
Ваша оценкаРецензии
k_rybina25 июня 2025 г.Обман века или аплодирую стоя маркетологам
Читать далееРоман основан на истории прабабушки автора, в нем рассказывается о жизни Анны — молодой женщины с севера.
С горем пополам прослушана книга. Да-да, именно так.
Мне не понравилось.
К сожалению, для меня это оказалась история из серии: в любой непонятной ситуации делай песто.
И если вы думаете, что история основана на реальных событиях, то это не совсем так. Автор нашла архивные фото прабабушки, пару писем, документы и решила сделать из этого историю. Таким образом сюжет книги это все-таки фантазия автора, а не история, рассказанная бабулей. Очень много вопросов к сюжету.
Особенно мне не понравилось откровенное пренебрежение автора персонажем Агаты. Ну просто потому что она не любит читать. А то что она с чужими детьми сидит, пока другие развлекаются, это нормально. Не заслуживает внимания и уважения.
Сложилось впечатление, что у автора была идея и она так спешила ее выразить, донести, что где-то по ходу повествования часть сюжета просто терялась. И вроде бы по сравнению с основной идеей книги это ерунда незначительная, но в общем объеме оказалась очень даже значительной.
20729
asyabasyuta18 июня 2025 г.Dolce vita?
Прочитав с десяток аннотаций, я уловила целый массив ожиданий читателей. Кто-то настраивался на производственный роман, иной на детальность освоения женщиной физически непростой профессии - почтальона в военное время. И многим оказалось недостаточно просто романа о женской судьбе. Я же в очередной раз удостоверилась в симпатии к мясистому реализму, что так мастерски удается современным итальянцам. И эта история оказалась больше о провинциальной замшелости и примитивной ксенофобии (с ярлыками «чокнутая» и «чудачка»). А персонажи хоть и были не картонными, однако некая гипертрофированность черт всё же сквозила.Читать далее
Анна Аллавена - витальная, стойкая, самобытная. Главная героиня, как она есть, местами колючая, местами текучая, но непременно центровая. Её жизнь кометой пролетит на страницах книги от переезда на юг страны до самой кончины. История не особо диковинная, но дарит россыпь эмоций и переносит тебя в Италию 40х годов.
Белиссимо! Что ещё сказать?)
P.s. читается влет, балл сняла за то, что некоторые ниточки не связались в финале.20758
lena141427 марта 2025 г.Это разнос
Читать далееПеречисляю то, что я отметила для себя, пока читала:
1. излишне подробное описание действий, излишняя детализация
- и вытекающие из детализации текст без смысла, текст ради текста
Примеры: кто-то что-то взял, сколько половников налил, что ели, на какие форму кусочков что поре- использование названий предметов, тем, пошлых, примитивных, которые должны вызвать эмоциональный отклик
розовые и голубые крошечные носочки4. низачем не нужные пассажи. Они никак не раскрывают персонажа, не дают ничего сеттингу. И в целом могут в
- перечисление книг выглядит как придание крутизны
- дети, которые никогда не видели дядю, бегут к нему с радостными криками, заливисто смеются
- дети в принципе либо спят, либо смеются “до упаду”, “до колик”
- упоминание конкретных торговых марок
Примеры: мыло Palmolive, крем Nivea,- когда ситуация ясна писать “почему-то”
Его охватило смутное чувство облегчения, хоть он и сам не мог объяснить его причину.10. длинные, приземленные и
- ощущение, что читаешь аниме или плохой американский сериал для подростков
- главные герои “не такие как все”
Антонио единственный заметил ее отсутствие.
Такие, как она, - особенные. Боевые… никогда ничего не боятс- героиня изображена ненатуралистично: упор только на нужные черты и баланса нет. Неясно почему она такой стала, нет изменений у персонажа. Она просто такая была. Всегда
- слезодавилки
- особенно раздражают никак не обоснованные слезодавилки. То есть, их можно просто убрать и ничего не изменится
- самый спорный момент: это вне моей компетенции и нужно проверить. Я задавалась вопросами, а было ли это в то время?
