
Ваша оценкаРецензии
Lusien30 ноября 2014 г.Читать далееНациональная принадлежность писателя не могла оставить меня равнодушной, все-таки четверть моих кровей оттуда. Долгое время пытаюсь понять, за что так не любят евреев, вроде бы и умные,и скромный, самобытный, интеллигентный народ в большинстве своем, сочетающий прогресс и верность традициям. А не любят их и всё тут. Думала, что может израильский автор прольет свет на этот вопрос - мимо кассы. Книга о семейной жизни, говорите?Да,тоже с недавних пор вопрос для меня немаловажный. Почитаем-посмотрим,как другие живут, по каким граблям скачут. А тут..а тут у нас "уныль унылая". Если погрузиться в мир героев и зажить хоть на мгновение их жизнью, то захочется одного - умереть и больше никогда не перерождаться на этом свете, потому что не жизнь,а серое бытие без единого проблеска света. Когда в паре всё негармонично, когда один чувствует собственную пустоту и пытается заполнить её жизнью другого человека, вапмирит по-черному, то ничего хорошего не получается. Мало того, что он тянет жилы из, казалось бы,дорогого человека, так он ещё и ноет, жалуется, всё ему мало. Конечно, мало, потому что собственную пустоту в состоянии заполнить только ты сам. Пожалуй,всё. Больше ничего стоящего в этой книге для меня не нашлось, да и эту мысль я уже давно поняла сама.
И ещё один минус вдогонку: может,конечно,я избалована настолько русской классикой, но почувствуйте разницу:Ночь.Улица.Фонарь.Аптека.
Божественный и тусклый свет.
Всё будет так....А теперь: "Он встал. Посмотрел на часы. Подошел к окну....". И всё в таком духе. Утрирую,конечно, но бедный, убогий,я бы даже сказала, язык автора меня просто убил. Перевернув последнюю страницу, я с наслаждением открыла томик Паустовского, где описания настолько точны, сочны, разнообразны, в чьём языке чувствуется жизнь и красота. Вот это я понимаю, настоящая литература
8115
Ileor29 ноября 2014 г.Читать далееЯ, конечно, сразу признаюсь, что книга эта мне понравилась. Понравилась с первых слов, с первых строк. Зацепила то ли дождливой зимой в Иерусалиме, то ли внезапной встречей, то ли еще чем – Бог его знает. Но уж на этих страницах я поняла, что книга эта – моя, и должна была когда-то попасть ко мне. Кажется даже, что три дня, прожитые мной на ее страничках, не прошли даром, особенно сейчас.
Хане было 20 лет, когда она вышла замуж за Михаэля – студента-геолога, подающего большие надежды. Семья, нехватка денег, бытовые проблемы, родственники, ссоры, ребенок, которого вроде и родила, но какой-то он чужой, не такой, неправильный, то ли слишком умный, то ли вообще не нужен. Муж, очень заботливый, очень тихий и всегда спокоен, и от его тихой улыбки сводит зубы, потому что у тебя все кипит внутри, а он хоть бы накричал. Деньги, которые надо откладывать на квартиру, но ты тратишь на одежду, сувениры, бестолковую ненужную мебель – маленькие радости, которые наскучат через пару недель и окажутся на свалке. И все вроде так же как у всех – муж, семья, ребенок, как бы семейное счастье, как бы обычная жизнь. Но в мечтах ведь было все не так, и муж не такой, и ребенок лучше и жилье не то, и жизнь вся не такая. А вот что было в мечтах и были ли сами мечты – непонятно и как их осуществить, несуществующие, тоже неясно. Можно заболеть, можно броситься лицом в подушку и утонуть в очередной раз в своих снах, где ты – Принцесса, где у тебя есть всё и все. А можно спросить у мужа «Зачем ты вообще живешь такой, зачем?» и получить в ответ улыбку, ту самую улыбку, от которой трясутся руки, потому что он опять спокоен. Он да, а ты – нет. И тем же вечером можно чувствовать свою вину перед ним, а ночью можно изменять ему с его же телом, и сердце будет неспокойно весь следующий день, и опять все так же круговерть: муж, семья, ребенок. Муж. Семья. Ребенок. Неудовольствие. Неудовлетворенность. Сны – не явь. Хочется другого, всего другого. Хочется быть другим человеком или же вообще не быть. Все не так и все не то, и обидно, ужасно обидно…
