Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Обложка
User AvatarВаша оценка
4
(6K)

If We Were Villains

109
5,1K
  • Аватар пользователя
    damnthing8 апреля 2023 г.

    Прости Шекспир, мы все про#₽@l!

    О времена, о нравы! Мне не понять за что вы книгой польщёны. Коль ставите одни десятки, Строчите отзывы хвалебные. За что?
    Коварный лицедей расставил сети И заманил вас атмосферой театральной. Он маски нацепил на каждого из вас. И вас заставил восторгаться! Кругом обман!
    Ты - шут гороховый, а ты - смешная обезьяна. Кривляйтесь перед зеркалом, Пока смеётся над каждым он из вас. Его перо легко строчит по вашим душам. Увещевает вас и патокой затмить глаза.
    Сюжет банален, а события пусты и блеклы: Убийство про которое забыли, Невнятный передоз, вражда друзей. Бессмыслица! А диалоги? Божественно тупы, убоги. А вы ведетеся на лесть его и сладострасть.
    Мне жалко вас пустышки! Что вы в пустышке разглядели соль. На деле же бездушная поделка, Что мучила меня до самого конца.
    Ну, а в конце опять одно распутство, намёки на мужское мужеложство, Где же дружба? Ведь могут мальчики дружить и без разврата?! Но видно нет. Опять утрата.

    Читать далее
    107
    3K
  • Аватар пользователя
    OlesyaSG19 июля 2023 г.

    Сражу скажу честно. Первые глав 10 читала нормально, а дальше уже по диагонали.
    Муть, скукотища.
    На фоне Шекспировских трагедий, студенты театрального закидываются алкоголем, курят дурь, играют пьесы, а еще и враждуют втихую, чуток завидуют. По-шекспировски, короче, живут-учатся. А потом убийство.

    Гг - Оливер, отсидел за убийство 10 лет и вот следователя разобрало любопытство(наконец!) и он решил выпытать у Оливера правду 10-летней давности.

    Все герои какие-то неинтересные, не цепляющие. Картонные. Даже злодей, хотя казалось бы злодей не может быть неинтересным.

    А диалоги?! Это даже не картон, а суррогат какой-то. Еще чуток и в ритму бы говорили, но видно автора кто-то тормознул и образумил...но не до конца. И в итоге вышла пародия на Шекспира.

    И поступки. Вопросы почему и зачем забудьте сразу, иначе станет совсем нечитабельно.

    Добила меня голубая вишенка этого тортика. Такое ощущение, что без" голубой луны" рейтинг и продажи будут ниже, так что надо добавить.

    Мне нравится Шекспир. Но именно иногда, очень редко что-то прочитать. Здесь же цитат из трагедий больше, чем самой книги. Для меня это даже не минус, а минус в кубе, минусище.

    В общем, в этом ведре воды я не нашла ни мистики, ни триллера.

    Читать далее
    106
    2,8K
  • Аватар пользователя
    KawasakiInfusorial25 января 2021 г.

    Когда оригинал и перевод - это две разные книги

    В первый раз я прочла эту книгу за два дня, закончив в 4 утра, потому что не смогла бы спать спокойно, не узнав развязки. Понравился отличный микс из детектива, триллера, трагедии, романтической драмы, «Тайной истории» и Шекспира, а концовка просто разбила сердце, и я пошла читать отзывы на Goodreads, в надежде найти какое-то утешение. Поначалу я недоумевала – почему люди там говорят о каких-то вещах, которых не было в книге?

    Что такое Дель Норте? Почему в Википедии написано, что Филиппа помогла Джеймсу сжечь улики? Где про это в книге?!

    Тут-то и выяснилось самое ошеломляющее, что и побудило меня написать рецензию. Я скачала книгу на английском, прочитала выборочно несколько фрагментов и заподозрила, что с переводом что-то не так. Начала читать книгу с самого начала. Сразу стало ясно, что перевод во многих местах неточный и из-за этого смысл либо искажается, либо вообще непонятен.

    Например, в оригинале Оливер сказал Джеймсу, что он должен играть Крессиду (а не Елену Троянскую), что имеет определенное значение в контексте разговора, но это мелочи. Дальше – больше.

