
Ваша оценкаРецензии
Аноним23 августа 2024 г.Рай для филологов
Какое-то нагромождение жанров, форм и сюжетов. Две линии повествования, в каждой по два главных персонажа - женщины и мужчины. Времени, чтобы осилить этого великана ушла уйма. Не могу сказать, что мне жалко потраченного времени, но и особого восторга она у меня не вызвала. Возможно, причиной тому является недостаточный уровень интеллектуального развития. А возможно, излишняя заморочность критиков и читателей, которые нашли то, чего автор и не вкладывал. Безусловно, книга вызывает уважение.
5335
Аноним19 апреля 2023 г."Изнурительная и колдовская тяга к познанию влечёт нас по пути, которому нет конца."
Читать далееС первых строк роман завлекает своим наполнением, прекрасных описаний, буквально всего. Слог автора лёгок, если не учитывать вставки с поэзией и мифами. Содержит много отсылок на разные произведение, но это не мешает следить за сюжетной линией.
А сюжет местами настолько любопытный, что не хочется откладывать книгу. Всё герои прописаны детально от внешности до характера, что даёт роману ощущение реальности.
Классика, о невозможной любви с несколькими временными линиями и трогательным финалом. Концовка книги, заставила мои глаза блестеть и даже проронить слезу.
5366
Аноним5 апреля 2022 г.Филологические будни
Читать далееКлючевой персонаж романа филолог Роланд занимается исследованием творчества вымышленного автором поэта Падуба. Роланду попадаются сначала одни письма, затем другие, далее выясняется, что у объекта исследования есть свои тайны и они связаны с любовной историей и даже с появлением на свет незаконнорожденного ребенка. Антония Байетт предъявляет нам филологический детектив, в котором улики добываются из литературных архивов. Жизнь его главного героя пронизана литературными ассоциациями, они не оставляют его даже в момент соития со старой подругой: «Возбуждение вновь накатило на него, когда перед Роландом возник другой образ: женщина в библиотеке. Не обнаженная, напротив: тело упрятано в шелестящий шелк; переплетенные пальцы покоятся там, где кончается узкий корсаж и начинаются пышные упругие юбки. Печальное миловидное лицо, капор, как оправа, охватывает кольца густых локонов. Эллен Падуб, сошедшая с наброска Ричмонда, который воспроизведен в «Великом Чревовещателе». Расследование, которое включает в себя даже незаконное вскрытие могилы писателя, Байетт дополняет обширными фрагментами поэтических произведений Падуба и сказочными повествованиями его возлюбленной, она полностью воспроизводит его переписку, она пишет дневники полуторавековой давности то за одного героя, то за другого. По прочтении книги не остается никаких сомнений: Байетт — виртуозный стилист, это бросается в глаза даже в русском переводе, который заслуживает отдельной похвалы. Но самолюбования во всех этих разнообразнейших по стилю текстах ничуть не меньше, чем мастерства. Так барышня, засидевшаяся в девках, наконец изловившая в свои сети глупого жениха, обрушивает на него разом всю мощь своей нерастраченной любви. В этом есть своя прелесть. Но иной раз думаешь: «Все-таки как-бы остаться в живых?»
5119
Аноним29 сентября 2020 г.Хорошее снотворное для нелюбителей поэзии
Не люблю поэзию, а вот почему то решил прочитать. Очень помогало уснуть.
Даже не сдался, но не мое. Наверное чем то зацепило, раз дочитал. Интересное послесловие от переводчиков, если хотите разгадать сами литературные загадки, то читать надо внимательно.5575
Аноним31 июля 2020 г.Читать далееЛюбопытная книга, не привычная для меня, т.к. романы с налётом викторианской эпохи я читаю очень редко, хоть и заманчивого и интересного там много, например, готические замки с потрескивающими угольками в камине, спиритическими сеансами, внезапными порывами ветра и странными скрипами на чердаке ☺
Роман Байетт начинается с повествования про Роланда Митчелла, который живет в 20 веке и изучает творчество поэта Викторианской эпохи Рандольфа Генри Падуба и случайно находит черновик его любовного письма к неизвестной женщине. Роланд похищает черновик, он подозревает, что письмо обращено другой писательнице того периода - Кристабель Ла Мотт, и отправляется к эксперту её творчества - Мод Бейли. Вместе, литературоведы начинают расследовать события жизни поэтов минувшей эпохи.
