
Ваша оценкаРецензии
kristinamiss-handrickova28 мая 2021 г.Фабричная жизнь в переводе...
Читать далееКнига сама по себе интересная, увлекательная, интригующая. Понравилась Кимберли и ее целеустремленность, терпеливость и любовь к жизни и окружающему миру. Несмотря на нищету, голод, холод в скромной, убогой квартирке, у нее хватило смелости и духу закончить учебу, поступить в высшее учебное заведение и стать детским кардиохирургом. А вот мама у нее мягкосердечная женщина, которая боялась лишний раз высказывать мнение своей сестре, потому что считала, что многим ей обязана. Это неправильно с ее стороны было. Если что-то в жизни не устраивает, нужно это менять. А мама просто не хотела лишних проблем себе и своей дочери. Поэтому все семь лет они терпели тетю Полу, свое проживание, свою мизерную зарплату, пока Кимберли наконец не сказала самой тете Поле, что их это все не устраивает. В результате Ма с Кимберли съехали с квартиры, уволились с фабрики и стали жить вдвоем с сыном Кимберли. Также в книге показана и любовная сюжетная линия. С Мэттом Кимберли познакомилась на фабрике, но решила, что у них разные цели в жизни, поэтому отпустила его к Вивиан, хотя сама его любила. И он ее любил. И от него у нее появился ребенок Джейсон. Спустя 12 лет они вновь встретились, он ей подарил цепочку и поблагодарил за все, что они вместе сделали и пережили.
Книгу не назовешь тяжелой в чтении, хоть там и описаны трудные времена подростка. Если у человека трудная жизнь, или черная полоса, то нужно верить в себя и в свои силы, этому учит роман. Рано или поздно все встанет на свои места. Все те люди, которые желают нам зла, получат по заслугам. А те, у кого случались большие проблемы и они их преодолели, тех ждет удивительная награда.571,2K
elena_02040729 октября 2017 г.Жаль подмога не пришла, подкрепление не прислали... (с)
Читать далееМеня развели. Как девочку. Мне обещали вторую Скарлет О'Хару (правда, китайского происхождения), которой удастся положить Америку к своим ногам. Меня манили второй Дэгни Таггарт, которая сломает систему. Где-то на горизонте маячил призрак незабвенного Френка Каупервуда... И под такой прекрасной оберткой, от которой невозможно было отказаться, мне подсунули young adult! Да, это не фантастика типа "Голодных игры" и прочей галиматьи откровенно более низкокачественной, которая заполонила полки всех без исключения книжных магазинов. И, слава богу, здесь нет межвидового секса с оборотнями и вампирами. Но, блин, книга, которой трубили на всех углах хвалебные оды серьезные и уважаемые мной читатели LiveLib оказалась пошленькой и простенькой историей для подростков. Да, чуть более качественной, чем многие книги из этой ниши. Но все равно это далекой не тот шедевр, который могли вообразить себе наивные читатели в розовых очках (вроде меня), который начитались хвалебных рецензий.
В двух словах о сюжете. Перед нами история Кимберли и ее Ма, которым удалось выбраться из Гонконга в Нью-Йорк. Да, они живут в трущобах вместе с тараканами и крысами, батрачат за копейки на фабрике, выплачивают космические и очень мутного происхождения долги тете Поле, сестре Ма, которая помогла им перебраться на американскую землю обетованную... И несмотря на все это Кимберли удается воплотить в жизнь заветную американскую мечту и выбиться из грязи в князи.
Конечно, эта книга поднимает несколько довольно важных тем, таких как нежелание определенной части эмигрантов интегрироваться с обществом, частью которого они хотели бы стать, страшная ситуация, когда дети и родители вынуждены поменяться ролями, из-за того, что последним не хватает решимости и сил, чтобы управлять своей жизнью, о выборе, о руках, которые нельзя опускать, даже если ноет от усталости каждая клеточка тела... Но история настолько пропитана инфантильностью, что мне она буквально вставала поперек горла. Может быть в 15-17 лет такого рода книги и вызывают восторг, но в мой тридцатник - ничего кроме недоумения. Куча логических нестыковок, куча "случайных" стечений обстоятельств, которые оказываются решающими, откровенно предсказуемый своей слащавостью и попытками выжать скупую читательскую слезу финал... Короче, всю книгу хотелось цитировать Станиславского. Не верю! (с).
Если вам действительно интересна история китайских эмигрантов в Америке, от души советую Лизу Си . У нее есть прекрасные книги на эту тему. Период она, правда, захватывает более ранний (первая половина ХХ века), но пишет не в пример Джин Квок ярко и реалистично.