    Переводчик не только исказила смысл отдельных моментов, но зато добавила в книгу слова, предложения, абзацы и даже целые страницы текста, которых у автора НЕ БЫЛО!!! Это само по себе достаточно неприятно, но конкретно здесь абсолютно критично и сильно портит впечатление.

    В оригинале чувства Оливера к Джеймсу становятся для читателя таким же сюрпризом, как и для него, зато переводчик с самого начала делает ненужные намеки (хотел обнять, смотрел с нежностью и т.п.) Этого и близко не было в тексте, зачем придумывать? Вдруг мы не догадаемся, в чем там дело? Или еще, во время Рождественского бала Оливер говорит, что «знал Джеймса лучше всех, или по крайней мере он так думал». Этого крошечного намека и пары ему подобных хватило, чтобы слить детективную интригу. Помимо этого, в русском переводе действительно опущено участие Филиппы в сокрытии преступления, как будто этого не было. Разговор у камина перед Днём Благодарения на самом деле состоялся с Филиппой, а не с Джеймсом. Отсутствует значительная часть диалога между Джеймсом и Оливером перед сном в его комнате. Часть признания Джеймса, где он говорит, почему не хотел, чтобы Оливер обо всем узнал. Размышления Оливера, почему он сел в тюрьму вместо Джеймса. И многое другое, не буду перечислять все. И наконец, самое главное, вишенка на торте. При первом прочтении я не совсем поняла название книги, почему каждого из героев в чем-то можно считать злодеем. Допустим, Оливер и Мередит разозлили Ричарда, потом все они соврали полиции, но разве этого достаточно? Если коротко, в оригинале, герои нашли Ричарда в озере, когда он был еще ЖИВ, ранен, но не смертельно. И они решили оставить все как есть, смотрели, как он захлебывается кровью и ждали. А потом обсудили на берегу, что делать дальше. И то, что герои говорили и делали в этой сцене, кардинально влияет на последующие события. Особенно то, что сделал Оливер. И Рен (она не билась в истерике, как и Мередит, это неправда). Именно поэтому все испытывали чувство вины, они точно знали, что могли спасти Ричарда, но не стали. И эту сюжетообразующую сцену переводчик ПЕРЕПИСАЛА полностью.

    Мне теперь даже страшно браться за книги издательства АСТ, после такого невообразимого непрофессионализма. В итоге книга оказалась даже лучше, чем я поначалу думала. Интрига намного сложнее и глубже. И концовка все-таки вселяет осторожный оптимизм.

    Как я поняла смысл книги, перед главными героями постоянно стоял выбор покориться судьбе, играть свои роли и не делать НИЧЕГО, или преодолеть ее силой воли. В решающий момент Оливер вмешался в фатальный и неизбежный финал трагедии Джеймса и превратил её в романтическую драму, главным героем которой все это время был сам. Искусство имитирует жизнь или жизнь имитирует искусство? – уместный вопрос. Но помимо наказания, есть еще чувство вины, которое может убить, и от судьбы трагического героя Джеймсу избавиться не так просто. Оливер дал ему шанс, но сделать выбор он должен был сам. Я думаю, что Джеймс действительно хотел покончить с собой, но передумал в последний момент из-за любви и жертвы Оливера, поэтому и письмо Оливеру писал наспех и какой попало ручкой. Он выбрал изящную концовку «Перикла», единственной пьесы Шекспира неопределённого жанра, где герой в последнем акте находит свою «утонувшую» жену живой в храме на берегу. Неоднократное упоминание в тексте местечка Дель Норте, где они провели одно прекрасное лето вместе, не может быть сделано просто так. Я считаю, что таким образом Джеймс расплатился за содеянное, в каком-то смысле отдал свою жизнь. Что касается Оливера, то перед ним как будто стоит выбор - остаться с Мередит или начать все заново с Джеймсом, но как по мне, на самом деле, очевидно, что сделает Оливер дальше, потому что он тот же человек, кем был раньше и тюрьма этого не изменила.