Все 4 персонажа являются главными, они живые, разные, одна и та же персона вызывает как симпатию, так и негодование, всё как в жизни, богатая палитра чувств.
Книга написана в лучших традициях: история любви, незаконорожденный ребенок, расследование, путешествия, расхищение могилы и хеппи энд!
Жемчужины в повествовании - это "Сказки простодушных" Кристабель Ла Мотт (моя ❤) и ещё красивые метафоры в её поэмах, так примирила меня с пауками, вернее с паучихами: Арахна царица, прядильщица судеб...
Получается книга в книге.
В общем роман наслаждение для филологов и любителей Викторианской эпохи, а также всех заинтересованных.5552
Аноним26 июля 2020 г.Читать далееНачало романа довольно таки затянутое, но в дальнейшем развивается глубокая, трогательная и живая история, которую хочется перечитывать и каждый раз находить для себя что то новое. В романе множество скрытых глубин, история осень сильно увлекает. В повествование вплетено множество поэм, писем, воспоминаний и стихов.
Перед нами одновременно раскрываются две истории любви, два желания обладать. Также рассказ идёт от второстепенных и третьестепенных персонажей, что позволяет истории становиться все полнее, оживленнее и красочнее. В итоге приходится по кусочку собирать пазл, и в результате получить прекрасный финал.5482
Аноним12 апреля 2020 г.Читать далееУх, какая книга!
Давно я не читала такого насыщенного текста. Изысканного, действительно густого, и при этом столь увлекательного. Да, абы за что Букеровскую премию не дают.
Молодой литературовед по имени Роланд Митчелл, исследователь творчества вымышленного поэта Генри Падуба находит черновики его писем к некой даме. Жадность профессионала и любопытство обычного человека берут своё - он похищает черновики и начинает своё собственное расследование втайне от научного руководителя и других ученых.И начинается удивительный филологический детектив с ложными следами, уликами и свидетелями. Роланд Митчелл и Мод Бейли побывают и в старинных особняках, и в солнечной Бретони, и у водопадов, и на побережьях. Кончится всё готически-штормовой ночью и зловещим кладбищем, где двое будут, стуча лопатами, взламывать могилу. В то же время это фундаментальный экскурс в мир европейской поэзии и прозы. Прежде всего, в поэзию викторианской эпохи и в мифологию, греческую, бретонскую и скандинавскую.
Что отдельно ошеломляет - так это количество произведений выдуманных поэтов и писателей. Стихов, писем, дневников и поэм хватило бы на четырех настоящих поэтов, а не на двух вымышленных. Отдельно хочу отметить дневники Сабины де Керкоз. Они прямо-таки обворожительные.
Интересно то, как Антония Байетт отзывается о современном литературоведении. Все до единого ученые, что там упомянуты, вплоть до Собрайла, что относится к литературе совершенно неправильно, вызывают у неё симпатию - однако к направлениям их исследований она относится с явным скепсисом. Всеобъемлющий вульгарный фрейдизм ей не по вкусу.
Но главная тема романа - это, конечно, любовь. Причем любовь непростая. Отношение Кристабель Ла Мотт до сих пор кажется мне странным. Тем не менее ей так и положено себя вести, потому что это рыцарский роман. Рыцарь служит своей даме, а дама нисходит к нему, удостаивая цветком или платком. Тем не менее эта любовь была прекрасна, принесла свои плоды во многих смыслах слова.
