
Ваша оценкаРецензии
Аноним15 июня 2016 г.Читать далееМне кажется, перевод названия как "Обладание" стал бы более точным. Потому что нет в этой книге ничего от повелительного наклонения, здесь именно текучее обладание - словом, письмами, морем, судьбами, любовью.
Две пары - современные литературоведы, распутывающие литературный детектив, и выдуманные знаменитые поэты прошлого, судьбы которых причудливо сплетаются, и переплетаются с мифами, стихами, загадками, берегом моря, недомолвками, загадками и любовным томлением. Удивительная способность Байетт делать своих героев абсолютно живыми - превращает этот роман из привычной литературной игры в стиле Эко, в настоящее пиршество для гурманов. Изумительная книга. Книга, которую я еще не раз с удовольствием перечитаю. :)538
Аноним7 мая 2016 г.Читать далееЭта книга выбрала меня сама. Так и бывает с хорошими вещами, не мы их, а они нас выбирают, ибо таким способом Жизнь доводит до нас именно то, что нам нужно здесь и сейчас. Меня привлек корешок, я взял книгу с полки, пробежал глазами по хвалебному отзыву уважаемой английской газеты и поставил увесистый том обратно на полку. Через некоторое время я вернулся к ней снова: заманчивая обложка со «штампом» букеровской премии 1990 года. Внимательно прочитал аннотацию и сбивчивый отзыв «Афиши». Авторы этих виршей еще больше меня запутали и я поставил книгу обратно на полку. Погулял по магазину, но название не отпускало и, найдя в интернете внятные отзывы, засеменил ногами в сторону заветной полки. 600 рублей за 600 страниц - по рублю за страницу - была не была, куплю! Имя автора госпожи Байетт с редким именем Антония ни о чем мне не говорило. Говорил только мой внутренний голос: бери, не пожалеешь. Роман «Обладать» Издательство АСТ начинается со стихов - малопонятных, сложных для восприятия, того и гляди покажется, что ошибся с выбором. Но автор будто бы тестирует вас на терпение - ход, свойственный великим историям. Прежде чем стать принцем, приходится пройти испытания: то в кипяток сигать, то в холодную воду. Помните, как в «Коньке-Горбуньке»? Преображение наступает после испытаний. Так и здесь, стихи и фрагменты поэм, разбросанные словно горох по всему тексту, сделают из вас по меньшей мере принцессу на горошине, в том смысле, что спать спокойно вы больше не сможете. И все потому, что будете томиться: а что же дальше, куда вас поведет прекрасная Антония? А поведет вас автор причудливым, но страшно интересным путем, в мир удивительно прекрасной истории, рассказанной не тривиально.
«Обладать» настолько оригинальное произведение, что сравнить его с чем-то или кем-то еще - невозможно. Мастерство Байетт вы будете открывать от страницы к странице и, убежден, вас это будет вдохновлять!
Как один человек может и поэму написать в викторианском стиле, и воспроизвести письма героев 19 века, да еще проложить нить повествования в год 1986-й, и нигде не свалиться в скуку и однообразие, для меня просто загадка. Какая глубина познаний, какой вкус, какая фантазия. Вот уж, когда Букера присудили заслуженно! Все остальные авторы нервно курят в сторонке.
Не хочу лишать вас удовольствия от прикосновения к этой великолепной книге, скажу лишь, что для меня «Обладать» стала историей очень личной, поскольку главный герой Роланд Митчелл, как и я - исследователь. Роланд исследует жизнь викторианского поэта Падуба, я изучаю Трумена Капоте, мы оба занимаемся герменевтикой - через текст хотим понять жизненные события наших героев, «услышать их голоса» сквозь время, желаем постичь их «тайны» и расшифровать оставленные ими послания. И всё, что Роланд говорит, о чем думает, стало отражением моих собственных мыслей и слов. Это настолько точное попадание Байетт в мою личную историю, что просто оторопь берет. Так и хочется воскликнуть: эта книга про меня и тех, кто неустанно познает себя через творчество других людей. А поскольку этот процесс бесконечный, всегда отрадно встретить своего единомышленника, пусть даже он персонаж книги.
«Обладать» произведение многослойное, со множеством символов и смыслов, и для каждого там найдется открытие, свежая мысль, новый поворот. Вас вдохновит этот труд, откроет вам путь к поискам собственного «Я», заставит думать и искать, находить и не сдаваться.
