
Ваша оценкаРецензии
Kseniya_Ustinova25 ноября 2018 г.Читать далееЛибо я так книги выбираю, либо это реально тенденция, но все букеровские лауреаты об одном и том же. Опять семьи, где муж и жена друг другу чужие люди (тупо друг с другом не разговаривают о чувствах, не обговаривают свои переживания и планы), опять герои живут не своей жизнью (ради мужа/жены/ребенка/семьи) и только после череды личных катастроф приходят к мысли, что надо бы уже вылезти из ямы и зажить нормально. При этом в книгах есть культурные коды, менталитет страны написавшего, которые я не считываю, потому что банально не в теме (тоже самое происходит и с индийскими писателями у меня). Из чего выходит, что я не могу понять половину книги, а предисловия или послесловия переводчика, который бы эти культурные коды объяснил (чем славились советские переводы) отсутствует. Мне очень понравилась озвучка, как было сыграно по ролям, само повествование очень видимое и понятное, но посыл, герои и сумасшествия не смогли меня тронуть по настоящему.
841,7K
AffrontiRegiven15 февраля 2018 г.Шкатулка с двойным дном.
Читать далееВ 2016 году кореянка Хан Ган получила Международную Букеровскую премию за свой второй роман «Вегетарианка». И я рада, что эту книгу всё же решили издать и в России. Из корейской литературы я прочитала очень мало, можно считать, что даже ничего, потому что корейскую литературу у нас переводят и издают очень редко. «Вегетарианка» стала моей первой книгой от корейского автора и, в принципе, я осталась довольна.
События романа развиваются в современном Сеуле. В центре сюжета молодая девушка Ёнхе, которой по ночам снятся страшные и омерзительные кошмары. Из-за этих странных снов Ёнхе решает отказаться от мяса. Семья Ёнхе не может понять странное поведение девушки, и постепенно начинают смотреть на неё как на обезумевшую. Муж не может отказаться от мяса, которое употреблял всю жизнь и упрекает жену в том, что она морит его голодом, отец всеми силами хочет заставить дочь съесть хоть один кусочек, остальные и вовсе считают ненормальной и хотят отправить в психушку. Никто не может понять, что случилось с полноценной, здоровой, молодой женщиной, почему она вдруг перестала есть мясо и стала похожа на психопатку?
Больше всего меня удивило не то, что героиня стала вегетарианкой из-за страшных снов, а отношения в семье. Внутрисемейные отношения в Корее сильно отличаются от наших. Брак не строится на любви, супруги ведут себя отчуждённо даже после свадьбы, обращаются друг к другу на «вы» и стараются и вовсе не пересекаться. Отношения между родителями и деться строятся по принципу подчинения, у детей нет никакой свободу выбора, и они ни в коем случае не могут пойти против слов матери ли отца. Даже не знаю, как можно жить в таких условиях.
Книга жестокая, мрачная, в ней нет никакого проблеска света, такое ощущение, что ты сейчас задохнёшься от этой серости и сумасшествия. По ощущениям и эмоциям «Вегетарианка» мне очень напомнила книгу «Тень» Карин Альвтеген. В обеих историях показана просто ужасная ситуация из которой сложно найти выход.
История по восприятию очень сложная, как шкатулка с двойным дном. Точно сказать, о чём эта книга невозможно, каждый увидит здесь совершенно разные проблемы. Я же думаю, что это книга о человеке, за которого всю его судьбу решают другие, не открыто, но всё это скрывается в действиях отца, матери, мужа. Так называемая «забота» приводит к тому, что человек становится перед выбором жить или не жить. Отказ от мяса Ёнхе это своего рода протест против слов семьи, против традиций, способ сбежать от мира хищных людей, питающихся плотью. Однако проблемы с психикой у девушки точно есть и это результат влияния общества, в котором она существовала.
