
Ваша оценкаРецензии
Glenna12 января 2019 г.Так вот ты какой, норвежский литературный реализм.
2я часть саги "Семья Несхов"" названа очень точно "Раки-отшельники".
Всё та-же беспросветность в норвежской глуши. Та-же скупая бережливость вещей и чувств
на случай, который никогда не наступит.. Люди, зря проживающие жизнь в моральной и физической грязи. И самое светлое пятно - парочка влюблённых геев, способных и гостей принять по высшему разряду и разрулить проблемы на семейном хуторе. А проблем значительно прибавилось.
Как жаль, что нет русскоязычного перевода 3й части.
11389
Kolombinka26 августа 2015 г.Читать далееВторая книга оказалась ничем не лучше первой. И не хуже. Рагде уверенно держит средний уровень, придавая излишний реализм ненужным деталям и с удивительным легкомыслием избавляясь от правдоподобия в важных событиях.
Книга очень информативна в области свиноводчества. Я много нового узнала о свиньях. Остается вопрос: "Зачем?"
Тем же знатокам отправляется вопрос "А раки-отшельники тут причем?" Впрочем на ответ наталкивает и название первой книги. И тополя, и раки к произведениям имеют отношение фантазийное. Есть комп.программа, которая помогает поэтам подыскивать рифмы к словам - наверняка с названиями такая же история.
Из ненужных описаний заинтересовало особенно одно:
Теперь оставалась пара тарелок с зеленью. Свежая цветная капуста, фенхель, маслина и клубника на кончике шпажки. Вторая тарелка с манго, красным апельсином, красным луком и сельдереем.О кулинарии не спорят, конечно! Но вообще я тут нашла обещанный в аннотации юмор. Вкус этих блюд представляется настолько изысканным, что ненавидимые Эрлендом свинки вполне ухрюкались бы от удовольствия ;)
1167
LoraG11 августа 2014 г.Читать далееЧто может быть общего у гея-эпикурейца из Копенгагена, девушки-ветеринара из Осло, владельца похоронной конторы и двух стариков с заброшенного норвежского хутора? И, тем не менее, они - семья, очень специфическая семья, в которой дед вдруг оказывается отцом, а отец братом. У каждого своя жизнь, с проблемами, заботами, любовью, работой. У кого-то любимое дело - оформление витрин, а кто-то жить не может без своих свиней. Кто-то первый раз в жизни сходил на свидание в 50 лет, а кто-то пытается завести ребенка на пару с парой лесбиянок. Кто-то катается на собачьих упряжках в полярную ночь, а кто-то втихую пьет в свинарнике. У каждого свои тараканы, все очень разные, иногда милые, иногда вздорные, иногда удивительно щедрые, иногда ужасающе раздражающие. Очень колоритные персонажи.
Вторая часть семейной саги и очень хочется прочесть третью, но ее все еще не перевели (((((((1139
fleur-r4 января 2014 г.Читать далееВторая часть обычно бывает хуже первой... Правда? Только не в этот раз. Таким же запоем я читала вторую часть трилогии и кусала локти. Ну когда же, когда же появится перевод третьей. Эх, знай бы я норвежский, уж я бы...
На смену пушистому белому снегу пришли дождь и слякоть. Трудно пройти, проехать, пробраться к самому сердцу. Да и как пробраться туда, если оно спрятано под огромным панцирем.
Если очевидным любимчиком первой книги для меня стала Турюнн, то во второй части я была без ума от Маргидо, который сумел хотя бы попытаться вылезти из своей раковины. Он сделал больше других, и у него стало получаться.
Но боже мой, этот ужасный конец книги. Предощущение того, что все должно наладиться, к этому идут и Эрленд, и Магридо, и Турюнн, но Тур этого не разглядел, не понял, не почувствовал. Его раковина оказалась самой плотной, самой непробиваемой.