лимонад в кафе,
золотое кольцо с бриллиантом на помолвку,
репетиторы для детей (“найму ей репетитора, подтянет хвосты”),
родители “закатывали вечеринку” в честь дня рождения ребенка,
пели “С днем рождения тебя”,
мог ли взрослый, который видел ребенка при знакомстве сказать “Какая ты красивая”,
знали ли в Италии- лексикон и явления из другого времени, если пункт выше верен
- пропихивание и нормализация современных идей
- повествование урывками: какие-то временные куски выбрасываются, о каких-то идет речь, но неясно почему сделан такой выбор
- любовные линии на уровне латиноамериканских сериалов. Очень жаль, что не было скидывания с лестниц, чтобы совсем канон
- почему книга так названа? Логичнее ее было назвать “Чужачка” - это несет сразу несколько смыслов, которые и пытались нам донести. А что нам дает почтальоновость? Почтальоновость это следствие чужачества
- в аннотации сказано:
- в аннотации сказано:
она доставляет жителям важную корреспонденцию — это и письма солдат с фронта, и открытки от тех, кто навсегда покинул Италию, и послания тайных любовников. Анна читает письма неграмотным и даже учит их читать и писать. Сама того не замечая, смелая «чужачка» с севера многое изменит в южном городке и серьезно повлияет на положение женщин в нем.в процентном соотношении в книге про войну 1,5 страницы (и то это бессмысленные слезодавилки), тайный любовник тоже один и тоже в малом объеме (ура!).
Многое изменит,да, кое-что она изменит в лучшую сторону, но не многое. И мы интуитивно ожидаем только положительные изменения, а здесь это далеко не так.
И на положение женщин она не повлияет.А книга, по аннотации заявлена другая, потому что в итоге это третьесортный сентиментальный роман.
---
Эта книга отличная пища для размышлений и она вновь подтолкнула меня к изучению темы “хорошей” и “плохой” литературы.Спасибо, если дочитали. Буду рада вашим реакциям в комментариях и моем блоге.
19710
Uchenyj2 сентября 2025 г."Вот стою я перед вами, простая итальянская баба..."
Читать далееОжидал получить остро-социальную драму как в фильме "Малена" Д. Торнаторе, а получил беззубую, скучную, картонную историю((. Я понимаю, мои ожидания - мои проблемы, книга женская, мелодрама, ориентированная на женскую же аудиторию. Но, товарищи, даже "женский роман" должен же иметь какой-то конфликт. Главная проблема этой книги - конфликта как такового в ней практически нет. Хотя такие шикарные вводные: время действия - 1920-1960ые, провинциальный городок на юге Италии, правление Муссолини, вторая мировая, послевоенные экономические проблемы... и главная героиня - "нитакаякакфсе", разрушительница устоев, бунтарка местного разлива. Сколько всего интересного можно придумать на основе такого шикарного материала! Но автор умудрилась все это слить в унылое "ничто". Вот женщина захотела стать почтальоншей ( откуда и название романа), это ее стремление нечто невиданное и неслыханное ранее в патриархальном итальянском обществе, где почтальонами всегда были только мужчины. Конфликт? конфликт! то есть он как бы должен быть, но его нет))). Где сопротивление, где возмущение, где неоднозначная реакция местной общественности на эти ее разрушающие традиционные устои устремления? А нет их. Супруг только что-то побубнил, подулся немного, на этом все. Захотела стать почтальоншей, написала заявление и стала почтальоншей. Ранее жители городка говорили по утрам: "здравствуйте, синьор почтальон", теперь стали говорить: "здравствуйте, синьора почтальонша". На этом весь "конфликт" оказался исчерпан. Все интриги в романе сводятся к бесконечным адюльтерам персонажей, унылым и скучным, ибо берутся они ниоткуда, длятся вяло и непонятно зачем ( так как ничего не привносят в сюжет и даже не особо нужны самим персонажам), заканчиваются тоже ничем. Основные усилия главной героини сводятся не к борьбе с замшелыми взглядами провинциальных соотечественников, а к тому, как бы ненароком не изменить своему супругу. Похвальное желание, конечно, но интереса к книге не добавляет. Была там одна влюбленная парочка, и вроде с ними намечался конфликт: они как бы родня. Но именно "как бы", "родство" там смехотворное, незачем было и огород городить. Их линия, кстати, тоже слита.
Время действия обозначено даже не пунктиром, а так редкими наметками: вот один житель городка руку в фашистском приветствии вскинул, другой постоянно на углу обувь чистил, а потом в России на фронте погиб, не чистит, значит, более обувь... Ещё, у них впервые в истории Италии женщины голосовали, а мужчины после войны землю делили... Спасибо, автор, за столь ценные сведения об истории итальянского общества 20 века).
А, да, ещё. В последней части гг затеяла очередной "переворот" местного значения, задумала открыть "женский дом" для женщин, пострадавших от насилия. Захотела она, значит, открыть этот дом aka приют, и открыла. Никто ей не препятствовал. Местные кумушки, само собой, посудачили, пастор что-то там прогнал не по делу, но почтальонша Анна поставила его на место парой фраз. Всё, и этот конфликт в книге закончился, толком не начавшись.
