
Ваша оценкаРецензии
ecureuila13 декабря 2009 г.Оценка - "понравилась". Это скудное словесное описание чувств, оставшихся после прочтения. Спокойно, грустно... не знаю, обреченно, может быть. Я не особо интересуюсь книгами о любви, еще меньше мне интересна группа The Beatles, но у Маккартни есть отличные строчки - "если ты меня любишь, то просто кивни". Как мало вроде бы нужно сделать, но как же тяжело это дается.
1772
Miliana4 октября 2020 г.Читать далееМне трудно сейчас сказать, почему автор выбрал название именно "Весенний снег", не из-за выпавшего же в романе снега. Атмосферой книга напоминала, скорее, осень с ее промозглым ветром и вечно моросящим дождем, под которым идет парочка влюбленных. Причем в руках у молодого человека зонт, который покрывает от дождя его всего и только наполовину идущую рядом девушку. Любовь Сатоко - это романтика, нежность, есть даже самоотреченность, энергичность и гордость. Любовь Киёаки - это эгоистичное собственничество, гордыня и наплевательское отношение "Любите меня! Вот я какой прекрасный!". Сочувствовала ли я героям? Нет, но роль наблюдателя мне понравилась. Юкио Мисима очень японский автор, весь менталитет, культура, традиции будто создают в его литературе буддистский храм, в который ты можешь прийти с разными целями (любование, медитация или молитва). Я смотрела как ведут себя герои, мне не нужно было их понимать, я просто хотела узнать героев (даже второстепенных) поближе и увидеть, чем закончатся их метания. Мисима мне стал близок своим приятным красивым медитативным повествованием. Его описания дают время расслабиться и подумать о бытии, о чем-то своем и о тех, кто так не похож на тебя. Почему же иногда люди поступают именно так, как не поступил бы ты?
161,9K
Ri_Pary25 марта 2023 г.Красота, страдания, смерть
Читать далееМеланхолично-печальный роман «Весенний снег», который является первой книгой тетралогии, пронизан горечью и каким-то чувством эфемерности жизни, что вообще свойственно произведениям Мисимы. В этом произведении автор поднимает многие темы, которые перекликаются с биографией самого Мисимы. Например, много раз упоминаются сожаления об ушедших временах самураев, когда не было ничего важнее чести, решимости и доблести, и на смену которым пришли времена изнеженных созерцателей. Мисима словно сам является героем своего романа, ведь недовольный правящим режимом, он сам пытался совершить государственный переворот и покончил с собой, когда попытка провалилась. И тема смерти и, как ни странно, красоты проходит лейтмотивом через все произведения автора, которые мне довелось прочитать, однако в этом романе особое место занимает также идея перерождения. В этом романе любовь является несчастливым чувством и заканчивается смертью, однако герои уверенны,что обязательно встретятся вновь.
Как и многие произведения японских авторов, этот роман полон изящных образов, ярких описаний природы, особенно завораживают описания моря,оно словно живое. Роман написан очень красивым языком, со множеством необычных оборотов, сравнений, метафор. И хотя это также заслуга переводчика, но очевидно, что в оригинале язык романа очень изыскан и элегантен, из-за чего начинаешь жалеть, что нет возможности прочитать его на японском.
Мисима создал ярких персонажей с детально проработанными характерами, которые раскрываются и меняются на протяжении всего романа. Мисима глубоко погружает читателей в описания мыслей, чувств и переживаний героев,анализируя причины их поступков, решений и отношения к окружающей действительности. Однако, несмотря на всю красоту повествования и интересных героев, сопереживать им почему-то не получается. Главный герой Киёаки представляет собой избалованного красавца, который пресыщен роскошью и который находит источник удовольствия в страданиях. Он осознает свою любовь только тогда, когда она становится недоступной, и он сам признает, что его привлекает именно запретное чувство. Едва ли Киёаки любил бы Сатоко столь страстно и одержимо,если бы она без проблем могла быть его. Образ самой Сатоко в моем представлении изображает истинную японскую девушку из аристократической семьи, красива,изысканна, воспитана и совершенно покорна всему, родителям, правилам, судьбе, однако в душе она жаждет свободы. Интересен также образ Хонды, друга Киёаки, который вроде бы и не слишком близок к главному герою, но который оказывается преданными верным другом.
Красивый роман, очень атмосферный, он словно нарисованный на бумажном веере рисунок.
15964
rainbows10 июля 2018 г.Читать далееяпонские Ромео и Джульетта, только Ромео ужасно бесячий персонаж, а все дело в том, что он слишком зациклен на своей красоте и утонченности, и этим всем все и губит.
но ему в противовес есть адекватный Хонда, который отлично оттеняет избалованного аристократа.
