
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 мая 2022 г.Читать далееЧтение из лёгкого и атмосферного как-то слишком поспешно перешло к "как же устала от однообразности происходящего". Удивительно, но шестьдесят процентов позади и до этого ничего не намекало. Ну да, персонажи неприятные — причём, абсолютно каждый, но зато какой язык и поэзия и это несмотря, что я не её большая фанатка. Но в один момент интерес полностью угас. Понадеялась его вернуть, переключившись с аудиокниги на электронную версию, но стало лишь хуже.
Не стану расписывать сюжет, скажу лишь, что ни одна из линий не цепляла целиком. Что происходящая в настоящем, что в прошлом. Дело тут в первую очередь конечно в персонажах. Ни мужчины, ни женщины особо друг от друга не отличаются. Они совсем, как мухи, запутавшиеся в паучьи сети. Чем сильнее барахтаются, тем больше их затягивает в никуда. И за этим не шибко интересно наблюдать, но красивый язык писательницы не отпускал и так вот я добралась до конца. Самое прекрасное в книге — творчество мертвых писателей и писательниц. Знаю, что многим оно показалось унылым, но меня увлекло. Все эти потаённые смыслы, вся эта мифологическая составляющая, не могла оторваться. Самое тяжелое в книге — письма. Ну, убейте меня что ли, раз я не воспринимаю подобное за реалистичную переписку. Вечно казалось, что стараясь сделать из текста конфетку, писательница замудрила с витиеватыми фразами и особенно хорошо это проглядывалось в эпистолярной ветке.
С литературоведением у меня со школы не складывается и этот роман ещё одно доказательство того, что люди слишком стараются отыскать ответ там, куда его никто не вкладывал. Оба героя в настоящем копали во все стороны, особо не задумываясь над собственными действиями, но делали это не из-за любви к собственной работе. Просто она долго стояла на месте в своей работе, просто его никто не признавал и вместо нормальной жизни, он лишь существовал. Это касается и остальных коллег обоих героев — в них нет ни капли любви к творчеству, они, как стайка упёртых баранов прут напролом без особого смысла. А если и видеть красоту в литературоведении, то уж только от тех, кто горит своей работой. Таким простишь ошибку, не сразу, но их легче понять и принять.
Что до линии прошлого, то с ними всё совсем неоднозначно и опять дело в персонажах. Из всех представленных больше всего прониклась дневником родственницы писательницы. Она живая, стремящаяся воплотить мечту в реальность, когда остальные застыли и никуда не двигаются, даже если кажется иначе. А их драма ничуть не цепляет, ведь тёплых чувств к ним до конца так и не ощущаешь. И если в творчестве Кристобаль можно хоть что-то разглядеть, то в ней самой жизни не ощущается.
Ну и совсем непонятная тема — феминизм. Писательницу таскало из стороны в сторону, то она нахваливает его и радуется тому, чего он достиг, то порицает, причём в той глупой стереотипной форме, от которой мы никак не можем отказаться. И к концу я абсолютно запуталась, что она пыталась этим сказать.
По итогу, я очень рада, ведь наконец-то вытащила книгу из виша и ознакомилась с ней. А с другой, впечатления под финал стали настолько непонятными, что не знаю как и реагировать. По крайней мере, с творчеством писательницы буду знакомиться дальше.
882,1K
Аноним22 июля 2025 г.Изнурительная и колдовская тяга к познанию влечёт нас по пути, которому нет конца.
Читать далееКнига необычная, сложная, - но невероятно красивая и увлекательная. Читать её мимоходом не выйдет, но, если кто-то хочет углубиться в процесс основательно, вдумчиво и неспешно, смакуя стиль, атмосферу и сюжет, - это история для вас.
«Обладать» - очень объёмный роман, направленность которого определить не так-то просто. Аннотация к книге предлагает целое меню из формулировок:
детективный роман идей, женский готический роман в современном исполнении, рыцарский роман на новый лад.Ни одна из них не попадает в десяточку, потому что не охватывает книгу полностью и не отвечает её основной мысли, теме и атмосфере. Ещё на обложке книги можно найти слова о том, что «Обладать» - это
подлинный шедевр словесного мастерства и авантюрного сюжета, ничуть не уступающий классикам – Стендалю или Джойсу.Всё так, но вот эти два имени, разделённые союзом "или" – считаю, выбраны совсем наугад и скорее отвлекут читателя, чем направят верным путём. Что касается жанра, то авторская пометка под названием звучит и вовсе туманно:
романтический роман.Почему определиться с жанром так важно, неужели нельзя просто взять книгу и читать её?