    Напоследок, только ленивый не сравнивал «Если бы мы были злодеями» с «Тайной историей» Д. Тартт, но отмечу, что, несмотря на очевидное сходство исходного сеттинга и детективной интриги (все это можно узнать уже из аннотации, крайне поверхностной и неточной), история «злодеев» далее разворачивается совершенно самобытным образом. Я считаю, что в этом заключается большой талант автора, которая взяла лучшее из любимого, и рассказала новую, наполненную смыслом и очень красивую историю.

    Читать далее
    102
    4,4K
  • Аватар пользователя
    eva-iliushchenko27 января 2025 г.

    Шекспировские страсти

    Естественно, я наслышана, что "Словно мы злодеи" написана по горячим следам Донны Тартт, заложившей основы направления "тёмной академии". Соглашусь с тем, что книга М. Л. Рио в это направление вполне вписывается: в своём произведении ей удалось создать мрачную, напряжённую, слегка абсурдную атмосферу. Что-то подобное я припоминаю и у Донны Тартт, которую я читала давно и без особого восторга. Учитывая, что "Тайная история" мне не слишком понравилось, здесь дела оказались совсем плохи, книга разочаровала. Иногда, когда жанр не особо интересен, бывает, что всё решает талантливо закрученный сюжет. В этой книге сюжет, на мой взгляд, самое слабое место. Он просто отсутствует, всё повествование - это сплошное пережёвывание одной и той же мыслительной и событийной жвачки, а скудное продвижение случается примерно раз в пятьдесят страниц.
    Когда сюжет явно не на первом месте, то, наверное, на передний план выходит эстетика книги, её психологизм, оригинальные размышления, внутренний мир героев? Этого здесь тоже нет. Герои почти совсем картонные, их характеры прописаны едва - ровно настолько, чтобы различать их между собой. Заметен очень сильный уклон в сторону "Тайной истории", где среди персонажей также есть "ни рыба, ни мясо", брутальный негласный лидер компании, местная красотка, брат и сестра. Откровенно говоря, что тут, что там персонажи выписаны не ахти. Но если у Тартт прослеживается хоть какая-то мотивация поведения у героев, то здесь события происходят как будто бы по случайному стечению обстоятельств. Читателю не объясняется - или объясняется недостаточно очевидно - почему происходят те или иные события. Приходится гадать, почему одного персонажа преследует внезапные вспышки агрессии, почему у других героев внезапно завязывается роман, и как служат сюжету постоянные невротические приступы у остальных. Наверное, всё это происходит для того, чтобы всё больше нагнетать атмосферу к финалу, однако подобный приём совершенно не работает внутри бессодержательного сюжета, скатываясь в какой-то сюрреализм. А сюрреализм в несюрреалистическом произведение выглядит бездарно.
    Хоть "академия", в которой происходят все эти дела, и выглядит действительно "тёмной" и жутковатой, всё же и она не без изъянов. Кажется, что здесь автор собрала все клише, какие только возможны. Учебное заведение наполнено сплошь творческими и необычными (в представлении автора) специальностями, которые, однако же, плохо сочетаются между собой: это театральное искусство, вокал, хореография - и внезапно философия и то ли филология, то ли лингвистика (автор называет это лингвистикой, но судя по обилию латыни и греческого, она всё же имела в виду классическую филологию). Студенты, естественно, целиком и полностью соответствуют выбранным ими специальностями: актёры везде и всегда говорят цитатами из Шекспира, вокалисты что-то постоянно напевают, танцоры пританцовывают, философы всюду устраивают философские дебаты, а филологи пошли ещё дальше: и между собой, и с окружающими говорят исключительно на древних языках. Ну, что тут сказать, совершенно обыкновенная ситуация.
    Сюжет романа, если не принимать во внимание раздражающих персонажей и их раздражающее поведение, построен вокруг того, что происходит некая - не будем забегать вперёд - пренеприятнейшая и, что уж тут, криминальная история, в которой, как нас с самой первой страницы настойчиво убеждает автор, замешаны студенты театрального. Внешне - то есть в ходе сюжета - это никак не проявляется, то есть сделать вывод, что они действительно в ней замешаны, нельзя (ну если не принимать во внимание их нервного поведения, которое вполне можно списать на обыкновенный шок от произошедшего). Тем не менее, все окружающие, будто они не герои романа, а его читатели, которые наперёд знают развитие событий, начинают этих театралов избегать и активно демонстрировать к ним свою неприязнь. А дальше всё как-то само собой рушится и идёт наперекосяк: то одному плохо, то другому, то ещё кто-то оказывается в неприятном положении. Всё это сквозь видение главного героя Оливера, который порядком поднадоел за эти четыреста страниц. Вот уж действительно автору удалось создать такого персонажа, который не просто вечно жалуется на свою никчёмность, но действительно создаёт именно такое впечатление.
    Ближе к концу романа финал начинает прояснятся, поэтому никакой неожиданности и интриги он не представляет. Даже наоборот, он настолько, опять же, лишён мотивации, что создаёт то самое нехорошее ощущение (как бывает в плохих детективах), что автор решила приплести что-то невероятное и якобы неожиданное, чем вывести непредсказуемый финал, но всё же вытекающий из предшествующих событий.
    "Словно мы злодеи" - это роман, на мой взгляд, бездарный и претенциозный, напоминающий творчество экзальтированного Шекспиром и "Тайной историей" подростка. Претенциозен не только стиль написания (буквально кишащий цитатами из Шекспира, словно автор пользовалась методичкой "Шекспир на все случаи жизни"), но и сама Рио, которая рассказывает о себе, мол, "когда я не пишу книги, то посвящаю время друзьям, семье, музыке и т.д.), хотя помимо этого совершенно неудачного романа она, кажется, ничего толком-то и не написала.