И от этого мороз по коже. И жалость. И кусочек надежды...1125
VolchicA194 июня 2012 г.Читать далееМини-флэшмоб-лотерея. "Дайте две!" 2/2
Я считаю, что подобные книги нужно перечитывать периодически, например, один раз в пять лет. Я обратила внимание на то, что те проблемы в отношениях с семьёй,которые волновали меня три года назад, сейчас я совершенно по-другому к ним отношусь. Возможно, и книги будут восприниматься по-разному. Я не буду писать, о чем эта книга, её нужно читать. Скажу только то, что нельзя забывать о своих родных и близких. Любите и будьте любимы. Говорите своим родным почаще, что вы их любите. Не бойтесь казаться сентиментальными, жизнь пролетит незаметно, и потом будет очень горько, что не успел ничего сказать. Давайте перестанем быть одиночками, а вспомним о тех, кто нам дорог, кому дороги мы.1124
GenevaSynclines26 июня 2025 г.Читать далее"Все счастливые семьи счастливы одинаково, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему", - как писали классики и были правы. Перед читателем необычная семья, каких много, здесь семейных скелетов по склепам раскидано вдоволь. И чтобы понимать все родственные связи нужно... было начать читать серию с первой книги, о чём я узнала только в процессе чтения. Ну чтож.
Отдалённый хутор где-то в глубинке Норвегии. Хозяйством и свиноводческой фермой ведает старший сын семьи, который недавно похоронил мать, имеет на руках престарелого отца и недавно обрёл внебрачную дочь. Звучит заманчиво, да? У хозяина есть два брата, один из которых занимается траурными процессами, а второй в юности переехал в Данию и живёт там со своей второй половинкой. Внебрачная дочь тем временем разрывается между истеричной матерью, которая ревнует её к объявившемуся много лет спустя папаше, и самим отцом, которому нужна её помощь и сочувствие. Голос крови не обманешь. Если копнуть глубже (а автор именно это и делает, увлекая читателя в самые тёмные глубины человеческого извращения) то открываются такие семейные тайны, что Аббатство Даунтон от зависти развалится на камешки. И по окончании второй части назревает мысль прочесть первую. Или третью, раз на неё так явно намекает писатель.
Повествование немного нудное и затянутое, некоторые описания можно смело пропускать, не теряя нить истории. Если перебороть скуку и размытые подробные жизнеописания, то потом включаешься в сюжет и уже становится любопытно, что будет дальше. 3,5 из 5.
P.s. прочитана в рамках игры "Книжный Зодиак", знак Рак.
1079
lapickas2 мая 2012 г.Читать далееПредварительно пришлось перечитать первую часть, "Тополь берлинский" - все же пять лет прошло, кажется, с момента ее выхода и до перевода второй? - впрочем, должна заметить, перечитала я ее с большим удовольствием.
Удивительное что-то в норвежских авторах для меня - пишут они, как правило, о невеселом, и даже порой мрачном - а вот не могу от них отойти, завораживают чем-то. Данная история так вообще покорила с самого начала - этакая сжатая семейная сага. Без портретов эпохи или картин норвежской жизни (хотя некоторые штрихи все же есть - я, к примеру, не знала, что там нельзя жить на дачах). Просто история семьи, рассказанная через истории всех ее членов. В первой части разлетевшиеся в разные стороны "птенцы" собираются у смертного одра матери (а кое-кому и бабушки), во второй - жизнь продолжается, и надо понимать, как быть дальше, учитывая все то, что они для себя обнаружили. Ситуации, как всегда, очень жизненные - тут и страх близости (еще бы, близость впервые за несколько десятков лет!), и уход из семьи после тридцати с лишним лет брака, и проблемы отцов и детей и всеобщей ответственности, и тема корней, и столь актуальная тема для гей-пар - тема детей. И каждый пытается разобраться со своей частью проблем по-своему, иногда предпринимая робкие попытки вспомнить, что вообще-то они - семья и есть друг у друга.
Окончание книги наводит на некоторые мысли о существовании третьей части. Но идея о том, чтобы ждать перевода еще пять лет... впрочем, будет неплохой повод потом перечитать все еще раз)УПД. Ну да, действительно, есть и третья часть. Что ж, будем ждать "Зеленый пастбищ". Как жаль, что я не знаю норвежского) Интересно, а перевод на английский уже существует?
1066
losjasha2 апреля 2013 г.Читать далееЛюблю я норвежских писателей. За суровую правду жизни, за простоту (то есть, именно за то, за что не люблю, например, Астафьева, но я женщина и мне позволены такие противоречия). Эта книга - продолжение "Тополя Берлинского". Я его читала и поэтому мне все было предельно ясно. Так что, советую начать с "тополя".