Можно, но в таком случае это, скорее всего, очень быстро закончится. В том смысле, что вы её закроете и бросите. И будет это напрасно, потому что оставшимся с книгой обещаются красивые и волнующие события.
Но - начнём с того, что первая же глава, первые страницы написаны так, что поневоле начинаешь подозревать в них фильтр. Фильтр на своего читателя. Если читателем не были пропущены два огромных эпиграфа – один из «Дома о семи фронтонах» Натаниеля Готорна, а второй из лирики Роберта Браунинга – если читатель одолел эти ворота, если не сдался под напором литературоведческого стиля и пыльных описаний первой главы; если читателю передались мурашки по коже, охватившие героя в момент прикосновения к кусочку давно забытой загадки, - можно смело считать, что дальше будет только вкуснее и вкуснее.
Дальше будут встречи с новыми героями – филологами, учёными, исследователями. Разными их типажами, глубокими и пародийными, отталкивающими и притягательными. Это на одном уровне сюжета – на уровне расследования. Тайком от всех начинает главный герой свой поиск правды насчёт того, кто была та женщина, которой адресовано найденное письмо. Имела ли она влияние на поэта Падуба и его творчество. И есть другой уровень сюжета, касающийся непосредственно жизни поэта Падуба, его истории, его тайны, его личной драмы. Главы о жизни поэта чередуются с главами об исследователях, и оба этих уровня легко и красиво перекликаются, будто отражаясь друг в друге. Начиная читать главу, не всегда понимаешь сразу, будет она о поэте XIX века или об исследователе конца XX.
В тексте много эпиграфов и цитат из произведений вымышленных поэтов. С одной стороны это игра в достоверность, с другой – изысканная дразнилка для читателя. Как хочется прочесть дальше, больше, шире цитаты – но негде! Что хочешь тут, читатель, то и делай, хоть сам пиши.
Отдельно отмечу стихотворные вставки – гигантские, объёмные, какие не встретишь в литературе последней сотни, а скоро и полутора сотен лет. И эти вставки сшивают между собой оба временных пласта сюжета, принадлежат одновременно им обоим, - и выводят роман вообще за рамки времён, в мифологический контекст.
События, происходящие с современными персонажами, и обуревающие их страсти, кажутся гораздо разнообразнее "исторических". Это не только профессиональная страсть и общечеловеческая любовь, но и профессиональная ревность, исследовательская принципиальность или беспринципность, проблема творческой самореализации.
В романе немало пародийных персонажей: исследовательница-феминистка Лора Стерн, которая готова привести к знаменателю феминизма любые факты и события, и по большому счёту не видящая реального положения вещей. Исследователь-сухарь Аспидс, лишающий жизни и будто замораживающий любую идею. Исследователь-коллекционер Собрайл, для которого вещи, принадлежащие поэту важнее творчества самого поэта. У последних двоих ещё и фамилии говорящие.
Этот приём использован автором и не проигнорирован переводчиком. О переводе можно отдельно говорить, но не буду, скажу лишь, что в конце книги читателя ждёт не менее увлекательное послесловие от переводчиков – вообще, когда мне последний раз такое попадалось??
Исторический уровень сюжета в общем посвящён тем же темам, что и современный: творчеству, любви и «женскому вопросу», но в нём ещё и ясно угадывается бережная, если не сказать: трепетная, стилизация под классический викторианский роман. Если уж говорить о постмодернистской игре – то это игра высшего уровня. Автор, образно говоря, за руку выводит классический роман и классическую поэму в современность, подаёт их не просто красивыми артефактом прошлого, но вполне жизнеспособными литературными формами настоящего.
791,9K
Аноним21 февраля 2023 г.Читать далееДочитала, а собраться с мыслями, чтобы поделиться собственным мнением, сложно. Кажется, что надо сказать о том и об этом, а еще не забыть вот про то, но на самом деле хочется просто замереть и смаковать послевкусие и впечатления. Восхитительная вещь. Роман, который точно будет отзываться еще какое-то время и который однажды надо будет перечитать. Перечитать, чтобы наслаждаться каждой буквой, каждым хитросплетением намеков и отношений, зная сюжет наперед.