    Читать далее
    101
    1,1K
  • Аватар пользователя
    OksanaBB4 апреля 2024 г.

    Для поклонников Шекспира

    Пожалуй, я бы не стала читать эту книгу, если бы знала, насколько много в ней внимания уделяется Шекспиру. Увы, я не поклонница его творчества, как и всей драматургии в целом, поэтому центральная линия книги идёт совершенно мимо меня. Но я изначально купилась на сравнения с шикарной Тайной историей Донны Тартт, романом, который первым познакомил меня с поджанром «тёмной академии» и до сих пор остаётся для меня лучшим его представителем. Как можно догадаться из моей оценки, книга М.Л. Рио на меня того же впечатления не произвела.

    Всё происходит в Классической консерватории Деллакер, где обучаются студенты на таких направлениях, как вокальное, инструментальное, танцевальное, художественное, лингвистическое, философское и, конечно же, театральное. Именно на театральном, на последнем четвёртом курсе и обучаются семь центральных персонажей романа: Ричард, Мередит, Филиппа, Александр, Рен и, наконец, рассказчик Оливер. Все они горячие поклонники творчества Шекспира, настолько, что даже между собой общаются фразами из его пьес. И как же удачно складывается, что в Деллакер преподаватели занимаются с ними только по Шекспиру.

    Каждый год студенты готовят масштабные спектакли по той или иной пьесе драматурга. И, что типично для актёров, у каждого из героев уже выработалось своё амплуа. Ричард, к примеру, самый из них видный и внешне, и по характеру, всегда получает роли королей, воителей. Другому, Александру, хорошо даются роли злодеев. Мередит, привлекательная девушка, роли получала под стать своему внешнему виду. Ну а вот Оливер, от лица которого ведётся повествование, всегда считался среди них худшим актёром, и роли ему доставались самые второстепенные и малозначимые.

    В последний год обучения герои снова готовят грандиозную постановку, но, наблюдая за происходящим, можно заметить, что в компании их нарастает напряжение. Тут и недовольство распределением ролей, и личные разногласия. И в центре всего этого, фигурой, которая вызывает у большинства наибольшее раздражение — заносчивый Ричард. Видно, что своих сокурсников он задевает за живое своим поведением и вызывающим отношением. Поэтому, когда однажды, на утро после бурной вечеринки его изувеченный труп находят в близлежащем озере, в глубине души никто по нему не скорбит.

    Но помимо того, как смерть Ричарда воздействует на остальных героев, всплывает также вопрос — как он умер? Это несчастный случай или убийство, но тогда чьих оно рук? Начало романа даёт нам намёк — десять лет спустя за решёткой находится Оливер, но, возможно, он невиновен? Все ответы, конечно, ждут в финале.