Снизила оценку из-за сцен жестокости, их здесь много, но в особенности из-за сцен насилия над животными, в данном случае с собакой. Не могу читать про то, как издеваются, мучают, убивают животных, вот не могу и всё. А тут ещё и едят, я понимаю, что у каждой культуры свои традиции, но есть собак это дико, для меня эта мысль просто невыносима. Собака – это друг человека, как бы там не говорили.
Книга очень специфическая, сложно сказать, кому она может понравиться. Несмотря на небольшой объем, книга содержательная и проникновенная, равнодушной не оставила.
824,4K
Eco9929 ноября 2019 г.Поверхностность отношений, надлом, неопределенность, тупик, борьба за самоопределение
Читать далееНачало книги заинтересовало своеобразными отношениями в семье. Наблюдалась эмоциональная нереализованность между мужем и женой. Отношения склонные к прагматизму, ритуальному следованию некоему общественному стандарту, с подавлением внешних, искренних эмоциональных взаимодействий между супругами, с доминированием мужской части. Отсутствие гибкости выявила хрупкость подобных отношений, нестойкость к ударам и трудностям, к привнесению нового, нестандартного.
В представлении корейского мужчины, выбирающего жену, женщины выглядят как товар на полках, демонстрирующие потенциальным женихам свои качества. Выбор сознательный, осуществляется с упором на практичность и комфортность:
«Подошла не быстрой и не медленной, не смелой и не тихой походкой.
В ней не было изюминки, однако и особые недостатки не бросались в глаза, и поэтому она стала моей женой. Мне не приходило в голову искать хоть какой-то намек на изящество, или изобретательность, или оригинальность, но меня вполне устраивал ее скромный характер. Для того чтобы понравиться ей, я не притворялся умным и образованным, не дергался, опаздывая на встречу с ней, не маялся, невольно сравнивая себя с мужчинами из модных журналов: причин для этого не было.»В этом выборе видеться, что-то страшное, застывшее. Выбор, в котором главным было - не затронуть свою психику, оставить все как есть, при этом ориентируясь лишь на внешнее проявления будущей супруги, не желая знать её внутреннего мира.
«Оправдав мои ожидания, она без всякой суеты выполняла обязанности заурядной жены. Каждое утро просыпалась ровно в шесть, варила рис, суп, поджаривала кусок свежей рыбы и подавала на стол; кроме того, имея опыт подработки еще со студенческих лет, вносила свою лепту в наш семейный бюджет.
…
Жена была молчаливым человеком. С просьбами обращалась ко мне редко и, как бы поздно я ни возвращался с работы, не интересовалась почему. Иногда у нас совпадал выходной, но даже в такие дни она не просила меня куда-нибудь ее сводить. Каждый вечер, пока я с пультом в руке валялся у телевизора, жена торчала в своей комнате.
…
Пошел уже пятый год нашей совместной жизни, но поскольку пылкой любовью мы никогда не страдали, то ни особых разочарований, ни усталости друг от друга мы не чувствовали.»Но однажды, где-то внутри этой обыденности пророс мрак, ужас, проявляющийся в виде кровавых снов у супруги. Первым действием по освобождению от этих снов был отказ от всего связанного с кровью, с мясной пищей.
Книга скорее об обществе, в котором коверкается человеческая психика. Автор демонстрирует взаимоотношения в обществе, не давая им оценку. Оценить и сделать выводы, задача читателей. В результате чтения легко обвинить мужскую часть общества, но одновременно они являются не менее пострадавшими.В центре повествования две супружеские пары, в конечном итоге, с распавшимися браками. Мужская сторона выглядит бледно, слабовольно, действующая по инерции, потакающие своим чувствам, не желающие брать ответственность, не видящие и не чувствующие другую «половину». Женская часть находиться в упорной самоистязающей борьбе. И если не обращать на это внимание, то такое общество будет обречено. В книге, общество игнорирует надрыв женской части своего населения, пытается приглушить, сломать, выдать за сумасшествие или просто отказывается от этих людей, как сделала семья главной героини.