Но ещё больше любви это было знаменательное Событие, событие мира литературы. Оно случилось именно для того, чтобы им занялись Роланд, Мод, Беатриса и все остальные, объединив умы и сердца над грандиозной загадкой. Работа их мысли даже интереснее той коллизии, над которой они работали.
Так что это очень сильная книга. Редкая.
51K
Аноним2 сентября 2018 г.То самое чувство, когда жалеешь, что:
а) не обладаешь таким хорошим знанием языка, чтобы прочитать книгу в оригинале
б) не знаком с культурным пластом, который вскрывается в книге, настолько подробно, чтобы все понимать, просекать без подсказок.Эстетически прекрасная книга.
5793
Аноним26 февраля 2018 г.Читать далееПервая книга, дочитав которую, я пошла искать где ее можно купить в твердом переплете. Перечитаю ее в бумаге, когда куплю.
Понравилось ли мне? Однозначно да. Хотя в процессе чтения я себя ощущала дурой необразованной, утешаясь, что не всем быть филологами.
Сама книга это и филологический роман, и детективная история, и роман о любви.
Роланд Митчелл литературовед-исследователь влюбленный в творчество поэта Викторианской эпохи Рандольфа Падуба случайно находит два наброска писем к неизвестной женщине. Заинтересовавшись ими, он начинает свое расследование и выясняет, что адресат писем Падуба - поэтесса Кристабель ла Мотт.
Далее Роланд знакомится с Мод Бейли, родственницей Кристабель и исследователем ее творчества. Вместе они попытаются понять, что связывало двух поэтов и как повлияла эта связь на их поэзию.
Позже к расследованию загадки присоединяются беспринципный американский литературовед и любитель Падуба - Собрайл, феминистка-лесбиянка Стерн у которой свой взгляд на творчество Кристабель и англичанин Аспидс, по сути начальник Роланда, который тоже занимается поэзией Падуба. Так, наперегонки, они пытаются любой ценой узнать все подробности истории.
Красивые любовные линии, детективный сюжет тоже получился отличный. Очень много поэзии, ведь автор не только выдумала поэтов, но и наполнила их стихотворениями все повествование. И это действительно круто.
Метафорами, аллюзиями насыщена вся книга, жаль моего образования на понимание их всех не достаточно. Но все равно это прекрасное произведение и я рада, что оно мне попалось сейчас.5648
Аноним12 февраля 2017 г.Разочаровать
Читать далееЕсли честно, ожидала от книги намного большего. Еще в прошлом году она начала мелькать у букблоггеров с крайне положительными отзывами и характеристиками. Я тоже загорелась прочитать и вот наконец-то добралась. Первое слово, которое приходит на ум - скукота. Книга банально скучна - герои клишированные, любовного треугольника и впомине нет. Однин из "углов" или одну из "сторон", сразу сливают, то есть она самоустроняется, это выглядит так жалко. Детективной составляющей тоже нету, хотя заявлялась. Линия, что как бы параллельно развивается в другом времени, так же, как и про настоящее время, очень-очень не интересна. А уж о поэтической составляющей вообще молчу. Мы наверно вырасли на другого рода поэзии. Да, делаем скидку, на то, что она переводная, но какая бы поэма не была у нее должен быть сюжет, наших поэтов читаешь и прям кино в голове, а тут просто длинющее нагромождение слов. А наши главные герои, все поголовно филологи, с детства просто боготворят эти стихи, они-де вдохновили их на эти их филологические карьеры. Но это так наигранно выглядит.
В общем, не очень я поняла успеха этой истории, книга к слову написана аж 1990 году и с чего вдруг она у нас сейчас стала бестселлером, не ясно. Автор конечно хорошо подготовился, наверно много времени провела в библиотеке, но все таки этого мало для такой популярности.
Даже не знаю кому ее можно порекомендовать - там ни любви, ни детектива, ни красивого языка. А, зато есть невнятное заигрывание с феминистической темой, сразу вспоминаются подобные референсы в американских сериалах тех лет. Ну, может быть, если вы занимаетесь английской поэзией, то вам будет интересно.5100