P.S. Особая благодарность переводчикам Виктору Ланчикову и Дмитрию Псурцеву, которые сделали невозможное - представили столь сложный и многогранный текст в адекватном оригиналу варианте.575
Аноним4 мая 2016 г.Качественный, добротный, первоклассный постмодернистский текст. Немного перегружен para mí, но именно из тех книг, которые читаешь, наслаждаясь, растягивая, жалея, что осталось так мало и радуясь, что позади уже так много. Этот параллелизм в сюжете - такой простой классический приём и такой действенный до сих пор при умелом использовании. Спасибо за удовольствие, за филологическую радость.
548
Аноним10 апреля 2016 г.Баллада о противоречивой книге или 3 недели адских мук
Читать далееНаконец-о я дочитала этот кирпич и могу поделиться впечатлениями. Сразу скажу, что еще когда брала эту книгу в заявку, сердце мое было неспокойно, но законных причин для отказа не было и я добросовестно принялась за чтение.
Этак книга совершенно по-новому раскрывает для меня труд литературоведов, будто это какая-то секта, в которой неудавшиеся авторы безудержно дрочат на удавшихся, паломничествуют теми же маршрутами, охотятся за личными вещами и неустанно перекапывают творческий багаж оных в попытках понять, почему же все-таки занавески синие.
Путешествие по маршруту Падуба - это особый смак. Я здесь вижу некое обезъяничанье. Вместо того, чтобы жить своей жизнью, проще выражаясь, фанаты, отдельных личностей набивают колеи по местам беззаботных путешествий их
кумировобъектов исследований.Отдельного внимания заслуживает Мортимер Собрайл. Он прямо-таки упивается своими трудами да и, судя по представленной автобиографии, литературоведческие изыскания для него лишь дань собственному тщеславию и сомнительной славе своих предков. Он прямо сочится рафинированностью, удивительным образом сочетающейся с беспринципностью. Его воротит от некоторых субъектов, но сам он не многим их лучше, как показывает его путь в повествовании.
Вы знаете, я обычно пропускаю пространное, полное интересных, очень ограниченному кругу людей, литературоведческих подробностей, вступление книгам, но по прочтении нескольких десятков страниц, вступление все не заканчивалось, создавая впечатление, что оно занимает всю книгу. Первую четверть книги, несмотря на чахлые ростки сюжета, усиленно толкут воду в ступе и что самое неприятное, так это повсюду сквозящий налет феминизма. Блин! Я, конечно, не выписывала никаких ограничений, но в соседней теме (книга о настоящих женщинах), я подчеркнула отдельно, что не о феминистках, из чего любезному советчику должно было быть ясно, что эта книга, скорее всего не по мне.
Чего стоит только личность главного героя! Жалкий, неустроенный, ничего не добившийся, не признанный и не достигший уважения человек. Так и напрашивается слово "чахлый". Читая о нем, сложно даже представить себе мужчину, возникает скорее образ мальчика Особенно, на контрасте, с величественной и прекрасной (так ее подает автор), Мод Бейли. Стоит отметить, что все мужские персонажи предстают в неприглядном свете, а женские смотрятся куда более достойно. Не сексизм ли это?))) Если кому-то еще не ясно, уточню. Я ненавижу феминизм, как явление и не одобряю ярых его представительниц.
Нить повествования довольно сложно удержать, так как полотно текста, словно лоскутное одеяло, то и дело перескакивает на стихи, сказки и письма. Ближе к концу понятно, что они довольно гармонично вплетаются в повествование и дополняют его, но сначала было сложно. Справедливости ради, скажу что, оглядываясь назад, я понимаю, какая титаническая подготовительная работа была проделана автором и примером какой великолепной эрудиции является это произведение.
Переписка стала для меня настоящим испытанием. Я вообще не люблю читать чужие письма, но эта витиеватая жеманная манера вызывала желание биться головой об стену. Я понимаю, что она представлена для того, чтобы читатель мог проследить и проанализировать изменения чувств героев но, в силу вышеупомянутых особенностей, это было крайне сложно.
Касательно лирики: Падубовский "Сваммердам" пришелся мне по вкусу, в то время, как лирика Кристабель ла Мотт наивна и поверхностна по смыслу и примитивна по слогу да и вообще, личность этого персонажа - тема для отдельного разговора. Женщина, так кичащаяся своей самостоятельностью, так оберегающая свой пристойный облик, такая вся благонравная и благочестивая, холодная и независимая, с такой готовностью бросается на шею женатому мужчине и убегает с ним в закат, а после ведет себя и вовсе глупо и безрассудно. Дура, одним словом. Не вызывает ни малейшей симпатии.
Их отношения с Бланш вообще вызывают вопросы. Такая ревность, такой отпор, сцены и самоубийство в итоге. Неудивительно, что здешние феминистки полагали их лесбиянками.
Леонора Стерн - типичная феминистка, что логично, ведь история ее жизни до нынешних событий скучна, как монашеская келья.