вообще вся книга очень точно и подробно передает настроения и жизнь японской аристократии начала прошлого века.
но при этом Мисима не дает заскучать и застрять в этом болоте, хоть и действия в книге так уж и много, просто каждый персонаж не картонная фигурка ради фона, а полноценная, хорошо прописанная личность.
хоть это и первая часть тетралогии, но кажется отдельным произведением, и не совсем понятно, что можно было дальше рассказать.15847
Oksi-Moksi6 июля 2024 г.Читать далееОчень атмосферное произведение. Я взялась за эту книгу, так как хотела прочесть что-то непривычное и мое желание сбылось ))
Действие происходит в 1912-1914 гг в Японии. Погружение в обстоятельства того времени плюс пространные описания природы, интерьеров, света и тени и т.п. вещей сделали свое дело - я словно побывала в Японии тех лет. Но надо быть готовым к очень медленному, созерцательному чтению, так как хотя описания отвлеченных предметов и явлений очень поэтичные и высокохудожественные, но их много и чтение получается весьма неспешное... Встречаются, например, вот такие прекрасные вещи:
Усы над верхней губой у него всегда отливали глянцем, словно папоротник после дождя.В первой половине книги как-то нет вообще никакой динамики, зато во второй части события развиваются быстрее и читать интереснее.
Сюжет чем-то напоминает «Ромео и Джульетту». Имеется красивый юноша Киёаки (ему 18, еще учится в школе), но учитывая как считали возраст в Японии в те годы, добавляя год-два, так как считали возраст не от дня рождения, а от от внутриутробного развития плюс 1 год с началом Нового года по восточному календарю, так наверное парню 16-17 лет в начале повествования. Имеется красавица Сатоко - на 2 года старше Киёаки. Из-за этой разницы в возрасте девушка ведет себя скорее как старшая сестра, несколько покровительственно, хотя и не скрывает своей симпатии к Киё.
Сатоко и Киё знакомы с детства, так как Киё воспитывался в доме родителей Сатоко, принадлежавших к более аристократическому роду. Хотя, и родители Киё - маркиз Мацугаэ и его жена тоже люди довольно хорошего, известного рода, а главное, они гораздо богаче родителей Сатоко.
В книге знать именуется почему-то маркизами, графами и баронами, на европейский лад, что довольно странно, но наверное так захотел переводчик.
Поначалу Киёаки не обращает особо внимания на любовь Сатоко, ведет себя заносчиво. Киё очень красив, он изнежен и избалован родителями (единственный сын) и многочисленной прислугой, живет как принц. У него даже есть свой паж-секретарь, молодой Иинума. Киё - мечтательный, меланхоличный подросток, образованием себя не утруждает. В школе дела его идут не шатко, ни валко. Книг не читает, спортом не занимается, только грезит и любуется природой, а также ведет дневник своих снов. Иногда он подумывает о своих чувствах к Сатоко, но не понятно, что в его чувствах больше – каприза или реального чувства. Киё очень эгоцентричен, его утонченность заключается в надуманных, непонятных ему самому чувствах и эгоистичных помыслах.
Однажды Киёаки пишет Сатоко дурацкое письмо, чтобы показать себя старше и опытнее, чем он есть на самом деле и вот, после этого завязываются и развиваются различные отношения Киё с Сатоко. Однако, пока девушка свободна, Киё не особо ею интересуется, в нем много самолюбия и самолюбования. Сатоко же любит юношу всем сердцем. А Киёаки скрывает свои чувства, даже от родных.
Тем временем очередной знатный жених сватается к Сатоко. Поскольку Киё не подает признаков интереса, на этот раз дело идет к помолвке. Сатоко сосватана за принца, члена императорской семьи.
И тут Киё осеняет! Эта «абсолютная невозможность» отношений с Сатоко подстегивает его воображение и побуждает к активным действиям. Юноша словно просыпается и начинает устраивать свидания с Сатоко при помощи ее служанки – старой Тадэсины, с помощью своего друга и слуги…
Сатоко во всем идет на поводу у Кие, они тайком встречаются, а во дворце принца идут приготовления к празднику помолвки. Что дальше?..Возмутительны расчеты и махинации отца Сатоко и Тадэсины по поводу судьбы Сатоко.
В книге часто встречается понятие «утонченность», что было наверное очень ценимо в то время в Японии, но к сожалению под этим словом здесь часто понимаются неискренность, невразумительность чувств и поступков, отсутствие ответственности за свои поступки, подлые или неопределимые (для самого персонажа) мотивы, лживость, апатия, нерешительность и прочие не очень приятные вещи.