Конечно книга тяжелая, какое-то понимание о смысле читаемого приходит только в последней части. Примечательно, что рассказ ведется последовательно, от лиц окружающих главную героиню. Мы видим сразу несколько «правд», точек зрения. Мысли самой героини, автор передает редко, как-бы лишая её права на голос. В книге у неё нет и других прав, не только на жизнь, свободу, но и на смерть.
Также книга о совместимости людей в браке, об отношениях между мужем и женой, о необходимой чуткости в этих отношениях. Но, чтобы прийти к этой совместимости необходимо не просто обратить свой взор от себя к другим людям, но и произвести внутреннюю очистку от мусора, мешающего приблизиться к другой душе.
Вегетарианство, показанное в книге, ближе к сумасшествию. Но основной причиной этого считаю бесчувственность окружающих людей, которая складывается из конкретных действий каждого. Смысл был не в вегетарианстве, а в побеге от жестокости и бесчувственности друг к другу. Единственным устремлением героини стал пример растений, стремящихся к теплу и Солнцу. Другого тепла рядом не оказалось.
812,2K
ElenaSeredavina7 июня 2020 г.Читать далееЯ могу сравнить эту книгу с картинами художника артхауса. Кто-то видит в них произведение искусства, а кто-то бред сумасшедшего. Если вы относитесь к первым, то тогда читать. Читать и понимать между строк, основной посыл автора, во всей этой абсурдной истории. И настолько ли она абсурдна?
А там между строк будет о домашнем насилии, о навязанных обществом рамках, о непринятии себя, о смерти, о травмах родом из детства и ещё много о чем. Надеюсь, вы это увидите, а не только постельные сцены душевно больных людей. А их там будет много!
Да, нестандартность тут зашкаливает. И даже если вам не понравится, сюжет отложится в голове. Ну вот такой он тут - пикантный, откровенный, выходящий за рамки разумного, иногда, словно пощёчиной, возвращающий тебя в реальность.
Тут не будет пропаганды вегетарианства, скорее вегетарианство тут как точка отсчёта, с которой и начинается история Ёнхе. Мрачная, безысходная история жизни Ёнхе, рассказанная в трёх главах, сначала от имени ее мужа, потом от имени мужа сестры и последняя от самой сестры. И вот третья, на мой взгляд, самая сильная часть, которая даёт ответы на вопросы, появившиеся после прочтения первых двух.801,2K
Dzyn-Dzyn11 июля 2025 г.Читать далееОчень-очень странная книга! Но такая манящая и затягивающая. Местами были неприятные, немного даже тошнотворные сцены, но я не могла оторваться от них. Как будто сморишь со стороны на что-то неприятное и неприличное, но взгляд отвести не можешь, и ты всё смотришь и смотришь. Хотя головой понимаешь, что ни сцена, ни обстоятельства тебе не приятны.
Повествование идет от разных лиц. Читатель видит события разными глазами. Кто-то из персонажей раздражает, кто-то вызывает жалость. От каждого из тех, чьими глазами показываются события - испытываешь разный спектр эмоций. Обычно, я как читатель более менее выбираю сторону и как бы болею за неё. Хочется, чтобы понравившийся персонаж получил хороший финал, если утрировать слова, но именно в этой книге какого-то мэтча ни с кем не произошло. Каждая из сторон мне не казалась правой. Их чувства, отношение к этой ситуации и их поступки были понимаемы мною с учетом их характера и желаний. Но именно что я встала на сторону кого-то из них - не было. Это мне не кажется каким-то минусом. Это для меня даже признак какого-то мастерства с написании такого текста и таких персонажей, что более менее ко всем относишься ровно, не выделяя любимчиков.