    Вообще, мне нравятся такие сюжеты, когда мы наблюдаем за тесной группой друзей-студентов, между которыми постепенно настолько накаляются отношения, что происходит непоправимое. Тут главное, чтобы автор смог показать весь этот накал страстей, эту группу совершенно разных характеров, которые сталкиваются друг с другом в этом вынужденном сосуществовании. В идеале у читателя должно сформироваться чёткое понимание личности каждого действующего лица, его тайных желаний, а также и всех тех моментов, когда на этой почве между героями возникают неизбежные конфликты. Здесь, увы, главные герои получились плоскими, и у меня возникло ощущение, что их характеры ограничивались теми самыми актёрскими амплуа, которые за ними закрепились. Герои сами признавались, что живут Шекспиром, сценой, и казалось, что у них и правда нет другой жизни, кроме этого. Когда в консерватории были каникулы или другие перерывы в занятиях, они буквально не знали, куда себя деть. И правильно, что это их состояние, пребывание в этом заведении приравнивалось к секте — настолько всеобъемлющим оно для них было.

    Из-за того, что герои настолько плохо раскрыты, то и их отношения друг с другом тоже кажутся поверхностными. Особой дружбы между ними не видно, конфликты вроде происходили, но впечатление создавалось такое, что они просто настолько уживались в свои роли, что выносили это за пределы репетиций. Всё казалось нереальным, наигранным, театральным. Такова, возможно, и была задумка автора, но я ей не прониклась.

    Помимо всего этого повествование перегружено огромными и многочисленными вставками из пьес Шекспира. Видела в одном из отзывов других прочитавших, что Шекспира можно было спокойно вписать в соавторы этого романа, потому что половина всего текста — отрывки из его пьес. И тут не поспоришь. Герои зачитывают сцены на репетиции, на выступлениях, вставляют в свою повседневную речь цитаты, и это настолько перегружает текст, отвлекает от сюжетной линии, что просто утомляет.

    Возможно, надо быть фанатом Шекспира, чтобы прочувствовать этот роман и восхититься задумкой автора. Увы, меня я осталась равнодушной. И сюжетная линия про убийство оставила желать лучшего — всё настолько скучно и пресно, как и персонажи настолько неинтересные, что вообще всё равно, кто из них и зачем совершил убийство. В плюс книге отмечу разве что общую атмосферу закрытого учебного заведения, она автору удалась отлично, но помимо этого книга меня ничем не впечатлила.

    Читать далее
    96
    6K
  • Аватар пользователя
    orlangurus25 января 2024 г.

    «Откройте уши! Впрочем, кто же станет /Их закрывать на громкий зов молвы?» (У. Шекспир)

    Я даже не знаю, как начать этот отзыв. Тот редкий случай, когда до написания своей рецензии я начиталась чужих - ещё тогда, когда книга попадалась мне на глаза чуть ли не каждый день, впечатлила обложкой и попала в мой виш. Так вот - рецензии настолько противоречивы, что создать себе впечатление о книге я так и не смогла. Зато поняла пару причин, по которым людям книга очень не понравилась: нет тут того, что обещано - мистики и ужасов. Не вижу и дарк или там не дарк академки, о чём говорили критики. А ещё бывают люди, которые не любят/не понимают/не знают творчество Шекспира, поэтому жизнь театральных студентов, которые им дышат, конечно же - мимо, мимо...
    Я книгу слушала в великолепном исполнении Григория Переля. Отвлекаясь от самой книги скажу: мне показалось, что актёр, который, простите, из-за своей внешности может в шекспировских пьесах сыграть только пятого помощника третьего могильщика, был настолько рад возможности произнести монологи Цезаря etc., что выложился по полной)).
    И вот - я в поиске цитат для рецензии. И тут оказалось, что у книги два перевода - Е. Ракитиной, по которому начитана аудиокнига, и Болдыревой, где название звучит "Если бы мы были злодеями". Да, это одна и та же книга, смыслы фраз не потеряны, а вот атмосфера помахала лапкой и улетела... Так что если соберётесь читать, берите первод Ракитиной. А ещё лучше - аудио)).