В целом, эту книгу можно описать одной фразой: "жила-была одна итальянская женщина, имела любящих мужа и сына; жила она спокойно, ровно, обеспеченно; и вот так она жила, жила, а потом умерла".
Язык в романе плоский, простой до примитивности. И на переводчика грешить не хочется, очевидно, что в оригинале то же самое. Автор даже не пытается в художественные приемы и образы, просто подробно и добросовестно все описывает, все бытовые мелочи, как старшеклассница-отличница в школьном сочинении. Я понимаю ее задумку, рассказать о судьбе простой итальянки в непростое время, тем более, как я понял из послесловия, прообразом главной героини, почтальонши Анны, стала ее родственница, бабушка вроде бы... Но вместо художественного произведения, пусть и "женского романа", у нее получилось сочинение по заданной теме. Ни одна сюжетная линия не дотянута, ни один образ толком не раскрыт, интриги почти нет ( если не считать тайных адюльтеров), конфликта нет. Книгу не рекомендую, пустая трата времени, к сожалению.18969
IrinaShtunder4 июня 2025 г.Семейная сага
Читать далееНаконец-то добралась написать отзыв о книге.
Книга со своей особенной атмосферой. Прекрасное описание Италии, улечек, домов их жителей.
Здесь много было итальянских рецептов.
Эта книга об истории нескольких семей. Читая, ты как будто-то сама живешь рядом с ними и наблюдаешь за всеми событиями.
С первых страниц я читала эту книгу настороженно, меня раздражала главная героиня, но чем больше уходила в историю очень к ней проникалась. Анна- человек справедливость, принципиальная, не любит обманывать и лукавить. Она придерживается своих взглядов и всегда плывёт против течения.
В общем можно сказать что книга хорошая. Семейная сага, где героиня борется за права женщины, за свободу правил и устоев. Местами трогательная, местами раздражающая, местами я даже улыбалась.
В книге много хороших цитат, вспоминаются и обсуждаются книги русской классики.
В целом прочитала с удовольствием и рекомендую всем любителям жизненных семейных историй.17230
bobonya12 июня 2025 г.Книга скорее не понравилась.
Читать далееЕсли бы не чтения в Книжном клубе, я бы точно не стала её дочитывать, а бросила этак процентах на 40-50, потому что мне было жутко скучно, просто до невозможности. Слегка заинтересовала процентах на 65, когда вышла на первый план история второстепенных персонажей.
Язык мне показался суховатым, и вся история какая-то серая, абсолютно неатмосферная. На контрасте с недавно прочитанной “Добро не оставляйте на потом”, тоже происходящей в Италии в околовоенные годы, книга блеклая и монотонная. В моем восприятии – как будто перечисление действий персонажей: пошёл, сделал, сказал...
Герои какие-то невыразительные. Возможно, так кажется на контрасте с Анной, которая просто давит всех. Да, она мне несимпатична. При всей прогрессивности её взглядов, стойкости характера и многом хорошем, что она старалась делать для других, она не вызвала у меня симпатии. Наоборот, очень раздражала эта её манера влезать не в свои дела, вынуждать других поступать сообразно её представлениям о том, как правильно (естественно, её мнение – единственно правильное). Знаете, веет от неё некой белопальтовостью. И всё это создавало определённые проблемы не только ей и её семье, но и окружающим. История с Лоренцей, конечно, стала вершиной такого её поведения. Словно Анна не допускала того, что она может что-то не так понимать. Это та ситуация, когда твёрдость характера превращается в ригидность. Я даже почувствовала некоторое удовлетворение, когда Анна отгребла от Антонио – как расплата за эту свою непоколебимую самоуверенность.
Вообще, женские персонажи в книге как-то не понравились мне вот совсем, вызывали по большей части либо раздражение, либо жалость в лучшем случае.
Мужские персонажи показались более разнообразными и, как ни странно, понятными и логичными в своих мотивах и поступках.
Из всех судеб интересно было наблюдать за Даниэле, как он рос, менялся, взрослел. Остальные – просто как пересказ ключевых событий их жизни. Скучно. Книга не оставила после себя ничего, о чем хотелось бы подумать, что хотелось бы обсудить. Если автор и хотела донести до читателя какие-то идеи, то вышло слабовато.
15358
Black_cat16 июня 2025 г.Читать далееИталия,1934 год, Анна вместе с мужем переезжает на родину последнего,на юг Италии. Анна северянка и сначала она тяжело приживается в обществе, а потом бросает ему вызов - становится первой женщиной-почтальоншей.