Я читала книгу и проецировала ее на себя. И наконец дошла до того момента, когда отпала необходимость в соотнесении, я поняла, что я – это та же Хана, только моложе и пока еще не наделавшая столько всего в своей жизни. И да, мне стало стыдно за нее, как за себя, и за себя тоже. Я точно такая же, как она. Такая же эгоистка и вредина, вечно всем недовольная. Вроде бы все есть, а не то, нехватка, недостаток, лишнее, странное, ненужное. И все громить парой слов в одну секунду – моя личная привычка, которую я выработала, испытывая терпение других людей, в особенности тех, кому я не безразлична, потому что им обычно больнее. Отрекаться от того, что есть хорошего, мне легко, я быстро разрушаю в погоне за лучшим, за какими-то несуществующими мечтами и глядя на других людей. Но собрать потом все воедино снова не могу, потому что разрушила не свое, а чужое. А ремонтировать что-то в душе другого человека сложно, даже невозможно порой. А мне стыдно, может быть, несколько минут, пока не найдется причина оправдать себя и выставить виноватым кого-то. Зато себя успокоить, нормально. И я даже знаю, чем все закончится в итоге, но итога этого ой как не хочу. Но у меня ведь пока еще есть возможность, и мужа нет, и детей не предвидится в ближайшее время, так что не все потеряно, нет необратимости, я могу перестать быть Ханой, и могу перестать морально измываться над Михаэлем, он ведь такой умный, очень-очень умный, я им горжусь, и люблю, да, не как она, очень люблю.
А меняться необходимо всем, хоть чуточку, но необходимо, и меняться можно, чего бы там не говорили, что горбатого могила исправит. Могила – тоже выход, но кому оно надо, мы все один раз живем, и нужны друг другу сейчас, а не в другой жизни. Вот чему учит эта книга, вот для чего она нужна.8153
Amatik11 июля 2009 г.Читать далееНу что я могу сказать? Книгу можно сравнить с ириской. Сначала пробуешь ее, кажется такой вкусной, думаешь - а что же внутри? Раскусываешь, а она прилипает к зубам. Хочешь оторваться, потому что уже не нравится. но не получается.
Сюжет скучный, тягучий, как сама ириска, нет изюминки.
В книге описывается жизнь женщины Ханы, но женщина у Амоса получилась меланхоличная и депрессивная. Думаешь, а разве такие есть женщины? Разве остались еще такие мужчины как Михаэль? Единственный плюс книги - очень мудрые высказывания, которые можно цитировать.848
tanusha1325 ноября 2014 г.Читать далееМой Михаэль - это дневник воспоминаний Ханы о своей жизни, о муже, о Михаэле. И это именно воспоминания: о минувших днях, о том, как познакомились, о свадьбе, сыне и настоящем времени.
Я все помню, Михаэль. Ведь ты меня знаешь. Я не умею забыватьИ в самом деле! Хана помнит каждую мелочь, каждую ссору, каждую глупость. Ее речь наполнена прилагательными, которые так редко употребляет муж. Она в душе поэтесса, как сказал о ней отец Михаэля. Но, нам мой взгляд, она еще в большей степени актриса, разыгрывающий драму. Вот только драма это ее собственной жизни.
Не знаю, найдутся ли читатели, которые проникнуться симпатией к Хане. Ведь весь свой рассказ она ноет, жалуется, ругает и ненавидит все вокруг. Она постоянно раздражает своим нелепым отношением, будто жизнь и вправду ее любимый сон, где она принцесса, а остальные - ее подданые. И вот такую Хану я готова была придушить с первых страниц! Недоумение выдвигает один вопрос: зачем все это автору?