Ну а мои впечатления от книги наиболее ярко выражает песня прекрасного БГ, вынесенная в заголовок рецензии. Особенно та ее строчка, которую я не буду цитировать в этой рецензии с оглядкой на всевидящее око цензуры.
54554
Irika3622 февраля 2019 г.Читать далееВпервые мне почти нечего сказать о прочитанном. Наверное, самая реалистичная часть книги - это ее финал. Да, он не такой, как мы ожидаем от подобных книг, но в этом и есть его главный плюс.
Что касается остального, то тут все сложно. Единственное, что автору удалось показать великолепно - это различие культур. Тонкости восточного менталитета - это то, ради чего я беру в руки книги авторов с китайскими корнями. Здесь мои ожидания полностью оправдались. Пожалуй, это все.
Биография автора намекает на то, что в книге проскакивают автобиографические нотки, но на мой взгляд, здесь слишком сгустились краски. Слишком много надуманного драматизма, а отсюда и оглушающие вопли внутреннего Станиславского: "Не верю!" Почему-то меня не покидало ощущение, что биография сильно отретуширована. Подобный прием весьма распространен у начинающих авторов - за основу берется реальная история и кромсается так, чтобы читателю стало интересно, чтобы градус накала страстей не обманул ожиданий. К сожалению, здесь это все излишне гипертрофированно - если трущобы, то уж такие, чтоб мало не показалось, если работа, то адская. если учеба, то блестящая, если первый секс, то непременно с беременностью, если слабая женщина, то уж совсем беспомощная. Я не поверила этой редакции событий.
Зато я с удовольствием поверила в финал. Он как-то идеально вписался и в дурацкую упертость Гг-ни, и в авторскую схему подачи событий - со скачками во времени, не заморачиваясь деталями - упс, а 12 годиков-то прошло уже!
Мое мнение - невооруженным глазом видно не только писательский дебют автора, но и хороший потенциал. Наверное, главная книга у нее еще впереди.501K
bezkonechno13 апреля 2012 г.Читать далееДо чего хорошая книга! Прочла менее, чем за сутки. Я вообще не планировала ее сейчас дочитывать, отложила на завтра, но потом... Вы ведь знаете, как это бывает, да?.. Более того, еще час назад, прочитав большую половину книги, я была абсолютно уверенна в том, что поставлю книге заслуженных четыре балла. Но внезапно все перевернулось. Конец перевернул все: мою оценку, мои эмоции от прочтения, мысли по поводу книги и будущей рецензии... Все. Я сейчас абсолютно растрогана, книга неожиданно пронзила всю душу, до мурашек, до непонятного комка эмоций внутри, так бывает после трепещущей классической драмы, которую засматриваешь до дыр, знаешь все реплики, каждую мелочь, а в конце все равно плачешь... На самом деле, теперь я не знаю, во что выльется, какой будет эта рецензия, я не знаю. Вполне возможно, что мои заметки, выводы, мысли бесполезны. Пишу чувством, тем что сейчас, вот так все поменялось. Одни эмоции.
Интересно, что во многом эта история - автобиографична. Помимо писательского таланта Джин Квок (природная обдарованность и соответствующее высшее образование прошли не зря), тут есть интересные своеобразные мысли, ситуации, поступки (касательно мигрантов), которые нельзя нафантазировать или придумать - их надо только пережить. Очень уж тонко и по-настоящему они прописаны. Поэтому лично я все чувства Кимберли переживала сама, сочувствовала ей, следила за ее судьбой, поражалась упорству...
Каково это, маленькой девочке, без знания языка попасть в совершенно чужую страну: с чужими людьми, с чужой жизнью, с чужим существованием? Каково ей - маленькой китаянке - жить в огромной Америке с совершенно чуждым американцам воспитанием, культурой, с диаметрально противоположным менталитетом в конце концов?! Да еще и в придачу мама, не знающая языка, а значит, почти не способная помочь... Полная нищета, самая настоящая нищета, вынуждающая маленькую девочку работать на ужасно хмурой и страшной фабрике, которая для большинства мигрантов остается конечной точкой, едва ли способной дать человеку ту жизнь, о которой он мечтает, уезжая в другую страну.— Они приходят за этот стол детьми и из-за него же выходят, уже став бабушками, — подмигнула тетя Пола. — Круговорот фабричной жизни.