Завязка романа литературоцентрична: главный герой, Роланд Митчелл, находит черновики писем мэтра викторианской литературы Рандольфа Генри Падуба к неназванной особе. Роланд, молодой ученый, страстный падубовед, нутром чует стоящую историю и решается на отчаянный поступок: он крадет черновики, чтобы начать собственное расследование. Изыскания приводят его к имени поэтессы Кристабель Ла Мот. Заручившись поддержкой Мод Бейли, специалистки по творчеству Ла Мот, они пытаются установить, что же связывало двух литераторов.
Таким образом, роман представлен двумя повествовательными линиями. Первая принадлежит веку ХХ, литературному дознанию и медленному развитию отношений между Роландом и Мод. Вторая переносит читателя в век XIX, в письмах, дневниках, стихах приоткрывая завесу тайны отношений Падуба и Ла Мот. Так что это и правда романтический(любовный) роман, но в то же время есть здесь место и детективной составляющей, и даже готической. Вообще, роман Байетт чрезвычайно аллюзивен: здесь и собственно английская мифология, и скандинавские символы и герои, и античность, и весь цвет мировой литературы, которая присутствует имплицитно или цитатно; выдуманные герои пересекаются, общаются, состоят в переписке либо с реальными деятелями культуры XIX века, либо с другими вымышленными персонажами, за образами которых, тем не менее, скрыты исторические прототипы.
Огромное удовольствие доставляет сам процесс чтения, погружение в ткань текста. (Нижайший поклон за это переводчикам). Байетт творит собственный миф; тексты, принадлежащие Падубу и Ла Мот, делают этот миф до боли реальным и знакомым. Мы читает стихи Ла Мот и отрывки из произведений Падуба, приобщаемся к их эпистолярию; мы читаем статьи персонажей романа (Роланда, Мод, Мортимера Собрайла). Невероятно поэтично передано восхищение персонажей своими литературными кумирами: знакомясь с их жизнью, перечитывая их тексты по двадцатому разу, герои будто соприкасаются с их событиями и сценами их жизни, более того - становятся со-творцами их произведений. Неудивительно, что в финале романа Роланд пробуждает в себе поэтический голос и начинает творить собственные тексты.
Я правда сейчас не готова к какому-то вдумчивому и сложному анализу. Слишком под впечатлением. Очень жалею, что так долго откладывала знакомство, но теперь точно знаю, что к “Деве в саду” надо обратиться в ближайшее время. При этом понимаю, что не каждый читатель разделит мой восторг: “Обладать” Байетт - довольно специфичный и во многом непривычный текст, в чем-то сложный, в чем-то слишком обращенный в себя, а кому-то и вовсе может показаться перегруженным или даже скучным. Но это мир, в котором все крутится вокруг литературы и наслаждения словом, и если вам подобное нравится, тогда стоит познакомиться.
791,4K
Аноним29 ноября 2022 г.А как же интеллектуальное взаимопонимание?
Читать далееХотела я написать большой развернутый отзыв на роман Антонии Сьюзен Байетт "Обладать". Чтобы мой отзыв был такой же нудный, не информативный и объемный, как и само произведение. Но вот спустя два месяца, мне совершенно нечего сказать про этот роман.
"Обладать" позиционируется, как лучший английский роман конца XX века и лучшее произведение Антонии Байетт. Его называют "интеллектуальным" романом, романом пропитанным английским духом и английским величием.
Во-первых, что я понимаю сейчас, меня должно было насторожить то, что в аннотации к книге ничего толком и не написано. Вы хотите узнать о чём книга, а там: "бла-бла-бла она великолепна, английский дух, рыцарский роман, любовь, мятежная и неистовая страсть". А эта книга о двух литературоведах, встретившихся случайно при попытке исследовать неизвестную сторону жизни двух поэтов. Здесь мы находим сразу две любовные линии. Подлость научного мира.
И все бы ничего, если бы не монотонность читаемого текста. Книга скучна настолько, что вызывает раздражение и головную боль. Ничего интересно на страницах этой книги не происходит. Здесь "недолюбовная" линия, "недодетектив", готической составляющей романа я так и не нашла. Единственное, что изрядно позабавило это помешанность героев и автора на сексе.