    Теперь наконец о самой книге. Все, кто учился в вузе, представляют, что такое общага, запарка на экзаменах, студенческая вольница и всё такое. Но у студентов Деллекер-холла, учебного заведения класса консерватории в старом понимании, всё усложняется творческой натурой каждого и тонкостями учебной программы: экзамен - спекталь для театрального факультета, концерт - для музыкального, балет - для танцевального и т.д. Кстати, в той части, где про обучение, очень интересно описан и процесс, и преподаватели, и методики. Если реально существует некое учебное заведение, работающее по таким принципам - оно крутое.
    Семеро студентов - всё, что осталось от некогда многочисленного первого курса. Нет, никаких ужасов - многих отчислили, некоторые сами не захотели выносить нагрузок. Четвёртый курс, до по-настоящему взрослой театральной жизни - рукой подать. Отношения внутри группы довольно сложные: ребята все друзья, но среди них есть безоговорочная пара - самая красивая девушка Мередит и ведущий герой, один из них - Александр, склонный не выпускать из рук косячок, - голубого оттенка, но без поползновений к своим, остальные - не столь ярки и талантливы, но тоже - вполне личности. Центральная фигура - Оливер Маркс. Его все считают просто милым, хорошим парнем. Сам же он думает, что он самый бездарный из всех и, может, даже не достоин тут учиться, но Шекспир взял его в плен очень давно, лет в одиннадцать, когда старшеклассники в школе позвали его на малюсенькую детскую роль... К тому же он очень привязан к своим друзьям. В начале книги он выходит из тюрьмы после десятилетнего срока, но настоятельные (и ранее тоже многократные) расспросы следователя, который вёл дело, намекают, что всё случившееся было не совсем таким, каким предстало на суде. А случилось вот что: Ричард, тот самый лучший студент, которому всегда доставались главные роли, осенью четвёртого курса "слетел с резьбы", по выражению его одногруппников. Причинять физическую боль - его способ самовыражаться. Это происходит и на сцене, и его партнёры по постановкам ходят в синяках, а после впечатляющей хэллоуинской постановки "Макбета" он чуть не утопил одного из парней. И вот - после вечеринки его находят утром в озере, с разбитой головой... Находят его друзья. Каждый из них видит слабое движение его руки и ... ничего не делает.


    Колборн покачивал головой.
    – Эти ребята, – протянул он, – четверокурсники. Что-то не то с их версией. Я им не верю.
    – Почему?
    Колборн поморщился.
    – Толпа актеров. Они могут лгать, и как мы это поймем?
    – Боже мой!
    В комнате вновь наступила тишина.
    Затем Уолтон спросил:
    – И что нам делать?
    – Будем продолжать слежку. И ждать, пока один из них не сломается. – Он пожал плечами и добавил: – Они вшестером будут жить здесь. Скоро все раскроется.

    Ничего не раскроется для полиции, актёры в состоянии держать лицо... Во всяком случае, не раскроется так, как ожидал следователь Колборн...

    Детективная линия, если её можно так назвать, слабенькая, хотя в какие-то моменты подозрительными кажутся все подряд, тем более, что каждый - ненадёжный свидетель со своей тайной, а пьяными тогда были абсолютно все. Но детектив тут - дело десятое. Как живут молодые люди, когда разделили ответственность за чью-то смерть? И неважно, что, вероятно, Ричард всё равно бы не выжил - ведь они просто не дали ему этого шанса... Снова: все переживания отягощены душевной организацией артистов, чей моральный компас - герои Шекспира...


    – Почему бы тебе просто не рассказать мне, что случилось? Без спектаклей. Без поэзии.
    Я улыбаюсь.
    – Для нас все было спектаклем и поэзией.

    Меня безраздельно захватила атмосфера книги. До такой степени, что даже не было очень уж интересно, чьи руки нанесли удар...


    А мне нужен язык, чтобы жить, он необходим мне, как пища и вода. Лексемы, морфемы, крупицы смысла – они насыщают меня знанием и пониманием того, что для всего в мире есть слова.
    И кто-то еще, конечно, чувствовал то же самое, что и я.
    Читать далее
    95
    1,3K
  • Аватар пользователя
    nastena03104 января 2022 г.

    "Вся жизнь театр!" И чем это чревато...

    Мы лежали и смеялись в темноте, пока не заснули, и спали крепко, не подозревая, что уже на следующее утро поднимется занавес над драмой, которую поставим мы сами.