Теперь ее зовут Кимберли, на американский манер. Она вынуждена терпеть насмешки и издевательства учителей и ровесников (как известно, дети порой очень жестоки). Но у нее есть главное - ум, дар учиться и схватывать налету. Талант, благодаря которому девочка жаждет выбраться из трущоб.Школа была моим билетом в другую жизнь, а простого пребывания в привилегированном учебном заведении недостаточно; необходимо было заслужить стипендию престижного колледжа и быть там достаточно заметной, чтобы получить хорошую работу.
Ким с завидным упорством, коллосальной силой (которой редко обладают даже взрослые) идет к своей цели, шаг за шагом... Она просто знает - рано или поздно достигнет цели... И вот Кимберли уже удивляет сверстников, опережая их на несколько лет в науке:— А правда, как ты это делаешь?
— Делаю что?
— Учишься. К примеру, прошлый тест по истории — я ведь знаю, ты почти не учила. За день до теста ты даже не читала учебник.
— Сама не понимаю. Это вроде как родиться с дополнительной головой.
Одноклассникам никогда не понять все еще странноватую, заумную узкоглазую девочку. У Ким определенно есть острый ум, необычайный талант к учебе, и, как следствие, огромный потенциал в будущем. Но основную роль, на мой взгляд, в ее успехе играло недетское осознание того зачем ей нужны эти знания, и того, каких высот, какой жизни они с мамой достигнут, если Ким сможет одолеть гранит науки, воспользовавшись своим талантом. А иначе - они навеки погреблены на фабрике, под грузом неоплачиваемой работы, с вечным ярлыком рабов. Осознание своих возможностей сыграло в жизни Ким главную, даже жестокую, роль... А ведь сколько в нашей жизни пропадает таких талантов, которые не развивают своих способностей!..В свои шестнадцать я была подростком, который уже давно вынужден вести взрослую жизнь. Я знала недостаточно, чтобы испугаться, но вполне достаточно, чтобы не отдавать так запросто деньги, заработанные с огромным трудом. Сто долларов — это же десять тысяч юбок, целое состояние.
Когда чего-нибудь сильно захочешь, вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твоё сбылось.
(с)
И пусть даже эта фраза избита, но она характеризует Ким, как ни одна другая!— У тебя есть нечто гораздо большее, чем везение, — ты выдающийся человек.
А по-настоящему выдающихся, согласитесь, мало...
***
Жизнь непредсказуема, она любит все усложнять, на каждого из нас у нее свои планы. Наверно, все чувствовали на себе нечто подобное.Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили.
...жизнь кинула Ким еще один жребий, свернула в самый крутой поворот. Пора сделать выбор. Самый сложный. Самый важный. Самый решающий. Быть или не быть?.. Каким будет этот выбор, в чем заключается его суть? Читайте, переживайте, следите за невероятной историей Кимберли Чанг, и вы узнаете!P.S. А экранизация есть/будет, не подскажете?
50319
Enfance22 мая 2017 г.Читать далееМного тем затронуто.
Переезд в поисках лучшей жизни, жизнь в чужой стране, сложности в общении с окружающими, первая любовь, поиск друзей, отношения между ребёнком и родителем, зависть близких...и многое-многое другое.
Бывают книги которые цепляют именно своим началом, но эта затягивала в себя всё больше и больше с средины и до самого завершения.
Ведь мы наблюдаем жизнь Кимберли (А-Ким) от переезда и до совершеннолетия. Чем старше она становилась, тем интереснее было мне.
Единственное, что меня раздражало - это мама. Она не пыталась улучшить условия жизни, а терпела, привыкала, не хотела (или боялась) что-либо менять. И это ужасно.
Прочитав информацию об авторе, становится ясно, что она знает о чём пишет. И это очень повлияло на книгу. Ибо я верила каждому слову.
В целом, книгу можно и стоит читать.47279
Marka19887 июля 2024 г.Читать далееКнига настолько меня захватила, что прочитала за 1 день! Это история об 11 летней девочке Кимберли Чанг, которой пришлось уехать с мамой из Гонконга ради лучшей жизни. А где это? Правильно - в Америке. Это мнение большинства людей и тут спорить я буду, если им удобно считать так, то пусть будет так. Девочка одаренная, мне кажется это результат не только упорных трудов, но и природный дар. У себя на родине она была лучшей ученицей. Приехав в Америку, ей пришлось с нуля доказывать, что она достойна той самой жизни с семьей, любимой работой. А не сожительство с усатыми насекомыми и прозябание. У нее было желание вытащить из бедности не только себя, но и свою маму. На плечи девочки легли не только учеба, но и тяжелая физическая работа. Мне понравилась Кимберли своим характером, целеустремленностью, её желания были настолько сильны, что этим она двигала себя вперед и вперед. Я на всех парах спешила к финалу, но насколько он меня разочаровал! Хотелось сказать ей, какая она умная и глупая в то же время. Я верю в то, что можно получить все и сразу, но на это нужно немного больше времени и терпения. И не нужно делать под влиянием эмоций, ведь никогда это не приводит в хорошему, в часто к грустным последствиям. И часто вспоминается пословица:"под лежачий камень вода не течет". Если хочешь добиться большего - действуй!