Он всегда искал какой-то скрытый намек в их речах, потому что жизнь виделась ему неким уроком, из которого необходимо извлечь определенные выводы. Он был человеком, который умел прислушиваться.Так вспоминала Хана о своем отце. Так продолжилось чтение, в размышлениях о том, какой же урок принесет книга.
Хочется сказать пару слов о том, как Амос Оз пишет. Не забывая о том, что пишет это Хана, роман наполен образами, сравнениями, живописными описаниями. И вместе с тем, он все время не договаривает. Начинает о чем-то рассуждать и бросает, переходя на новые темы. Как Михаэль, когда аргументы закончены учит сына говорить: " Я закончил". И только тогда начинает говорить собеседник. А собеседник-читатель отвечает улыбкой. Такой непонятной молчаливой улыбкой, которой отвечает Михаэль на многие вопросы Ханы. Будто бы давая понять, что остальное ты поймешь позже сам.
Но самое интересное, что книга сначала достигает своей цели, а уже потом ты понимаешь, что это было. Наблюдая за пренебрежительным отношением Ханы к своему мужу, я невольно по отношению к своему мужу становилось более внимательной, чуткой, проявляющей свою любовь. И в этом главная ценность романа!
Поэтому, рекомендую книгу нытикам, всем тем, кто недоволен чем-то в своей жизни, всем, у кого проблемы в отношениях. Быть может, взгляд со стороны поможет увидеть все в ином свете?!783
Skamandr26 августа 2009 г.Читать далееОткуда на меня свалилось знание, да еще и преображенное в желание прочесть, об Амосе Озе, аки писателе? Есть подозрение, что где-то встретилось сие имя в неких списках чуть ли не лучших современных писателей. Да и израильских писателей что-то особо и не припоминается, посему надо закрывать пробелы географические, название видимо тоже приглянулось, посему вот и прочиталось... Бывает, что новый автор чем-то удивляет сразу или постепенно вчитываясь в книгу откроывается что-то интересное, оригинальное, в данном случае ничего подобного не припоминается. Пишет мужчина от лица женщины, так сам же вот Цвейга и упоминает, вот еще Иерусалим, какие-то его кварталы, улицы, но тоже то ли описательности не хватает (возможно про город то как раз лучше, чтобы не глазами женщины рассказывал), то ли просто все города похожи друг на друга... И Израиль в общем-то не так уж отличается от СССР-России, везде люди, везде человеки, везде они чего-то да хотят, чего-то да делают... В русской аннотации вынесена хрестоматийная фраза про похожесть счастливых семей. Что-то в книге такое мелькает, ненавязчиво, почти на заднем плане про то, что есть счастье для каждого из героев. Прописанность, проникновенность во внутренний мир героини конечно впечатляет, но не мне судить насколько оно верно и возможно...
745
StellaStarks25 октября 2017 г.Читать далееКнига об идеальном муже и душевном смятении женщины. Обычный несложный сюжет. Автор безусловно хорошо знает женскую психологию. Некоторые переживания точно подмечены и узнаваемы. Женщины ,счастливые в браке , в Ханне узнают себя и своего мужа (может быть им она и адресована?). Но так и хочется спросить автора: И чё? Ради чего собственно вся затея? За что "Мой Михаэль" включён в список "100 лучших романов двадцатого века"?
Суть романа : муж-труженик , жена-мечтательница. Ханна не реализовалась в работе, быт убил все мечты и стремления, выхода творческому началу нет (как говорит один из персонажей книги "...вы живёте так, словно годы стоят и вас дожидаются"). И вместо того, чтобы что то делать, она либо провоцирует свою болезнь , либо цепляется к супругу.