По сути, Киёаки своим эгоистичным поведением губит умную, красивую, но к несчастью влюбленную в него девушку.Атмосфера и обычаи того времени переданы в книге очень объемно и поэтично. И есть повод к размышлению - что есть каприз избалованного мальчика и любовь ли это?
14942
vendi1914 февраля 2016 г.Читать далееОтступление первое: Не повторяйте моих ошибок и читайте цикл "Море Изобилия" только последовательно. Я, пару лет назад, поглотила последнюю часть тетралогии - "Падение ангела" и могу сказать определенно, что зная теперь завязку этой истории, воспринимаю эту истории несколько иначе. В моем случае перечитывание неизбежно, но, может оно и к лучшему, дополнительная доза удовольствия.
Отступление второе: Мои дифирамбы автору бесконечны! Я наверное прощу Мисиме любую написанную муть, потому что он просто Бог пера, волшебник метафор и чарующего атмосферного повествования, которое читаешь порой просто ради текста, настолько это прекрасно.
Собственно о романе: Ближе к концу я поняла, что мне никогда не стать настолько "японкой", чтобы понять весь трагизм ситуации. В русском менталитете подобные страсти - прямая дорога на шоу "Пусть говорят" или его аналоги, но Юкио возводит эти "страдания юного Вертера" в максимальную степень, делает из них "Божество утонченности", Шекспировскую трагедию вселенского масштаба.
Киеки - самовлюбленный :бип:, по другому не скажешь. Я была в полной ярости от его "утонченных" метаний и самолюбования в стиле "потому что нельзя быть на свете красивым таким". Хорошая порка (а не запоздалое избиение кием) - отличный рецепт для подобных "гениев чувства", максимально реалистичное припечатавшие милашной мордочкой о недружелюбный асфальт. Все его "потуги души",самокопание и обреченность "она больше не хочет спасть со мной" бесили неимоверно. Категорическое неприятие характера Киеки разрушило для меня всю историю, сделало ее гротескной, нереалистичной, и абсолютно не вызывающей жалость. Да, я ждала, когда он наконец сдохнет, как не цинично это звучит. Омерзительный персонаж, один их самых гадких за всю мою читательскую карьеру
Сатоко - какая то полая внутри, способная только вбирать и наполняться чужими эмоциями. Ее первоначальная претензия на "умность" оборачиваться каким- то рыбьим подчинением. У меня даже закралось сомнение в ее адекватности. Жертвенность абсурдна, хотя и должна находить отклик в русской душе, но увы. Пелена любви,окутавшая главных героев, напоминала скорее "Белую мглу", из которой вот-вот полезут неприглядные твари. На их фоне Шекспировские влюбленные выглядят умудренными опытом стариками....
Это беспечность, идиотизм и распутство....а не чистая всепоглощающая страсть.
Больший интерес в романе вызывали у меня второстепенные персонажи.
Хонда - главный герой последующий романов цикла, здесь практически не раскрыт. Рациональное начало, завороженное недоступной ему чувственность друга, вспышки ревности и желание находиться в рамках приличий, обегающих "светило", на которое он чуть не молиться уже здесь приобретает болезненную окраску. Должны быть причины, по которым такой здравомыслящий человек, не может волоком увезти своего "помешавшегося" больного друга домой, а выполняя его заведомо "последнюю просьбы" для меня остались неизвестными.
Иинума - горечь прежнего самурайского духа, преданного, но глупого, мелко мстящего своим несбывшимся надеждам вызывало жалость и печаль. Он был бы не плох, этот парнишка, если бы имел чуть больше ума.
История сомалийских принцев, была подана в целом как спусковой крючок, запустивший маховик событий, но "неземная" любовь, оставшаяся вдали, и не мешавшая развлекаться с местными дочерьми моряков во время школьных каникул, тоже прошлась по моей душе скребком брезгливости.
В целом Мисима сделал удивительную. вещь - заставил полюбить роман, где практически нет не одного положительного персонажа. Гений одним словом.14247
Kreatora25 июня 2023 г.Читать далееСатоко была с детства влюблена в Киёаки, они воспитывались вместе, но парень не разделял чувств девушки до поры до времени. Ответные чувства у него появились слишком поздно, когда уже ничего нельзя было изменить. Очень вероятно, что именно поэтому Киёаки и воспылал любовью к Сатоко.