Они были дети своего времени, своей культуры. Это время и эта культура не держат в чести таких старомодных понятий, как любовь, романтическая любовь, романтические чувства in toto, 166 – но словно в отместку именно теперь расцвёл изощрённый код, связанный с сексуальной сферой, лингвистический психоанализ, диссекция, деконструкция, экспозиция сексуального. Мод и Роланд были прекрасно подкованы теоретически: они всё знали о фаллократии и зависти к пенису, о паузации, перфорации и пенетрации, о полиморфной и полисемической перверсии, об оральности, об удачных и неудачных грудях, об инкременте клитора, о мании преследования полостью, о жидких и твёрдых выделениях; им ведомы были метафоры всех этих вещей, они чувствовали себя уверенно в сложном мире символов, связанных с Эросом и Танатасом, с инфантильным стремлением овладения, с репрессальностью и девиантностью; прекрасно разбирались в иконографии шейки матки; постигли все возможные образы, созданные человеческим сознанием для Тела, этой расширяющейся и сжимающейся вселенной, которой мы вечно жаждем и вечно страшимся, которую хотим завоевать, поглотить…Очень часто какие-то банальные сцены сводились к теме интима. Секс витает в воздухе. Как будто автору хочется и колется написать эротическую сцену. Или в голове у Байетт зарождаются грязные фантазии, но проговорить их вслух, как хорошая девочка, она не может и выплёскивает фантазии в текс путём странных сцен.
Два месяца назад батюшка попросил меня привести этот балдахин в чистый, приличный вид; зачем это было нужно, он не объяснил; и в моей голове пронеслась дикая, безумная мысль, что он вознамерился на мне жениться и готовит комнату матери под покой новобрачных.Собственно говоря, с занудливостью сюжета мы разобрались. Переходим к интеллектуальности. И здесь всё ещё более прозаично. Переизбыток умных слов в тексте мало говорит о его интеллектуальности. Стоит даже обратить внимание на первую цитату, приведённую выше:
...они всё знали о фаллократии и зависти к пенису, о паузации, перфорации и пенетрации, о полиморфной и полисемической перверсии.Ну как? Повысили свой уровень IQ? Мне не очень понятен факт того, что "это" называют интеллектом.
Или может интеллект – постоянное перечисление известных фамилий, что голова идёт кругом?
Целых два поколения знаменитостей: Водсворт, Кольридж, де Квинси, Лэм, мадам де Сталь, Гёте, Шиллер, Карлейль, Д. Г. Льюис, Теннисон, Клаф*, Баджот.С каких пор текст, где фонтанирует абсолютно непонятная лексика, избыток выдуманных "известных"героев и их произведений, а так же отсутствие исторических, культурных, научных событий вызывает "умственный оргазм"?
В целом роман с научной точки зрения может быть интересен основной частью филологам.
Знаю, что есть множество статей касательно романа "Обладать". Где люди связанные с изучением языков находят прекрасные нарративные стратегии, внутритекстовые связи и т.д. Но давайте откровенно. Нам, как обычным читателям разве хочется заниматься углубленным анализом текста? Учитывая, что видов этого самого анализа целая прорва: лингвистически, морфологический, стилистический, филологический и др.
Я так понимаю, что сама автор Антония Байетт очень умная и образованная женщина, что не может не вызывать восхищения. Если не ошибаюсь, она филолог, специалист по английской литературе, доктор наук и литературный критик. Исключительно моё мнение. Судя по тексту и задумки, Байетт действительно отличный специалист в области филологии. Я уверена, что она прекрасный литературный критик. Но вот автор с неё достаточно средний. Весь стиль, в котором написана книга – одна большая научная статья. Ну никак не могу я в ней увидеть ценность, как в художественной литературе. Почему-то мне кажется, что разбирать тексты, будучи литературным критиком, у автора получается гораздо лучше.771,1K
Аноним7 марта 2013 г.Читать далееВы знаете, ребята, не зря эта вещь так долго неотрецензированной лежала в моём списке прочитанного.
Вот я сейчас взял эту книгу, в ней — миллион пометок, записок и закладок... — а сейчас мне что писать-то? О чём?
Я не имею достаточного образования, чтобы даже попытаться провести хоть какой-нибудь серьёзный разбор этого произведения, ведь тут как: нос вытащишь — хвост завязнет, хвост вытащишь — ... нувыпонели. Из всех пластов (вернее, правильней будет сказать — кругов) романа моему пониманию доступны жалкие крохи. Я способен не потеряться в некоторых стилизациях, ухмыльнуться прямым и непрямым цитатам и намёкам из Фрейда, Юнга, Лакана и иже с ними, оценить задумку с оригинальным циклическим построением сюжета и даже без подсказки провести параллели между персонажами и локацияим романа и его структурой. Но при этом, например, я абсолютный нуль в аглицкой литературе; все эти ихние кольриджи и водсворды для меня — арабская вязь, поэтому почти все литературные и исторические аллюзии прошли мимо меня; кроме того, я очень слабо знаком с идеологией и историей феминистического движения... Короче говоря, островки моих знаний уныло и одиноко затеряны в безбрежном океане необразованности.