Стиль автора. Я бы назвала его как "текст без прилагательных". Так , кстати, и говорит главный герой - Михаэль "не употребляя прилагательных".Поэтому лично мне было скучно читать и ставить Оза в один ряд с Томасом Манном и Францом Кафкой я бы не стала.
А ещё не поняла какую смысловую нагрузку несёт упоминание в снах Михаила Строгова , героя одноимённого романа Жуля Верна"? Может быть жажда приключений и "страстей африканских"?
Единственная польза от чтения этого романа - это взглянуть на себя со стороны женщинам, которые капризничают перед своими тружениками "Михаэлями" , зная, что они любимы и им всё простят ( заявление типа "ты родился жалким нулём, им и умрёшь"). Это человеку пишущему диссертацию! А так как текст очень простой ("без описаний природы"), то времени много не займёт.
P.S. Из того , что рассмешило. Гениальная мысль , что "безразличие публики убивает драму" точно можно использовать при воспитании детей.61,4K
EkaterinaRytsareva11 сентября 2019 г.Читать далееКак же достаётся бедной Хане от иных читателей... А вся-то её вина - в неизжитом ожидании чуда и действия, благородных и деятельных героев приключенческих романов, прочитанных в отрочестве. Что же делать бедной девочке, которая и в университете изучала не жизнь, а литературу? И замуж вышла слишком рано, чтобы вырасти из этих сказок: сколько ей было, девятнадцать, двадцать? И росла, судя по кратким воспоминаниям, под влиянием отца и мальчишеских книг, а не матери, которая могла бы больше рассказать о жизни и месте женщины в этом мире, дав дочери либо смирения, либо сил для протеста и поиска СВОЕГО места. Вот же, читая у Бродского: "существование, игнорирующее нормы, провозглашенные в литературе, второсортно и не стоит трудов", - многие готовы признать это абсолютной истиной, а о персонаже, воплотившем противоречие, доброго слова не скажут.
Что до меня, то больше всего меня удивляет то, что Оза я нашла только в прошлом году. "Михаэль" - третий прочитанный роман, и в каждом из трёх я нахожу что-то своё: невероятная возможность обрести стол и кров за слова о словах, за бесконечные разговоры о важном, которое не так уж важно для всех "живущих", в "Иуде"; раздражающая неспособность довести до конца или хотя бы до начала какие-нибудь из своих "планов" в "Фиме"; невыносимая невозможность литературного идеала в реальности - в "Михаэле". И странная "городская" параллель: мне казался родным и знакомым Париж прекрасного нормандца и кажется сейчас таким Иерусалим Оза. Но если мопассановский Париж слишком жив и реален для меня, то озовский Иерусалим близок своей тоской, граничащей с отчаянием настолько, что та самая "древнерусская тоска", в ней просто утонет, растворится без следа. В конце концов, ожидание мессии, который должен явиться и вывести народ избранный к свету и благоденствию, не так далеко от вечного ожидания "доброго царя". Взял бы кто-нибудь уже всё в свои руки, принял на СЕБЯ ответственность, ага. Иерусалим в этих книгах Оза живёт, живёт сам по себе, без людей, люди в нём слишком малы. Вот тебе, лодочник, пункт назначения, забери уже медяки с моих век.51,1K
WinnyThePooh17 ноября 2012 г.Читать далееЕдинственное, чем я себя утешала - это то, что мне в пути все равно делать нечего. А так - я тренирую силу воли. Потому что книга, совершенно не интересная. Может задумка и была интересной. Согласитесь, мало кто из авторов - берет простую семью и пытается показать жизнь такой, какая она есть, у большинства людей. Обязательно же, появляется тайна из прошлого, которая все готова разрушить. Или в настоящем, герой делает что-то такое ужасное.... ну вы меня поняли) В этой книге ничего подобного нет. есть быт. Все просто и банально. Два человека (а затем трое) вместе, на протяжении каждого дня. И у меня только один вопрос, мне было неинтересно - просто потому, что книга никакая... или же я, настолько, "подсела" на тайны и секреты..и простую историю - уже не в состоянии воспринять?!