    Вот люблю я, когда читательский год так начинается, сразу с книги, улетевшей в любимое! Я поглядывала на эту историю с того момента, как она появилась в новинках: привлекала и аннотация, и стильная лаконичная обложка в чёрных тонах, и, чего уж скрывать, заманушные сравнения с одной из моих самых любимых книг - "Тайной Историей" Донны Тартт. Хотя вот последний факт одновременно и притягивал, и смущал, так как в большинстве случаев такие рекламные сравнения и восторженные отзывы от именитых писателей на обложке всего лишь пустышки, нацеленные только на то, чтобы продать как можно больше экземпляров. Но, к моему приятному удивлению, в этот раз меня не обманули. Ассоциации с романом Тартт возникнут у читавшего в любом случае, у них и впрямь много общего, но при этом ощущения вторичности или тем более плагиата нет от слова совсем, это продуманное, атмосферное и абсолютно самостоятельное произведение.

    Время действия: самый конец 20 века, место действия: классическое художественное училище Деллехера, расположенное в маленьком городке в Иллинойсе и славящееся своей оригинальной учебной программой. Например, группа выпускников театрального отделения состоит всего из семи человек, и все они, также как и их преподаватели, просто таки помешаны на Шекспире, только его пьесы они ставят все четыре года обучения, только его творчество во всех ракурсах изучают, что накладывает на них определённый отпечаток. Творческие люди итак зачастую славятся своими таракашками, а тут ещё и такое погружение в мир страстей и трагедий. Они и сами будто обречены играть лишь определённые роли как на сцене, так и в жизни.

    Например, Ричард - красавец, лидер, талант... тиран, собственник, диктатор. Или Мередит - обольстительница, красотка, богачка, сексуальность, доведённая до высшего уровня, всегда на первом плане, в центре внимания, на первых ролях... одинокая и не всегда уверенная в себе подруга Ричарда. И так со всеми ними: Рен - вечная инженю, Филиппа - массовка обоих полов, Александр - злодей, искуситель, Джеймс - герой, защитник. И, конечно же, Оливер - наш рассказчик, от чьего лица и будет поведана нам вся история, он вечно на вторых ролях и не в фокусе, не так красив, не так умён, не так богат, не так талантлив, как остальные... Но при этом, незаметно для себя, именно он становится центром притяжения для всех остальных, именно его поступки станут сюжетообразующими.

    Сюжет спойлерить не хочется от слова совсем. Скажу лишь, что если "Тайная История" это такое современное переосмысление "Преступления и наказания", то данная книга это переложение трагедий Шекспира на современный лад. Герои, на первый взгляд, играющие лишь строго отведённые им роли, страсти, доведённые до предела, трагедии, порой разворачивающиеся на ровном месте, руки, обагрённые кровью, связь, порочная для окружающих, запретная любовь, толкающая на опрометчивые, абсурдные с точки зрения логики, поступки - всё это здесь есть. Стоит ещё предупредить, что несмотря на наличие здесь преступления, полную разгадку которого мы узнаём лишь в самом финале, это ни в коей мере не детектив. Это трагедия, сдобренная убийством, и внутренние переживания, мысли и порывы играют здесь гораздо более важную роль, чем мотивы, улики или орудия преступления.

    Шикарный роман на вечные темы, который заставил меня переживать, сочувствовать и размышлять. Не могу сказать, что я большой поклонник театра в целом и Шекспира в частности, но всё же меня зацепила и атмосфера, и обилие цитат из его произведений, и своеобразный язык авторки, когда она привносит в роман элементы пьесы, что, мне кажется, очень заметно в манере передавать диалоги. Меня зацепило происходящее, меня зацепили герои и их взаимоотношения, мне действительно было жаль с ними прощаться, и думаю, когда-нибудь я ещё вернусь сюда и обязательно перечитаю.



    Деллехер оказался не столько академическим учреждением, сколько культом – диковинной фанатичной религией, где любой поступок можно оправдать во имя муз. Ритуальное безумие, экстаз, человеческие жертвоприношения. Неужели мы были околдованы? Или нам промыли мозги? Возможно.

    Читать далее
    92
    3,6K