Минус один, как говорится.Ну да у нас же тут тоже не сплошь профессиональные критеги и фелолаги сидят, скажете вы мне — и будете правы, разумеется. Да вот только свои впечатления и эмоции от прочтения мне здесь передавать не хочется совершенно. Я специально так долго не писал этот отзыв, чтобы беспристрастно и с хладной головой забабахать тут такууую рецку, чтобы все вот прямо-таки взяли и попадали, а потом вскочили и побежали читать эту книгу. Да вот не получается, чего-то... Хотя, возможно, это даже хорошо, что не получается, ведь у меня нет никакого желания пиарить эту книгу, особенно среди контингента этого сайта. А зачем? Чтобы потом "девочки-филологи" кричали: ой, этаж прямпроминя-проминя ^__^ (ну или наоборот: фучоэта фигнякокаета толмут ничитаемый ацтой ваще)? Я и уже написанные рецензии на эту книгу не читал и не читаю по той же причине.
Зачем?
Вот и я думаю, что незачем. Ведь это было бы очень обидно. И самое в этом обидное то, что всё это являлось бы правдой, ведь книга настолько многослойна и всеобъемлюща, что каждый (если захочет, конечно, а не будет нос воротить) сможет найти в ней что-то своё.
Ну и пусть себе ищут. Пусть ищут это "что-то своё". Главное, чтобы они не зарились на моё, волки позорные!
Dixi771,1K
Аноним3 января 2024 г.Очень многослойное и непростое произведение. Читалось не всегда легко, приходилось откладывать на время, чтобы отдохнуть от текста, но после прочтения впечатления самые хорошие. Советую всем и продолжу знакомство с творчеством автора. Если вам нравится что-то околофилологичное, то книга зайдет.
751,2K
Аноним13 июля 2024 г.Читать далееЭто не просто объемная и многослойная, но и очень тяжеловесная книга. В первую очередь хочется оценить авторский труд: ничего подобного мне не попадалось. Здесь чего только нет. Это и детектив, и эпистолярка, и готический роман, и сказки, и поэмы, и любовный роман в современном его понимании, и научные статьи и труды на тему женского в мужском мире. Я даже почти поверила что Падуб и Ла Мотт действительно существовали. Настолько глубоко автор прописал все их существование через письма, дневниковые записи и поэмы! Это наверное и есть, так называемое, мастерство писателя.
Но в тоже время, это нагромождение всего в одном романе делает книгу не совсем подходящей для массового читателя. Черезчур уж многословно получилось. Повествование щедро сдобрено не только письмами и записями в дневниках, но и выдержками из научных трудов литературоведов, рассуждениями о женских выделениях (что на развитие сюжета никак не влияет), отдельными главами поэм и сказок, написанных главными героями.
Название книги "Обладать" (или ещё можно перевести как "одержимость", что мне кажется даже более подходящим определением) передаёт общую суть книги. Все герои сами по себе какие-то ни о чем, но у всех есть вот эта одержимость. Одержимость своей работой, владением (обладанием) чем-то, что принадлежало их умершим кумирам. Для меня было открытием узнать, что такая скучная (по моему мнению) профессия литературоведа оказывается полна страстей. Нашли какой-то черновик и давай выискивать информацию кто кому писал, о чем, зачем и во что это обернулось. Началась целая охота за письмами. Тут ещё и наглый злодей объявился, которому тоже это очень надо увезти в собой в Америку. Это же целый переворот в науке! Уау! Мне такой фанатизм по умершему писателю, каким бы талантливым он ни был, не то что не близок. Мне он вообще не понятен. Тем более вот так вот сделать вывод, что два человека были вместе в Йоркшире потому что в поэме встречаются выражения, характерные для этого региона... Ну круто. Но для меня не понятно. Как и поиски дополнительного смысла там, где его может быть вообще не быть. Для меня это со школьных времен было загадкой - зачем так все усложнять? Но в этом романе автор сама придумала символизм в творчестве одних персонажей, для того чтобы другие персонажи его разгадывали. Глубину задумки и исполнения понимаю и поражаюсь размахом, но душой и сердечком не принимаю.