Читать книгу сложно. Текст идет общий, смешанный. Иногда, даже диалоги не выделены. Они, просто, идут сплошным текстом. И я не сразу понимала, что это прямая речь, кого-то из героев. Сами по себе, фразы "рваные" . Мысль не доведена до конца, или в одном предложении идет сразу два. Представьте, чтo вы с кем-то говорите. Бывает же так, что вы начинаете одно предложение, потом вас "осеняет" и вы "перескакиваете" сразу на другую тему! Но вы можете помочь собеседнику - интонацией или... в любом случае, когда ты слушаешь - воспринять это легче. Но когда вы читаете одно, сплошное предложение с двумя разными внутри - не сразу понимаешь.
Множество речевых ошибок. Постоянно повторяющиеся слова, а иногда и целые фразы. Иногда кажется, что эту страницу ты уже читала. Но на самом деле, автор просто повторяет.
Язык и стиль у автора, так же, отличается - от предложения к предложению. Сначала, вроде, ты ничего не замечаешь. Но одно предложение написано в современной манере, а следующие - уже в прошлом. Знаете, когда существительное ставится в конец...или такие слова, которые сейчас уже не используется. Я так и не смогла оценить этого приема. Потому что в голове возникает полная неразбериха!
Сны и явь - все перемешано. Героиня может говорить о том, что ее муж делает в данную минуту, а в следующем предложении - уже мечтает, чтобы ее изнасиловал строитель. Первый раз, я подумала, что переводчик что-то пропустил. Потом я поняла, что вся книга - такая.
Эти грязные детали - отдельный разговор. Живя с милым, воспитанным и спокойным человеком, героиня мечтает, чтобы ее насиловали, истязали и грязно использовали (цитирую). Естественно, в жизни она этого не получает, зато во снах - по полной! забавна и сцена, когда она сама набрасывается на мужа и, практически, насилует его, чем очень пугает. Правда, тут я задумалась. Как можно изнасиловать мужчину?? Если он не возбудиться, то ничего и не получится. А если мужчина напуган, разве он готов к действиям? Но так как я не проверяла этого, то ответа у меня нет)
Иногда автор путается в своих героях. Вот мы видим, как героиня с отцом разговаривают перед свадьбой...а ведь он умер, еще в начале книги. Маленькая, конечно, неувязка, но все таки! И это НЕ мечты героини.
Когда героиня пишет о своих чувствах, точнее автор (простите) - я так и вижу попытку написать под Коэльо. Но не получается. То, что у Пауло получается, совсем не идет у Оза. Все эти духовные мысли, которые кажутся очень нелепыми, в свете истории. Все эти фантазии и глупое поведение героини.
Единственное, что вызывает хоть какой-то интерес - это еврейская община. Действие книги происходит в Израиле. И оба героя - из уважаемых семей. И вот то, как происходит сватовство. Какое участие в этом принимают - многочисленные родственники. То, как тетки имеют право влезать в жизнь молодым, доходя до советов - сделать аборт, потому что время для детей еще не пришло. Просьбы мужа - помочь ему, если жена не слушается. Семейные советы. Вот это, хоть, как-то оправдывает чтение.
Финал истории, тоже банален. Несмотря на всю кротость и застенчивость..муж смотрит налево. Именно смотрит, а не ходит. Ему нравится его ученица, но он не будет делать ничего. Просто он настолько прост, что все читается у него на лбу. Этим и заканчивается роман. Героиня беременна вторым ребенком, а ее муж засматривается на другую. В принципе, конца у книги нет. Я бы сказала, что и начала - тоже.445
BurkinaFaso14 июля 2009 г.Читать далееПервая книга Амоса Оза, которую я прочитала. Самая запомнившаяся. Действие романа происходит в двух плоскостях - в реальной жизни и в воображении-воспиминаниях главной героини. По названию можно было бы подумать, что книга о любви, о любви к мужчине по имени Михаэль. Может, так оно и есть, но в очень ограниченном количестве. Книга о любви к себе, к своей собственной жизни, о ценности каждого сделанного входа. И черт побери, если ты плюешь на свою жизнь, если ты пускаешь все на самотек. Жизнь по течению может привести к тому, что лет через __дцать, оглянешься и ничего. Нет ни надежд, ни любви, ни достижений, нет тебя. Есть только болезненное воображение как способ побега. И главное и самое обидное, наверное, что никто в этом не виноват. Пенять можно только на самого себя.