Я знаю,что у этой книги много поклонников,но она оставила меня равнодушной. Меня не тронули персонажи, их переживания и отношения.
-меня расстроило,что роман заявлялся как феминисткий,а по факту мы получаем семейную сагу. Анна вроде как пытается бунтарить- на почту пошла работать,женщинам помогать пыталась,мужу перечила,даже пропивает алкоголь перед работой. А про феминизм когда будет? Про тонкости работы почтальона,да ещё и женщины в те года? А мы читаем про семью Греко и их детях.
-Когда мы подоходим ко Второй мировой, я приготовила платочки- сейчас будут тяжелые главы о выживании женщин в это непростое время. Но нет, получается практически как в том меме,когда "он поцеловал меня,потушил свет", перелистываешь страницу,а там про уже события утра,и ты такой "какое утро,стоп, мне нужны подробности!"
-Мне не понравилось,что в финале персонажи практически не узнают о тайнах,которые каждый носил в себе. Анна не узнает о тайне мужа. Лоренца ведёт себя мерзко и мы не знаем,как складывается ее судьба дальше. При этом автор старается очень обелить Анну на фоне остальных персонажей (может потому что автор рассказывает о своей прабабушке?), ведь практически у каждого есть свои грешки, а Анна как будто парит над ними. Хотелось бы более очеловеченный портрет героини. Она как будто неживой персонаж, ей сочувствуешь,в чем-то поддерживаешь,но она осталась для меня картонной.
Как итог- неплохой роман,но я не та целевая аудитория,которая откликнулась на происходящее в нем. Читать было скучно, спасало наличие аудиоверсии.14339
emelyan_life26 мая 2025 г.Читать далееМои ожидания сыграли со мной злую шутку.
Из-за того, что книга была на слуху и о не говорили все и вся, я завысила себе ожидания и получила непонимание всей шумихи вокруг книги. Из этой серии я читала книгу "Швея из Сардинии" и она мне гораздо больше понравилась.Что же здесь для меня не сложилось?
В первую очередь сами герои. Я не могу выделить из них хоть кого-то, кто мне запомнился бы. У каждого своя бль, переживания и потрясения, но каждый как будто живет отдельно друг от друга, хоть и считаются семьей. Та же Анна не вызывает во мне симпатии и весь посыл феминизма, который она демонстрирует, не характерен для того периода времени, в рамках, которого идет повествование. А из-за этого и неверие происходящему.Книга классная для совместных чтений, потому что есть что обсудить и о чем порассуждать. Но если бы читала одна, то скорее всего отложила до лучших времен или настроения.
14245
Swetlja40k26 мая 2025 г.Читать далееСамая читаемая книга этой весны, которая настигла и меня. Но эффекта «вау» не произвела по определенным причинам.
Наверное, я снова ожидала от сюжета того, что сама придумала, поэтому знакомство вызвало разочарование. В моем представлении, это книга про первую женщину-почтальона, и все так, но здесь больше о феминизме и стремлении женщин к независимости.
Главная героиня Анна яркий пример женщины, борющейся за свои права. Её можно сравнить с танком, который прёт напролом. Во времена, когда главенство и заработок были отданы мужчинам, она решила показать, что и женщины способны работать не только по хозяйству и носить брюки вместо юбок. Вообще, персонаж Анны мне не был особо приятен. Она хотела успеть везде и всюду: почту разносить, подругу спасать от неудачного брака, помогать обездоленным. Но своей правильностью что ли, успевала раздражать.
Редко бывает, что мне в принципе не нравятся все герои. Здесь я не выделила какого-то особенного персонажа для себя. На фоне уютной, солнечной Италии здесь слишком много сплетен, зависти, измен. И очень мало повествования о работе почтальонши. И концовка как будто дописана на коленках. Осталось очень много вопросов, на которые автор не дал ответы, финал скомканный и очень быстрый.
При этом не скажу, что книга ужасная, нет, книга неплохая, кому-то сюжет покажется очень интересным, но все-таки я ожидала совсем другого. Отговаривать от прочтения не буду, но и советовать тоже.
13237
BolotnaiaTina19 апреля 2025 г.Где правда, а где ложь?
«Почтальонша» — дебютный роман молодой итальянской писательницы Франчески Джанноне, ставший литературной сенсацией в Италии. За него она получила Банкарелла и Amo Questo Libro.Читать далееЧто пишут в аннотации:
Роман основан на истории прабабушки автора, в нем рассказывается о жизни Анны — молодой женщины с севера Италии, в 1934 году переехавшей вместе с семьей на родину мужа. Став первой женщиной почтальоном в Лиццанелло, Анна бросает вызов патриархальным устоям…Можно сделать вывод, что история с биографией. Даже сама автор говорит в интервью от Grazia:
GRAZIA: ВЫ ЗАВОЕВАЛИ МИРОВУЮ ИЗВЕСТНОСТЬ С ПЕРВОЙ ОПУБЛИКОВАННОЙ КНИГОЙ. ОЖИДАЛИ ЛИ ВЫ ТАКОЙ УСПЕХ ОТ «ПОЧТАЛЬОНШИ»?