Показанный менталитет - не чисто корейский. Патриархат, создание семьи не по любви, а по нужде, с учетом характера и положения семьи другого супруга, холодные отношения в семье, отсутствие близости между членами семьи - так и есть. Не во всех семьях конечно, тут скорее показан портрет типично-утрированной семьи, которая может отказаться от члена семьи, если с ним, по их меркам - что-то не так.
В целом, книга понравилась. Она необычная, специфическая во всей красе азиатской прозы. смело её рекомендовать вряд ли смогу, но если вас привлекает азиатская проза с легким безумием в тексте, то welcome.Роман прослушан в исполнении Ксении Бржезовской, Игоря Сергеева, Алексея Данкова и Елены Дельвер. Читка мне понравилась. Приятные голоса и тембры. Из всех четверых актеров озвучания знакома только с Ксенией Бржезовской. Остальных либо не слушала до этого, либо не запомнились. Есть короткие музыкальные вставки между главами. Читка была в меру эмоциональная. Была парочка сомнительных ударений в корейских словах, но это не критично для меня. Слушала на скорости 1,7.
79608
Sensuellist2 октября 2025 г.Бунт против насилия
Читать далееКнига оставляет очень тяжёлое вречатление, чувство тревоги, неловкости и в то же время уважения к внутренней силе героини.
Эта книга не о еде и не о диетическом выборе. Это книга о том, как внутренний протест может разрушить человека в мире, где любое отклонение от нормы воспринимается как угроза.
Главная героиня, Ёнхе, однажды решает перестать есть мясо. Она видит во сне кровь и насилие, и отказ от животной пищи становится для неё единственным способом избавиться от этих кошмаров. Но этот шаг запускает цепочку событий, которые привели к катастрофе. Семья, муж, сестра с супругом реагируют не пониманием, а давлением и осуждением.
Через три разные перспективы (мужа, художника-зятя и сестры) читатель видит, как жизнь Ёнхе уходит из-под контроля. Каждый из этих рассказчиков видит в ней что-то своё: удобство, объект искусства, бремя заботы. Но никто не слышит её настоящего «я». И постепенно Ёнхе перестаёт быть человеком для окружающих, да и сама уже хочет перестать быть телом, раствориться в дереве, в природе, где нет ни власти, ни крови.
Эта книга о том, что в патриархальном обществе женщине часто не оставляют возможности быть собой. В женщинах видят кого угодно (удобную жену, объект желания, музу для чужого искусства, хранительницу семейного порядка), но не человека с собственным внутренним голосом, с правом на мнение и самостоятельные решения. Ёнхе отказывается играть эти роли и платит за это ценой своей психики, а затем и самой жизни.Содержит спойлеры73421
takatalvi16 января 2018 г.История об одном неправильном человеке
Читать далееВы когда-нибудь представляли во время чтения книги, как цветы занимаются сексом? Нет? Попробуйте «Вегетарианку», она заставит вас это сделать.
Роман южнокорейской писательницы Хан Ган ворвался в Россию с приглушенным хлопком, и это тот случай, когда невольно жалеешь, что не знаешь корейского, и ждешь, чем обернется дело. «Вегетаринка», принятая на родине критиками, но отвергнутая читателями, наделала много шума в англоязычном мире – Букер, списки бестселлеров, все дела. Южная Корея проснулась и заинтересовалась таким поворотом. Тут-то и выяснилось, что перевод книги, гм, сильно отличается от оригинала. Так что невольно задумаешься, беря в руки русское издание, а что же получили мы?
А получили мы необычный роман с насквозь фальшивым, на мой взгляд, названием. Даже не верилось, что все это серьезно происходит – что так называют книгу и первую ее часть, что именно о вегетарианстве говорится на первых порах. Что это? Черный юмор? Иллюстрация к этому безумному миру?
Роман делится на три части – по одной на каждого рассказчика. Вообразите себя на месте первого, мужа Ёнхе. Всегда покорная и послушная жена вдруг выбрасывает из дома все мясо и ставит ультиматум: никогда больше. Хочешь есть мясо – иди в другое место, рядом со мной такого не будет. Почему? Да вот, сон приснился.