46397
littleworm6 декабря 2014 г.Читать далее«Девушка в переводе» повествует о американской жизни матери и детеныша из Гонконга.
Мать не бельмеса не понимает этот странный англо-американский язык. И работать бы ей всю оставшуюся жизнь на одной из фабрик с утра до упаду.
Но есть еще детеныш.
Вообще, подобные книги я не очень то люблю. Всё бы мне покапризничать, по вредничать.
Но этот случай особый. Капризничать не стану. Буду восхищаться!!!
Детеныш – Ким Чанг.
Говорим - Ким Чанг, подразумеваем Джим Квок. Говорим - Джим Квок, подразумеваем Ким Чвнг.
Может я, конечно, ошибаюсь, но считаю роман автобиографичным, пусть не от корки до корки, но в основных и более значимых для меня моментах, это определенно.
История – «из грязи в князи», но без негативного подтекста и намека на легкость смены среды обитания.
И пусть считается, что у нищей девчонки была бешеная мотивация чего-то достичь, и огромный потенциал.
При этом многие, находясь «в грязи» получают удовольствие или впадают в уныние, депрессию и алкоголизм, имея и таланты, и ум, но полное отсутствие характера.
Кимберли оказалась очень сильной, целеустремленной, расчетливой и старательно девчонкой. Она все сделала правильно!Полезная книга. Неплохо бы было включить ее в школьную программу (опустив пару моментов).
Ким-Джин, мне остается только преклонить колено перед Вашими достижениями! Браво!45151
Galin_ka18 мая 2024 г.Учиться, учиться и ещё раз учиться!
Читать далееНесомненно, знания, образование - залог жизненного успеха.
Сила духа и целеустремлённость. Эти качества в людях, лично у меня, вызывают восхищение.
Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу, в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер.Так и Кимберли Чанг, героиня романа, сделала себя сама. Из нищей девочки, эмигрантки из Гонконга она превратилась в успешного кардиохирурга. Пройти пришлось через много всего: ужасные условия жилья (на самом деле ужасные... Бррр), сложности в школе, тяжёлую работу, сердечные муки. Но она справилась!
Эта история, вообще, довольно близка мне. Я понимаю, как тяжело человеку в другой стране. Как тяжело учить язык, привыкать к другой культуре (а в данном случае, разница между Китаем и Штатами огромна!), адаптироваться и прочее и прочее. Понятны и волнения героини, её страхи. Её желания. Её поступки и их мотивы.
Конечно, я радовалась, когда у А-Ким все получалось: поступить на стипендию в хорошую частную школу, скинуть гнёт завистливой тётки, поступить на стипендию в Йель (неплохо для нищей китайской девочки?). И тем больше меня возмущали слова Мэтта о том, что ей стоит отказаться от одного из лучших университетов мира, выйти замуж и остаться жить в Чайнатауне. Он, дескать, сам будет о ней заботиться, и будущих детях, и о её матери, о своём брате... Я в шоке была от этой невероятной дури (до сих пор возмущение не отпускает))! И ведь он не хотел зла (парень Мэтт хороший, заботливый, трудолюбивый), просто он хотел сам быть главным кормильцем в семье. Что это? Особенности культуры или мужского характера?
Как бы там ни было, но Кимберли сделала все по своему. И правильно поступила! В итоге она выбралась из ужасных условий жизни и труда, вытащила оттуда мать. Её сын не будет знать того кошмара, через который проходила сама Ким. Её профессия - спасать других. Разве разбитое сердце большая цена за все это? (Особенно, если не забывать, что любые раны имеют свойство со временем заживать).
В общем, героиней я восхищаюсь. Желаю ей добра. И верю, что она встретит ещё свою любовь.
Содержит спойлеры43393
augustin_blade15 июня 2015 г.Читать далееТот самый показательный случай, когда книга-то прочитана, да вот как-то нечего особо о ней сказать.
