти саму себя. Но пока что это предположение из ряда альтернативных историй, с которыми, увы, писательница пока ещё не научилась работать — как минимум в самостоятельных историях без продолжения. И «Вавилон…» тому наглядный пример.
34839
Ladsey_books29 декабря 2023 г.Оправдание насилия и невероятно плоские персонажи
Я шла сюда за дарк академией, но этого здесь вообще нет. Я не получила удовольствия от процесса учебы героев в Оксфорде, потому что 1) вся учеба была показана мельком. «Ну вот, прошла ещё одна осень, ещё одна зима, а вот и счастливое лето, а потом новый курс» 2)Как герои вообще могли полюбить это место, если их там все время принижали? Я не почувствовала никакого очарования дарк академии здесьЧитать далее
Я не поверила в дружбу героев. Нам не показали развитие отношений между ними, просто сказали: ну вот, теперь они друзья не разлей вода. Поверьте на слово.
Все главные герои одинаковые. Единственное, что я о них запомнила - они все много-много-много страдали. А Робин вообще непонятный. То он амеба, боится и слово сказать, предаёт тайное общество из трусости, то он превращается в дерзкого революционера, который ни перед чем не остановится…Причём второй вариант только на последних 50 страницах. Плавное развитие персонажа? Нет. Просто внезапно превратить его в копию старшего брата-радикала, конечно, легче и лучше
Осуждение колониализма в утрированном виде. Да, это в истории было, нельзя отрицать. Но это не значит, что ВСЕ белые люди плохие. А именно этому и учит книга. Даже в самой лучшей компании друзей находится плохой белый персонаж. Героев унижают при каждой возможности: и из-за цвета кожи, и из-за пола. Ребекка Куанг словно не могла остановиться на одной причине угнетений и решила мучить героев всем. В конце концов это начинает выглядеть смешно. На каждой странице героев приходится жалеть. Это все так топорно и нелепо…Тема расизма раскрывается хорошо во многих произведениях, но здесь вам просто тычут в лоб, многократно разжевывают: «вооот, все белые люди ужасные, они такие плохие фууу, а вот герои хорошие, такие бедные, такие несчастные. Давайте всем мстить и убивать их»
В финале автор просто оправдывает насилие и даже терроризм. Ведь белым людям нельзя словами объяснить, какие они плохие, надо все взорвать, чтобы они поняли. Уже в названии книги (которое почему-то спрятали с обложки на первую страницу) звучит фраза необходимость насилия…И тут мне вспоминаются «Голодные игры». Где тоже была революция, тоже были радикальные методы (Коин и Гейл), но там совсем другой посыл. Китнисс понимала, что насилие ужасно в любом проявлении, с обеих сторон. И я обожаю Голодные игры. Они написаны просто, не как здесь (утяжеленный слог Куанг и многочисленные исторические сноски), но трилогия Коллинз все равно намного глубже «Вавилона». И финал «Голодных игр» всегда доводит меня до мурашек
а здесь герои - это не Китнисс, а Гейл. Которые ради великой цели готовы убивать, крушить все вокруг. И, кстати, наслаждаться этим насилием им тоже ничего не мешает.
«Вавилон» мне даже сначала нравился. Особенно первые 100 страниц, где было много лингвистических моментов, процесс обучения. Но чем дальше, тем хуже…И после финала мне просто захотелось помыться. Потому что посыл книги грязный, даже отвратительный…У меня - худшая книга года.341,2K
Doch_Fantastiki17 августа 2023 г.Всю жизнь мы совершаем самые трусливые поступки с оглядкой на тех, кого ни в грош не ставим (Ч. Диккенс.).
Читать далееОх уж эта Куанг. Настолько одурачить любителей викторианщины... это надо уметь)
О чем книга?
Робина, мальчика из Китая, берет под опекунство таинственный профессор Ловелл. Они переезжают в Лондон, где Робину предстоит поступить и пройти обучение в Вавилоне, Королевском институте перевода.
Но почему именно китаец в белом империальном обществе должен попасть в башню и овладеть, можно сказать, магией — тайной перевода?А вот... спойлер уже
Впечатления остались крайне неоднозначные, а всё потому, что Куанг решила вложить в декорации викторианской Англии, хм, современные концепции.
Но, в общем-то, это была бы не Куанг, если бы не поднимались темы расизма, феминизма и, вот неждан, уже колониализма.
Что однозначно понравилось:
— Стиль автора, перевод и редактура (даже вот в этом варианте до печати, кстати). Очень хорошо.
— Часть по лингвистике — блестяще. Интересно было проводить аналогии, наблюдать, изучать.
— Антураж дарк академии в первой половине книги.
— Полноценно и хорошо прописанная точка зрения человека другого цвета кожи в белом обществе.
— Фактчекинг на высоте (да, я следила, потому что обожаю Диккенса)
Из недостатков:️— «Куанговость» в каждом герое. Это вроде как и логично... Но хотелось более самостоятельных характеров.
️— Схематичность романа. Даже местами искусственность.
️— Излишнее давление с империализмом. Автор не доверяет читателю и настойчиво, как маленькому ребенку, продолжает совать под нос табличку с предупреждением.В целом роман неплох, Куанг сильно выросла как писатель, но еë категоричность несколько, хм, утомляет.
342,4K