Конечно, поначалу можно списать это на некоторое помрачение. Ну, осенило через сон человека, что мерзко ему мясо есть. Однако Ёнхе меняется – мало говорит, плюет на приличия, но главное – сильно худеет. И мясо она не просто не ест, при виде него она мертвеет и бледнеет. А все вокруг либо сюсюкают (детонька, мясо надо есть), либо матерятся (жри мясо, быстро!), и никто не желает признавать очевидное: у Ёнхе серьезные проблемы, и она нуждается в профессиональной помощи.
Но так уж устроена жизнь, и не только в Южной Корее, что человек с психическим заболеванием чаще всего становится позором для семьи, поэтому а) и мысли не допускается, что у нас такое случится б) когда все-таки случается, руки быстро умываются. Зато пока Ёнхе пребывает в растительном состоянии, муж ее сестры видит в ней необыкновенной красоты полотно для своих художественных замыслов, которые как раз связаны с растениями (пророческая получилась аллегория, между прочим). Но кратковременное избавление женщины от страданий приводит не к счастливому концу, а осознанию, что самый верный способ выхода из бардака – это... Это.
Книга показывает людей с самой отвратительной стороны. Вместо тревоги – мучительный стыд, вместо руки помощи – пощечина, вместо попытки понять – безжалостное клеймо. Среди водоворота, невольно вызванного Ёнхе, она сама и впрямь похожа на дерево, безуспешно пытающееся пустить корни, но человечество слишком жестоко, чтобы дать этому свершиться и потерять одного из своих без боя. Страдай, но живи, будь как все и не доставляй неприятностей.
Кто она еще, эта Ёнхе?.. Размытое пятно, такое же, как ее родовая отметка, не то решившаяся на дерзкий шаг отступница, не то ребенок, заблудившийся в дебрях земных иллюзий. Наверняка узнать нельзя – слишком глухая стена ее окружает, как и многих из нас.
В общем, роман заставляет и посопереживать, и подумать. И хорошо встает в ряд другой азиатской литературы с вязкими нотками безумия – есть в ней что-то от Харуки Мураками, Мо Яня. Так что любителям этих авторов, определенно, стоит попробовать.
724,1K
valerialis12 июня 2025 г.Внутричерепной "Полёт над гнездом кукушки"
Читать далееПодобранная в Питерском секонде, книга на удивление легко прижилась и была прочитана налету за пару-тройку дней. Язык лёгкий, простой, местами примитивный. Повествование как будто нарочито упрощённое. Историю начинает муж главной героини, которая решила отказаться от мяса. Подхватывает сама героиня. Продолжает муж сестры. И завершает сестра. Каждый видит происходящее сквозь призму собственной жизни и влияния поступков героини на эту жизнь. Но как ни странно разные голоса с разными интересами (наемный рабочий, художник, бизнес-вумен, домашний фрилансер) сходятся в точке безысходности и отчуждения, какой-то безнадёжности и истощающего с каждым повторением дня сурка.
Событийно эту книгу воспринимать сложно. Но эмоционально она складывается в нечто тянущее и впечатляющее, в нечто понятное на интуитивном уровне, когда повествование строится не через арку героя, а герои, как пазлы складываются в то ощущение, которое вырисовывает автор. Когда сквозь героев просвечивает лицо особого явление. Может быть видели такой приём в театре, когда актеры сплетаются в живое пано и имитируют раскат из тел, или нависают-сгущаются над каким-то героем. Вот и история прорастает, как вьюн, сквозь тела тех, чьим ртом ведется повествование.
И главная героиня, она как будто заперта, но не в психушке, а в собственной голове, где прошлый опыт, склад ее личности и что-то природное, необъяснимое, как лоботомия без ножа и хирурга.
Послевкусие как у "Времени женщин" Чижовой.