Книга в общем, отлично передает дух времени, в котором жили Падуб и Кристабель ла Мотт. Все эти ужимки и переживания.. она напоминает мне тургеневскую девушку, слишком туго перетянутую корсетом.
Возможно, учитывая шквал критики, становится непонятно, почему книга, в итоге, понравилась и получила высокую оценку. Все просто. Меня манит тайна, как только судьба героев приобрела загадочный исход и черты традиционного викторианского романа с трагедией человеческих чувств, скелетами в пыльных шкафах и мрачным пейзажам ночных кладбищ в духе По, стало очень интересно узнать, что же будет дальше и повествование захватило меня. Кроме того, подкупили многочисленные отсылки к языческой традиции и, любимой мной, скандинавской мифологии.
Общий итог от прочтения таков: увлекательно, но чрезмерно растянуто. Не дерзнула бы рекомендовать, так как чтиво на любителя.
P.S: Прошу простить за общую несвязность, рецензия написана по мотивам заметок в ридере.
561
Аноним10 января 2016 г.Высокая литература
Читать далее"Высокая литература" - вот точное выражение для описания романа "Обладать" Антонии Байетт. Герои очень многогранные, сложные, знакомство с каждым из них - изысканное удовольствие. Ощущения от прочтения романа можно сравнить с дегустацией благородного вина, в котором все поистине прекрасно, начиная от первого вдоха аромата и заканчивая последними, едва ощутимыми нотками послевкусия. В "Обладать" есть и мистика, и трогательная история любви, succsessful story и даже детектив.
Рекомендую читать на английском, если есть такая возможность - игра слов, тонкий английский юмор, которые не подаются переводу делают роман поистине пряным.531
Аноним5 декабря 2015 г.Читать далееСкажу сразу - не дочитала. Бросила примерно на середине, когда окончательно поняла, что процесс чтения вместо приятного времяпрепровождения превратился в муторное разгребание метафор, аллюзий, многослойных эпитетов и прочих литературно-выразительных средств.
Я филолог. И поэтому оценила красоту слога, яркость образов, глубину литературоведческих изысканий и в целом изящность переплетенного текста. За текст автору, безусловно, 10 из 5! Только вот читала я эту книгу в рамках "Трижды Трех Тем" в качестве "классического детектива", поэтому мне она не легла на настроение абсолютно.
Поэты и их творения, живущие несколько позже исследователи, желающие понять и/или обладать.
Связь времен и мыслей. Вязь времен и мыслей, пожалуй. Очень плотная, слишком плотная, почти осязаемая. Достоинство ли это книги? Да. Безусловно.В общем, достойная книга, от которой я смертельно устала...
558
Аноним16 декабря 2014 г.Читать далееЯ бы сказала...."изучать"-под микроскопом. «разбирать» - на молекулы и атомы.Подводить под любой порыв человеческой души основу.
Одно могу сказать - порадовалась, что не писала я в девятнадцатом веке никаких стихов.Ой не хотелось бы мне, чтобы кто-то копался в моих личных вещах, читал мои письма, выставлял под стекло браслетики, сплетенные из волос покойной меня.
В послесловии или предисловии-забыла, где-мне попалась одна фраза, как нельзя лучше вскрывающая многоплановость этого романа - которую я, впрочем, тоже забыла, но суть её сводится к тому, что каждый сам выбирает для себя, что ему видеть в данном произведении - упорно копать там, где пусто или нежданно-негаданно найти золотую жилу.
Читатель сам выбирает, что выносить с собой из романа - сегодня,например, я в настроении видеть фаллические символы в каждом донжоне и верить в происхождение всех женщин земли от хвостатых русалок, амазонок или жриц друидов, а завтра я просто буду наслаждаться историей любви - пускай «на вы», витиеватой и с экивоками, завтра я буду помимо воли втянута в водоворот и нарастающий смерч чувств, не забыв при этом попутно порадоваться выпавшей мне козырной карте - жить здесь и сейчас, быть избавленной от условностей девятнадцатого века и викторианской эпохи, иметь возможность плевать на мнения и обстоятельства и НЕ быть лишенной радости законного материнства - независимо, есть ли отец у моего ребенка.Прекрасная стилизация, превосходная работа переводчика.
Мне было многовато стихов.)p.s.На тысячной странице я догадалась,кто чья бабка)).Впереди была еще ровно половина.)
525
Аноним13 августа 2013 г.Читать далееОчаровательная и очаровывающая. Такой мне видится эта книга, спустя 2 месяца после прочтения. И очень жаль, что тогда не нашлось времени на внятный отзыв, а сейчас уже всё не то - под воздействием прочитанного после стёрся, ушёл в тень тот неповторимый колорит книги, который делает её столь непохожей на современные романы о любви, написанные авторами женщинами.
