Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
augustin_blade15 июня 2015 г.Тот самый показательный случай, когда книга-то прочитана, да вот как-то нечего особо о ней сказать.
История непростая и, как я поняла, в большинстве своем автобиографичная. Окей. Своеобразная мотивация, если кому-то захочется в этом произведении искать именно вдохновляющие на подвиги мотивы, но мною роман воспринимался исключительно как произведение, описывающее нелегкий проделанный путь. Если очень сильно захотеть, можно вылезти даже из самого крутого ада, правда для этого придется стиснуть зубы и заткнуть ноющий внутренний голос где-то там на переферии сознания.
Самое главное, что я вынесла из этой истории - напоминание о том, что хорошая жизнь и простые бытовые радости являются штуками важными с большой буквы важно. Что есть показательные, а есть настоящие друзья. Что кровные узы порой значат очень много, а порой чушь и ничто. Единственное, что выбило из колеи, это финал и периодическое, с моей точки зрения, налегание на романтическую линию. В остальном книга была прочитана довольно быстро.Как итог - норм, галочка в списке, а то все вокруг, казалось, прочли эту книгу, а я сижу в уголке одна и жду трамвая. "Я повсюду иностранец и повсюду я вроде бы свой" в контексте эмиграции, тяжелого быта, жестких испытаний подростка на прочность и таланта пользоваться мозгами во имя учебы.
43 понравилось
162