Только не ожидайте светлого солнышка, румяных норвежских детишек и прочих скандинавских радостей. Там пасмурно, фьорды, хаски и довольно прохладно. Меня, как проживающую в Красноярске (это примерно в попе Сибири), очень смешили строчки типа "на улице было ужасно холодно: - 15". Сильно хотелось надавать норвежцам по ушам и за эти же уши притащить к нам в -30 зимой. Ах, да! Сюжет замысловат. Про хутор, на котором один брат разводит свиней и ни фига на этом не зарабатывает. Про Копенгаген (знаю, что Дания, не перебивайте), где другой брат живет со своим мужем. Про третьего брата, который заведует погребальной конторой. Про их папу, который вовсе не папа. А! еще про дочку одного из братьев, которая живет в Осло. И все эти люди бывают несчастны, одиноки, радостны, удовлетворены, короче, они люди и мне это в них нравится больше всего на свете.935
alechka1817 мая 2012 г.Читать далееКнигу прочла в рамках игры мини-флешмоба "Дайте Две!"
Книга особо не зацепила. Единственное что мне понравилось, это как описываются взаимоотношения родственников. Где-то было обидно и не приятно, где-то радовалась вместе с ними (особенно когда читаешь про Эрленда и Крюмме). В этой семье настолько все запутанно, что невольно понимаешь - эту "семью" уже не спасти. Она изжила себя, нет этих родственных уз, которые так греют душу. И от этого становится еще грустнее. И радуешься, что в твоей семье все не так. Хотя таких семей полно в наше время.Не понравился конец, как-будто обрубили его. Приходится все додумывать самой. Хотелось бы увидеть логическое завершение, а его здесь нет.
Конечно, чему-то книга учит. После прочтения этой книги, захотелось больше любить своих родителей и уделять им внимания. Почаще заезжать в гости и видится с ними. Хотя бы просто звонить. Не хочется чтобы они оставались одиноки. Так не должно быть...
925
deja_vurk12 апреля 2012 г.Читать далееЯ совершенно не могла предвидеть, что "Раки.." - продолжение "Тополя берлинского", которого я читала аж в 2007 году, возвращаясь из первой поездки в горы, в голове была куча снега и впечатлений, поэтому я, увы, "Тополь..." не дочитала, а книгу вернула подруге. Но нужно отметить, что книгу можно читать и отдельно.
Скандинавия. Семья, мать умерла, трое братьев, каждый со своей судьбой, у одного - Тура - есть даже дочь и бывшая жена, но его свинки и хозяйство на хуторе ему ближе и роднее. Потому что дочь живет далеко, пытается устроить свою жизнь и с отцом ее сближает только несчастье.
У другого, Эрленда, на мой взгляд, самого счастливого, есть любимый, наиболее уютная и устраивающая его "раковина" и любимая работа. Третий - Маргидо - занимается мрачным делом гробовщика и мечтает о сауне в своей квартире. Семья вопреки аннотации ни фига не "обычная", если вы читали "тополь.." - вы понимаете о чем я. Как такая семья может быть обычной - не понимаю. Но они мне не показались такими уж отшельниками, если говорить об их разобщенности. Бывает и хуже, знаете ли, когда родным приходится подключать "Жди меня", к примеру.
В каждой книге с загадочным или непонятным названием есть кусочек текста, который намекает, поясняет - почему, собственно, так. Анне Рагде не исключение. Хотя чего уж там - раки-отшельники, все довольно прозрачно, но нет-нет да и назовет какой герой свой дом раковиной. Или вспомнит, как в детстве он собирал раков-отшельников, а дедушка объяснял ему, что эти существа всю жизнь выбирают себе новую раковину, но когда нырнут в новую, им кажется, что в старой было лучше. И паника.
Испытание такой паникой ждет всех героев "Раков-отшельников", по той или иной причине, но почти всех против своей воли вырванных из привычной своей "раковины" существования и вброшеных в новое, неизведанное и пугающее. И нужно сказать, что испытание пройдут не все.919