Тут много уже было сказано о философском наполнении книги, о её всеобъемлющем и всеохватывающем содержании, о том, что каждый читатель найдёт здесь что-то для себя. Но я всё-таки считаю, что связующим звеном, таким своего рода цементом, скрепляющим все части воедино, является здесь любовь в самом широком понимании этого слова: любовь учёного к предмету исследования, любовь к литературе, к жизни, к приключениям, ко всему необъяснимому и непонятному, любовь-страсть, любовь-сострадание, любовь-преданность. Здесь правда очень много любви, но от "любовного романа" нет ничего: ни пошлости, ни предсказуемости, ни банальщины, ни слащавости, от которой зубы сводит.А есть здесь прекрасный, интригующий с самого начала сюжет - эдакий литературный детектив, расследование, в результате которого деталька за деталькой, как паззл, вырисовывается жизнь давно умерших людей. И расследование это столь захватывающе, что в какой-то момент уже и не знаешь, какой из временных пластов - прошлое или современность - более интересен.
Есть здесь чудесный классический литературный язык. Тот язык, на котором раньше писали письма и вели дневники, говорили о сокровенном или обыденном. Тот язык, который сейчас почти позабыт и встречается, пожалуй, только в произведениях классиков.
Есть здесь яркие, колоритные персонажи, буквально оживающие на страницах книги. Чего стоит только английский поэт Рандольф Генри Падуб: я так и вижу его - высокого, крепкого, седовласого мужчину, опирающегося на ясеневый посох. Да и другие персонажи нисколько ему не уступают - все они живые, не шаблонные, со своей манерой изъясняться, писать, выражать мысли и чувства, совершать те или иные поступки и ошибки.
Есть здесь много философских рассуждений, которые лишний раз напомнили мне о моих пробелах в образовании: о поэзии и литературе в целом, об истории, о происхождении жизни на земле, о феминизме и сексуальности, о любви. Думаю, что более образованным людям, знакомым с философскими идеями прошлого и позапрошлого веков, читать эту книгу будет вдвойне интересно.
Есть здесь и ещё один главный герой - поэзия. В книге о ней много пишут, говорят, рассуждают, герои прошлого с помощью неё выражают свои чувства, героям настоящего она помогает воедино составить картину ушедшего. Кстати, все стихи и поэмы, встречающиеся на страницах книги, сочинены самой Антонией Байетт. И, надо сказать, сочинены столь удачно, что поначалу даже не понимаешь, что в действительности этих стихов никогда не существовало, также как не существовало главных действующих лиц книг - английских поэтов Рандольфа Г. Падуба и Кристабель Ла Мот. Признаюсь, для того, чтобы это понять, мне пришлось изрядно погуглить в интернете. Поэтому тем, кто любит английскую поэзию 19 века эту книгу также можно смело рекомендовать к прочтению.
Но даже если вы не слишком сведущи в философских течениях, мало знакомы с идеями Фрейда, Юнга и др., никогда не слыхали о Кольридже и Вордсворте, всё равно... сюжет настолько хорош, что он увлечёт, уведёт за собой, и вам останется только наслаждаться прекрасным языком книги, проживать жизнь вместе с её героями, вместе с ними любить и страдать, вместе с ними писать письма и читать их. Может быть, некоторые страницы и навеют на вас скуку, но их количество ничтожно мало по сравнению с другими - живыми, яркими, интересными, наполненными мыслями и страстями.531
Аноним9 января 2013 г.Читать далееЧитать чужое письмо, по сути, тоже самое, что и мимоходом заглянуть в чужое окно. Увидеть кусочек жизни, один момент, удивиться ему или сравнить с моментами своей жизни. Но читать на двухстах страницах переписку незнакомых людей утомительно. Как будто висишь в оконном проеме с внешней стороны и силишься в огромном потоке слов, среди огромного количества рассуждений на отвлеченные темы, уловить суть разговора.
Вообще весь роман отвлеченный: персонажи плоские, они не говорят с читателем, они сами по себе, под стеклянным колпаком. Ни один герой не вызывает сочувствия, и не чувствуется в них такого яркого стремления обладать. Повествование напоминает мутную зеленоватую воду.
Моя оценка 7 из 10. Округлила в большую сторону, потому что госпожа Байетт прожила не одну жизнь и написала не одну поэму в процессе сотворения романа. Это достойно уважения.
Флэшмоб-2013 1/18.
524
Аноним14 апреля 2010 г.Антония Байетт "Обладать" - роман, для меня довольно сложный, расчитанный не на массового читателя, хотя очень красивый, но для истинных любителей английской литературы, кто хорошо знает историю и культуру Англии.
545