История непростая и, как я поняла, в большинстве своем автобиографичная. Окей. Своеобразная мотивация, если кому-то захочется в этом произведении искать именно вдохновляющие на подвиги мотивы, но мною роман воспринимался исключительно как произведение, описывающее нелегкий проделанный путь. Если очень сильно захотеть, можно вылезти даже из самого крутого ада, правда для этого придется стиснуть зубы и заткнуть ноющий внутренний голос где-то там на переферии сознания.
Самое главное, что я вынесла из этой истории - напоминание о том, что хорошая жизнь и простые бытовые радости являются штуками важными с большой буквы важно. Что есть показательные, а есть настоящие друзья. Что кровные узы порой значат очень много, а порой чушь и ничто. Единственное, что выбило из колеи, это финал и периодическое, с моей точки зрения, налегание на романтическую линию. В остальном книга была прочитана довольно быстро.Как итог - норм, галочка в списке, а то все вокруг, казалось, прочли эту книгу, а я сижу в уголке одна и жду трамвая. "Я повсюду иностранец и повсюду я вроде бы свой" в контексте эмиграции, тяжелого быта, жестких испытаний подростка на прочность и таланта пользоваться мозгами во имя учебы.
43162
asya-death3 февраля 2016 г.Китайская пословица гласит: нашей жизнью управляют ветры судьбы, вынуждая следовать в определенном направлении. Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу, в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер.Читать далееМеня просто переполняют эмоции! Прекрасная история, которая достойна внимания! Ладно, постараюсь написать что-нибудь вразумительное и побороть эмоции.
"Девушка в переводе" - это история семьи Чанг, Ма и Кимберли.
"Девушка в переводе" - это история о успехе и о том, что мечты сбываются, если этого только захотеть.
Кимберли Чанг - достойный пример для подражания. Её история вдохновляет. Эта книга - отличный мотиватор для учёбы.
Кимберли - китайская девочка, которая была вынуждена переехать со своей Ма из Гонконга в Америку. Они ждали небоскрёбы, Статую Свободы, а получили трущобы и мизерный заработок за рабский труд на пыльной фабрике. Они ожидали другой жизни, но получили худшую версию их жизни на родине.
И тётушка Пола оказалась ещё той особой, обещала помочь, а отправила их жить незаконно в трущобы, которые вот-вот снесут, заставила работать, как рабов, вредила им постоянно, и в лицо сказала, что она боится от них заразиться. Никому бы таких родственник не пожелала! Мне было бы стыдно, что в таких условиях живут и работают мои родные..
Проблема состояла ещё и в том, что они переехали в Америку с парой английских слов, так что английский они почти не воспринимали. Ма так и не выучила, а вот дочка оказалась умничкой, даже гением. Они в короткий срок в незнакомой школе освоила и английский язык(а попробуйте сами "переводить свою жизнь" с китайского на английский), и саму школьную программу. Кимберли не просто освоила новый язык, так ещё и нашла подругу, и поступила бесплатно в элитную школу для одаренных детей, а после и в Йель. Как она сказала о себе:
У меня есть особый талант — не актерский, не музыкальный, не к танцам или еще к чему-то столь же изящному. Я всегда умела учиться. Могла выучить все что угодно — быстро и без особых усилий. Как будто школа была специальным механизмом, а я — идеально подходящей шестеренкой.Также Кимберли нашла на фабрике свою первую любовь - Мэтта, который живёт с матерью и маленьким больным братом, так что он - глава семьи и их защитник. Ох, милый Мэтт! Почему же ты так поступил с девушкой, которую ты любил от "носика до хвостика"? Это главное разочарование в книге!
Впрочем, в конце Кимберли в любом случае пришлось чего-нибудь лишиться, так что она не изменила себе и своим мечтам. После последней главы я час ходила и не могла мысли в порядок привести, была очень расстроена. "Как так? Почему именно так всё закончилось?" - произносила я вновь и вновь.
Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили.Книга восхитительная, история вдохновляющая, Кимберли гениальная! Очень много эмоций после прочтения. Знаете в чём изюминка в этой книге? Автор этой книги сама была эмигранткой из Гонконга, которая переехала в Америку и трудилась на фабрике. Наверное, поэтому книга такая искренняя и получилась. Конечно, автор не гениальный математик, но её призвание в другом. Сейчас такое время года, что так не хочется учиться, а эта книга хорошенько "пнула" меня.
Стоит ли эта книга для прочтения? Конечно, стоит её прочитать!
4298