Книга самодостаточна, обитает на своей волне и способна утянуть на эту волну податливого читателя.
70589
Count_in_Law10 января 2018 г.Корейский арт-хаус в книжном формате
Оказывается, где-то в ней сидел вот такой эгоизм, таилось вот такое своенравие. Оказывается, она просто безрассудная женщина!Читать далееВыйди эта книга на английском не в 2016, а в 2017 году, она, пожалуй, не просто получила бы Международную Букеровскую премию, а вообще обрела бы статус культовой. В воскресенье в США вручали "Золотой глобус", и селебрити превратили церемонию во флэшмоб против сексуальных домогательств. Большинство звезд первой величины отказались от ярких нарядов и выбрали черный цвет, чтобы показать свою солидарность с жертвами Харви Вайнштейна и прочих потных ручек и сальных глазок власть держащих. Опра Уинфри, получив свой приз, со сцены задвинула речь о правах женщин, минут на пять, не меньше. "Слишком долго женщин никто не слышал, им не верили, если они осмеливались говорить правду о власти этих мужчин, - сказала она. - Но их время вышло. Их время вышло".
Когда наблюдаешь за бесконечной чередой разоблачений, накрывшей Голливуд, порой кажется, что товарищи немного перебарщивают. Но факт остается фактом: эти женщины и поддержавшие их мужчины впервые столь массово подняли тему не только физического, но и психического насилия над женщинами, когда ситуация складывается такая, что отказ может обойтись очень дорого, а всеобщее молчание гарантирует дальнейшую безнаказанность.
И "Вегетарианка" в эту катавасию вписывается идеально, ведь Хан Ган написала совершенно феминистскую книгу о героине, которая в отстаивании своей свободы принятия решений доходит до крайности - готовности умереть, лишь бы от неё все отстали.Роман незатейлив по форме. Он прямолинеен, краток и незамысловат, а большинством читателей вообще, наверное, будет воспринят весьма поверхностно - как повествование о поехавшей кукушечке одной отдельно взятой дамочки. Ну наснила себе что-то кровавое, так зачем отказываться от мяса? Ну отказалась, но зачем резать себе вены, когда папаша-доброхот запихивает в тебя мясные продукты силой при всем честном семейном народе? Ну полежала в психушке, зачем потом связываться с мутным мужем сестры, который сначала рисует на твоем голом теле прекрасные цветы, а потом под соусом арт-проекта тупо удовлетворяет свои плотские желания? Ну запихнули снова в психушку, так зачем напрочь от еды отказываться-то и помирать ложиться, прикидываясь деревом? Поехавшая! Ненормальная! Фу-фу-фу!
И в этом как раз и кроется проблема восприятия происходящего, разница между "терпеть" и "сопротивляться", "жить" и "выживать". Женщины в России вообще очень много молчат и терпят. В обществе, полном больных людей, склонных к насилию, они легче обвинят в ненормальности человека, который пытается быть честным с собой, чем пойдут против давно навязанных патриархальных стереотипов.
На самом деле, именно это понимание, вдруг наваливающееся на тебя всей неотвратимостью после прочтения, и есть самое грустное в "Вегетарианке", а вовсе не потенциальная смерть главной героини, которая решила стать деревом и наверняка добьется своей цели (хотя бы удобрив пару кустиков или включившись в природный круговорот в виде развеянного праха - не знаю уж, как у них там принято поступать с телами умерших)."Вегетарианка" - это такой корейский арт-хаус в книжном формате, если вы понимаете, о чем я. Внешне обыденное, но закрученное сжатой пружиной повествование, замешанное на непременном насилии, чувственное и лишенное всякой назидательности и тем более развернутой рефлексии. Это больше настроение, чем сюжет. Эмоции, находящие отражение в поступках, а не в их подробном объяснении в голове героя.
Это остро, это мрачно и это очень печально.
Закрыться от проблемы и считать феминизм ругательным словом - не значит обрести покой.
