Рецензия на книгу
Babel, Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators’ Revolution
R. F. Kuang
Doch_Fantastiki17 августа 2023 г.Всю жизнь мы совершаем самые трусливые поступки с оглядкой на тех, кого ни в грош не ставим (Ч. Диккенс.).
Ох уж эта Куанг. Настолько одурачить любителей викторианщины... это надо уметь)
О чем книга?
Робина, мальчика из Китая, берет под опекунство таинственный профессор Ловелл. Они переезжают в Лондон, где Робину предстоит поступить и пройти обучение в Вавилоне, Королевском институте перевода.
Но почему именно китаец в белом империальном обществе должен попасть в башню и овладеть, можно сказать, магией — тайной перевода?А вот... спойлер уже
Впечатления остались крайне неоднозначные, а всё потому, что Куанг решила вложить в декорации викторианской Англии, хм, современные концепции.
Но, в общем-то, это была бы не Куанг, если бы не поднимались темы расизма, феминизма и, вот неждан, уже колониализма.
Что однозначно понравилось:
— Стиль автора, перевод и редактура (даже вот в этом варианте до печати, кстати). Очень хорошо.
— Часть по лингвистике — блестяще. Интересно было проводить аналогии, наблюдать, изучать.
— Антураж дарк академии в первой половине книги.
— Полноценно и хорошо прописанная точка зрения человека другого цвета кожи в белом обществе.
— Фактчекинг на высоте (да, я следила, потому что обожаю Диккенса)
Из недостатков:️— «Куанговость» в каждом герое. Это вроде как и логично... Но хотелось более самостоятельных характеров.
️— Схематичность романа. Даже местами искусственность.
️— Излишнее давление с империализмом. Автор не доверяет читателю и настойчиво, как маленькому ребенку, продолжает совать под нос табличку с предупреждением.В целом роман неплох, Куанг сильно выросла как писатель, но еë категоричность несколько, хм, утомляет.
342,4K