Франческа Джанноне: В глубине души я надеялась, что об истории моей прабабушки, Анны Аллавены, узнает как можно больше людей, но случившееся намного превзошло все мои ожидания. Я счастлива этому, но особенно я рада за Анну: наконец-то она получила заслуженное признание, в котором ей отказывали при жизни. То, что я вырвала ее из тьмы забвения, радует меня сильнее всего.И что мы видим в конце книги:
Лиццанелло, описанный на этих страницах, на самом деле представляет собой собирательный образ разных апулийских городков. Я подглядела в каждом из них какой-нибудь уголок, чтобы как можно лучше передать пейзажи и атмосферу этих мест; жители городка, населяющие роман, полностью плод моего воображения, а потому любые совпадения с реальными людьми случайны и непреднамеренны; наконец, нужно отметить, что события в семье Греко были значительно изменены и переработаны в угоду сюжету и что история, рассказанная здесь, — не их подлинная история.И как к этому относиться? Для меня это чистой воды маркетинговый ход, что вот вам история моей прабабушки и я хочу показать ее миру, а что в самой книге от прабабушки только имя — мы умолчим. Да даже взять родственников, которые тоже были переработаны и в самом романе поднималась семейная грязь с изменами. Легко говорить о мертвых, ведь они не ответят — меня это больше всего смущает. Я бы приняла историю, где прототипом главной героини является прабабушкой автора, но она прямым текстом говорит, что «это ее история», «я хочу, чтобы о ней узнали»… Для меня это полное разочарование.
Давайте поговорим о самом произведении:
Сам роман начинается с обратной композиции, конец предрешен и мы знаем, что все закончится плохо(начало многообещающее).
Плюсы:
1. Произведение читается легко, возможно сама автор так пишет или переводчик постарался. Прочитала я быстро(мое имхо), 589 страниц за 9 дней.
2. Атмосферой Италии я прониклась: вся эта жара, и особенные отношения между севером и югом этой страны в лице самой Анны и остальных жителей выглядят реалистично.
3. Если бы не обманный маневр с историей прабабушки, то это произведение можно было бы считать нормальным. Потому что поднимается тема женщины в обществе, влияния взрослых на детей и как общественность может влиять на человека в общем. Все это очень интересно, но… я книгу брала из-за того, что написано было в аннотации. Кто-нибудь мне скажет: «В аннотациях никогда проку не было и не надо было себя тешить надеждами»… А как тогда понять о чем будет книга? Я не из тех, кто покупает чисто из-за обложки. Могу купить книгу, не смотря в аннотацию только если автор знакомый и я читала у него что-то, в ином случае последнее слово будет после прочтения аннотации. Здесь было второе.
4. Персонажи разные и у всех скелеты в шкафу, этот момент делает их, конечно, живыми, но лучше со скелетами не перебарщивать, а то персонажи начнут больше отталкивать, чем импонировать. Одну героиню могу выделить, которая мне понравилась — Джованна. Она местная «сумашедшая», но по сути девушка страдала дислексией и не смогла выучиться в школе. Мне понравилось, как прописали ее линию. На этом все плюсы закончились.
Минусы:
1. Время в романе идет с 1938 по 1961. Ожидала подробный период с 1939 по 1945, был ли он? Нет. Расстроена ли я? Да.
- Здесь Италия и мне хотелось бы больше ее колорита, в особенности больше литературы(а я это люблю). Как итог: классическая зарубежная литература: Остен, Бронте, Флобер, Гюго и т.д; а также русская классика: Толстой, Достоевский, Тургенев, Гоголь и т.д. Из итальянского упоминалась только пьеса Луиджи Пиранделло «Неизвестно как» и Эннио Флайано «Время убивать». И все!
- В этом романе речь идет не только об Анне. Такое ощущение, что Анна там второстепенный персонаж. Это тоже меня смутило.
- Ну и что это не история прабабушки, а история с прабабушкой. Сколько там правды? Неизвестно.
Вот такое мое первое неудачное знакомство с итальянской писательницей Франческа Джанноне. Хочу ли я с ней дальше знакомиться? Нет.
Содержит спойлеры12245