Сразу после Оза прочитала Флобера, последний, на мой взгляд, проигрывает. Темы у них соприкасаются, но понятно, что немного с разных точек зрения они смотрят на взаимоотношения мужа и жены, да и у главных героинь общего только судьба, сами они не похожи. Но надо признать, что язык Оза, его вырисовка персонажей, его внимание в мелочам делает книгу истинно неповторимой.438
MikeNyADIN15 февраля 2024 г.Переосмысление
Читать далееЭтот соус укорачивает путь к сердцу мужчины и делает вашу стряпню едой! ©народная загадка
Верно: это повелитель пельмешек, мистер майонез.
Это рассказ о том, как сдобрил и сделал вкусным произведение
Амос Оз
"Мой Михаэль"
Граммовка цифровая - 301 стр.
Для начала поговорим о регалиях романа:
переведен на двадцать шесть языков;
дважды экранизирован;
находится в списке Международной ассоциации издателей "100 лучших романов XX века".
В течение семинара по этой книге актриса и руководитель театра "Лестница" Анна Ефимовна Гланц-Маргулис отмечает, что она знает всего три произведения наделены такой мощью восприятия мужчиной-автором чувств женщины. Гюстав Флобер и его "Госпожа Бовари", Амос Оз и его "Мой Михаэль" и Лев Николаевич Толстой и его "Анна Каренина". Но лишь Оз пишет книгу от лица женщины, откликаясь каждой буквой в сознании оных. Остается лишь догадываться, как смогла ему приоткрыться завеса мозговой субстанции женской половины человечества.
Нельзя также не согласиться с Анной Ефимовной, что в произведении три главных героя: Сумасбродка Хана, рассудительный Миха и невероятно любимый, красивый, вызывающий тоску и меланхолию город Израиля - Иерусалим. Можно провести эксперимент: открыть книгу на любой странице и там окажется герой - Иерусалим.
Сложно описать постепенно, что за чем шло: просто знайте метафоричная мечтательная (в сексуальных вопросах особенно) студентка курса ивритской литературы Хана Гринбаум выходит замуж за случайно поддержавшего ее на лестнице прагматика, в чем то циника, геолога, твердо стоящего на земле Михаэля Гонена. Да, да, он не дал ей упасть в лужу, а потом они поженились, хотя оба понимали, что авантюра та еще! Спустя восемь лет совместной жизни они получают в лоб откровения тетушки Михаэля:
"Увы, время уходит, время течет, а вы живете, словно годы стоят и вас дожидаются. Но годы-то не стоят и не ждут никого".
Но эти два остолопа так и продолжили жить в своем сказочном мирке. Михаэль мечтал свалить в длительную геологическую командировку. Хана мечтала, что будет опорожнять пепельницу известного ученого,приносить кофе, быть невидимой помощницей знаменитого геолога, но ее мечты сбылись у другой героини Амоса - госпожи Сомо. Отрадно, ох отрадно видеть отсылку на "Черный ящик", который я впихивала чайной ложечкой А тут страницы бежали, думалось, что вот она истина сейчас за поворотом, но Оз снова оставил открытый финал. Измена, второй ребенок, покупка квартиры, ах Амос - сколько развитий событий вы отдали на откуп читателя!
Оценка: 4/5 (для жаждущих: балл отдан дурости Ханы)3232