Тем не менее, знакомство с автором считаю успешным.691,1K
Аноним1 марта 2025 г.Читать далееКак долго я подбиралась к этой книге, как чувствовала, что не понравится. И хотя поначалу автор сумела заинтересовать и заинтриговать, но вылилось это все в скучную мелодраму. Все потуги на вымышленных поэтов, их стихов, которые пришлось сочинить самой Байет на меня не произвели ни малейшего впечатления, более того, я от них устала и просто перелистывала. Очень жаль, что такое известное произведение, завоевавшее большую премию для меня оказалось пустышкой. Единственный плюс в этой книге, и кстати немалый оказался в том, что засыпать под эту книгу просто замечательно. Одно из лучших снотворных!
64818
Аноним13 февраля 2011 г.Читать далееЛитературоведы – прирождённые детективы. Вы же знаете, есть такая теория, что классический детективный рассказ восходит к классическим романам о супружеской неверности: всем хотелось узнать о происхождении ребёнка, проникнуть в тайну его рождения, выяснить имя отца.
2 основных сюжетных линии.
Первая в современности, прописанная в духе критического реализма, - тесный мирок литературоведов, изучающих творчество английских поэтов - Падуба и Кристабель ла Мотт. Один из литературоведов, самый жалкий, молодой, нуждающийся и отчаявшийся, Роланд, находит в старой книге черновики писем Падуба к Кристабель. Далее развивается практически детективный сюжет - с целью понять, что же связывало этих поэтов.Вторая линия - собственно отношения Падуба с поэтессой - складывается из писем, стихов, чьих-то мемуаров, и чудесным образом открытых окон в прошлое, когда можно напрямую наблюдать за развитием романтических отношений.
Множество текстовых наслоений - разные жанры, меняющийся стиль, манера изложения - сбивает с толку, но с другой стороны создает необыкновенно богатую картину - живую, дышащую, насыщенную красками. Язык! Прекрасный язык. Здесь я утолила свою страсть к описаниям - викторианские дома, пейзажи, убранство комнат, портреты героев, маленькие драгоценные вещицы, а какие роскошные описания обедов, десертов... Такой чистый и щедрый источник жизни, самой ее сути - во всей красоте, излишестве, праздничном фестивальном буйстве.
Роман-загадка, в конце которого будут даны ответы на все вопросы. Как в индийском закодированном тексте, чем больше знаешь и читал, тем богаче и интереснее для тебя будет эта книга - так много аллюзий, отсылок к знакомым книгам, радостных открытий.
Читать его было удовольствие. Хотя роман огромен и давит своим нескончаемым увлекательным многословием.
64480
Аноним11 декабря 2020 г.Читать далееНу вот я наконец и познакомилась с автором. Мне книга очень понравилась! Я очень боялась ее читать, совершенно не знала, чего от нее ожидать, а объем то немаленький. Из аннотации тоже не было понятно толком о чем книга, ясно было только что про исследование жизни писателя. И хотя я обычно такое совершенно не люблю, но эта книга меня покорила!
Какой же красивый слог у автора, читать было сплошное удовольствие. И надо отдать должное переводчикам, они молодцы, роман то очень не прост, но они на мой взгляд справились прекрасно.
Хорошо, что я читала эта книгу именно осенью, ее медлительное повествование с многочисленными описаниями отлично вписались в осеннюю атмосферу. Сюжет меня заинтересовал, причем на удивление с самого начала, мне не пришлось привыкать к роману, я сразу погрузилась в него с головой и постоянно хотелось продолжить чтение.
Мне понравились обе сюжетные линии романа и в прошлом и в современности. Причем не могу выделить ни одну из них, т.к. каждый раз когда я читала одну я думала, что вот эта линия мне наверное интереснее, но переходя на другую - думала ровно тоже самое:)
Что удивительно, что читая аннотацию я думала -что это такое? Как может быть такое разннобразие жанров в одной книге? И вот прочитав книгу полностью могу сказать, что аннотация права в каждом слове.
Я совершенно не люблю романы в письмах, дневниках и биографии в целом, литературоведы меня тоже особо не интересуют, но как же мне понравилось! Чудеса просто!
Мне читать было не сложно, повествование лилось степенно и размеренно и я не успевала переворачивать странички. Да, далеко не все отсылки в романе я поняла для этого нужно быть ну очень подкованным в литературе, но довольно многое объясняется в самом романе, а что-то объяснилось в послесловии переводчиков.
В общем, осталась от книги в восторге! Определенно продолжу знакомство с автором.632,4K