К счастью, наша внешняя оболочка - это лишь форма, видная окружающим, а внутри ты можешь быть кем угодно. Даже деревом.
Время - до жестокости равнодушная волна, поэтому и ее жизнь, которая сжалась до твердого комка из одного лишь терпения, неслась дальше в общем потоке.Приятного вам шелеста страниц!
704,1K
zdalrovjezh29 января 2018 г.Читать далееЕсли эту книгу пречислить к модернизму и стилестически сравнить с потоком сознания Фолкнера, то можно её даже похвалить, но не сильно. Не совсем до конца понятно, то ли примитивный язык означает неотесанность, поверхностность сознания мужа/сестры/мужа сестры главной героини, то ли писательница особенно не старалась, то ли переводчица не очень гладко перевела. Пример:
Несмотря на крепкое телосложение и хриплый голос ее можно назвать даже привлекательной благодаря круглым глазам.Не могу точно сказать, что не так с этим предложением ("благодаря"?), но когда его читаешь в книге, возникает чувство, что эта книга - учебник русского языка.
Ёнхе лежит прямо. Кажется, ее взгляд направлен в сторону окна, но если присмотреться, то в никуда.Мозг отказывается воспринимать такую структуру предложения, не говоря уже про букву Ё в имени героини и отсутсвие "ё" в остальных словах, типа "ее".
В то утро медсестра, проверяя, выпила ли Ёнхе лекарства, попросила показать, что у нее под языком, но та не послушалась. Когда ее заставлили поднять язык, луч фонарика высветил таблетки.Луч фонарика? Не знаю. Может, я придираюсь, и с этими предложениями все в порядке?
После скандала с Дэборой Смит, Российские издатели твердо решили ответственно подойти к переводу с корейского, и сделать его как можно точнее и аккуратне, но, знаете, хотя бы по точкам над ё (я не ханжа!) становится понятно, что относились все-таки наплевательски... В итоге я осталась на распутье, так и не выяснив доподлинно, где тут правда.
1. Ну, давайте все же для чистоты эксперимента предположим, что странные, угловатые, не всегда грамматически приятные глазу предложения и ненужные читателю словечки - это поток сознания героев.
Предположили? Хорошо.
2. Теперь накладываем на поток сознания консервативные понятия о семье, традиции, рабочий этикет, жутчайший патриархат, и вообще нездоровую окружающую обстановку.
{Тут сразу возникают вопросы:
- Интересно, в Южной Корее везде такая обстановка, или это все-таки только в сознании автора? Вряд ли большинство читателей знает, поэтому давайте скажем, что обстановка верна в целом для Южной Кореи, ладно?
- Вообще, настолько топорный подход к "несправедливости" в этой книге заставляет задуматься о том, что это просто толстенный Южно Корейский троллинг феминисток Европы и Америки, чтобы, так сказать, бомбануло не на шутку.
Но это просто мысли вслух...}
Наложили? Прекрасно!3.Теперь что? Вписываем в самый центр маленькую, хрупкую женщину со слабой психикой.
Вписали? Отлично!
Все готово.
Нажимаем "ПУСК" и ждем.Ну, и так все заранее стало понятно, ведь правда? Женщина сошла с ума. А как не сойти? Каждый бы на ее месте сошел.
А какой вывод-то? А вывод такой: модно писать на эту тему! И товарищ Смит молодец, что откопала эту таксебешную книгу о восточной стране с хорошей идеей, причесала ее, исправила, поменяла руку на ногу, свата на брата, выкинула 15 процентов текста, хорошо подзаработала, чуть-чуть увеличила ВВП на душу населения Южной Кореи да еще и снискала себе славы посредством грандиозного скандала! Чисто сработано! Все бы так работали после трех лет изучения иностранного языка!
Друзья, вот вам совет: не читайте русский перевод, попробуйте английский, он все-таки победитель премии. Может, он лучше будет? Точно не хуже.
671,2K