Главный герой мне не понравился с самого начала, а потом вообще вызывал только полыхание в месте пониже спины. Заносчивый, бесчувственный, слишком важный и недоступный. Он не подпускал к себе ни друзей, ни слуг. Я даже удивлена, почему Хонда водил с ним дружбу. Он знал о чувствах Сатоко и зачем-то написал ей гадкое письмо. Но как только приехали в гости его друзья и начали рассказывать про своих девушек, Киёаки вспомнил про подругу детства и представил ее как свою возлюбленную. После у них закрутился роман, который наш чудак прервал из-за детской обиды. Меня поражает, почему же от этого выпендрежника все не отвернулись? Но Сатоко продолжает любить его, хоть он ее и отвергает. В итоге, когда она принимает предложение руки от принца, Киёаки вновь чувствует к ней страсть и решает обесчестить девушку. Бедняжка поддается чувствам, в конце концов их связь всплывает наружу, что заканчивается печально для обоих влюбленных.
Жаль мне было только Сатоко. Главный герой словно собака на сене, хотел каких-то острых ощущений и не мог наслаждаться обычной любовью, которую дарила ему девушка. Да, честно сказать, и у Сатоко самолюбия ни на грош - видит же, что связалась с неадекватным человеком, нужно же иметь силу воли и выйти из таких порочных отношений.
Книга довольно растянута. Несмотря на то, что атмосфера передана хорошо, нагнетание трагедии автором постоянно теряется в буйных описаниях пейзажей и предметов. Сократить бы книгу на треть - было бы более динамично и живо. Сама история слащава и предсказуема. Финал разочаровал. Читать продолжение тетралогии не планирую.121,1K
dus6ka11 июля 2020 г.Читать далееТак же, как в книге звучали словосочетания "любование цветами" и "любование снегом", я отныне выделяю для себя отдельный вид деятельности: любование литературой Мисимы. Ах, до чего же это красиво, черт побери.
И, вроде как, не могу сказать, что сюжет какой-то замысловатый и оригинальный: просто запретная любовь юных девушки и юноши, но это же надо так все описать, что создается впечатление, будто созерцаешь нечто прекрасное, хрупкое, рождающееся, цветущее и умирающее у тебя на глазах.
Отдельно хочется заметить, что в произведениях Мисимы потрясно и нескучно описаны культура Японии. А еще очень понравился кусочек с тайскими принцами, приехавшими в Японию, в котором здорово отразилось различное восприятие общей, казалось бы, религии.
Безусловно, обязательно продолжу чтение остальных книг цикла. Как, в прочем, и всех произведений писателя, которых, к сожалению, не так много.121,7K
Alex_Addi20 ноября 2013 г.Читать далее
Флейты бамбуковой голос
Слышу из дальнего леса,
Ветер влюбился, должно быть…
Наикрасивейшее произведение о Японии. Невероятные тропы, которые описывают природу вокруг, сны, одежду и внешность людей, а также некоторые произведения. Я не могу точно отнести произведение - к книгам о любви. Ведь в ней повествуется о дворянстве в целом, также рассказывается о королевских семьях. Наиболее ярко описан главный персонаж Киёаки, который был сыном знатного человека, который всегда жил в достатке и не знал слов "НЕТ". Его красота (что нехарактерно для книг европейских) - его достоинство. Он притягивает всех к себе, как приманка. Он высокомерен и горделив, считая себя каким-то необычным индивидуумом, которому чужды человеческие чувства (но это до поры, до времени).
Сатоко - девушка, которая росла рядом с Киё (как она его называет в книге). Она любит его и хочет быть с ним, не смотря ни на что. Но, как же она всё-таки с ним играет. Ее взгляды и поведение, от которого злился и страдал юноша. Она была бесподобна! А как бы описано Мисимой ее голубое кимоно!!
Дружба Киё с Хондой или как я бы назвала это - приятельство, не подвластно моему понимаю. Хонда с трепетом относился к другу, улавливал любые изменения в его поведении и прибегал всегда на помощь, а еще одобрение родителей того, что он с ним дружит... Так японцы делают большой акцент на положение человека в обществе. Сейчас это очень сложно понять.1278
Adivo21 января 2013 г.Читать далееВ последнее время заметила за собой странную особенность. Из прочитанных недавно книг большая часть не нравилась мне сначала, я прямо-таки заставляла себя читать их, но не пожалела ни разу. В какой-то момент события захватывают, и уже просто невозможно остановиться. "Весенний снег" - один из них. Книга о мечте и реальности, о любви и обидах, о том, как легко потерять то, что вот только что держал в руках.
Честно признаюсь, я никогда не запоминаю цитаты из книг. Но почему-то в этот раз мне захотелось сохранить видение Киёаки о призраках на плацу:
Несколько тысяч солдат стоят опустив головы, окружив белый могильный знак и алтарь с развевающимися белым платом. Только здесь плечи этих солдат занесены снегом, в белое окрашены козырьки военных фуражек. <…> Столпившиеся тысячи солдат собрались не просто чтобы почтить память боевых товарищей, они склонили головы в память о себе...1294