
Ваша оценкаРецензии
TorenCogger17 марта 2022 г.Загадки, приправленные мистикой
Читать далееЛюбви не случилось. Классический детектив в историческом сеттинге китайской провинции. В книге есть все, что я люблю: убийство в закрытой комнате, немного мистики, тайн и секретов, преданные помощники и неподкупный проницательный молодой судья. Но сухой язык и огромное количество опечаток, вплоть до искажения смысла вызывали постоянное раздражение.
Судья Ди стремился заниматься настоящими расследованиями, а не на бумаге. Получает направление в провинцию Пэнлай, где загадочным образом погиб судья Ван, как выяснилось, яд попал в чай, который он всегда заваривал собственноручно, да еще и за запертой дверью. По дороге представился случай принять бой на мечах, в качестве приключенческой составляющей и проявить благородство. А вот дальше... Не успев разобраться, что к чему, сталкивается с необъяснимым и сверхъестественным. Учитывая время и место, явления такого рода не отрицались, а вполне допускались.
Сюжет развивается динамично, с множеством драк, выпитого вина и красивых женщин. Шокирующие обычаи и традиции не оставят равнодушными. Муж, отказывающийся от жены, отец - от дочери, потому что она должна была убить себя после изнасилования, но при этом существуют лицензии на содержание борделя, где работают выкупленные после войны кореянки.
На мой взгляд, очень перетягивают на себя историческая и приключенческая составляющие, а вот детективной было маловато. Мистика меня "добила", потому что придала немного сказочное настроение произведению, в котором на самом деле происходят жестокие преступления. Не уверена, что продолжу чтение цикла.
64275
kupreeva7430 декабря 2023 г.Читать далееЭта книга представляет собой детектив в восточном стиле. Я боюсь таких книг, ибо для меня самые простые имена, состоящие из 2-3 букв, представляют некоторое неудобство, равно как и названия местностей. Но в случае с этой книгой всё прошло более-менее гладко. Детективная линия оказалась многослойной, причём каждый эпизод связан с другим.
Удивил по-настоящему меня тот факт, что судья Ди - реальное историческое лицо. Узнала я это после прочтения произведения, и сие добавило уважения к писателю в моих глазах.
Главный герой, судья Ди, решил начать свою карьеру необычным образом - в провинции, хотя у него были все шансы начать свою службу с более высокой ступеньки. Проявил себя главный герой уже на пути к месту назначения, когда на него с его старым слугой напали два разбойника. Раз уж разбойники решили кинуть своё доходно-рисковое предприятие и поступить на службу к судье, что читателю и подавно надо признать книжного героя как эталон порядочности.
Главный вопрос, который не даёт Ди покоя - кто и зачем убил его предшественника, судью Вана. По приезду на место судья столкнулся с первым делом, в котором у судовладельца пропала жена, с которой они состояли в браке совсем недолгое время. В общем эти дела оказываются связанными друг с другом, и сюда вовлекается ещё утечка золота из страны. Будет читателю и ужастик, когда Ди явился призрак покойного судьи. "Подумаешь, привидение! Просто Ди устал, вот и приснилось." - подумала я, никак не ожидая, что у этого привидения есть реальные мысли, чувства, сердце и всё остальное. Но без потусторонней силы в романе не обошлось, отнесём это к восточному колориту.
В общем книга произвела хорошее впечатление. Желание знакомиться с книгами этой серии не пропало, а это уже немало.63497
Apsalar21 декабря 2017 г.Не поднявшись на гору, не увидишь равнины
Читать далееЯ не большой знаток истории и культуры Древнего Китая, но определенные представления о том времени у меня есть. И «Золото Будды» как раз содержит в себе все то, что ты ожидаешь: отношение простых людей к чиновникам, которые находятся на службе у государства, буддизм, хитрый торговцы и, конечно, серьезное отношение к чайной церемонии. Именно поэтому при чтении ты не отвлекаешься на какие-то исторические нелепости или не аутентичность происходящего. Было оно так на самом деле или нет, судить не берусь, но охотно верю, что было.
Главный герой истории – молодой судья Ди, который по каким-то внутренним убеждениям предпочитает спокойствию столичной жизни работу «в полях». Поэтому он приезжает в провинциальный городок Пенлей, чтобы расследовать загадочное убийство своего предшественника. Уже на месте происходит несколько таинственных и зловещих происшествий – находится еще несколько трупов, а в самые критичные моменты начинает появляться призрак убитого. Все эти компоненты складываются в интересную и увлекательную историю. Вычислять и искать убийцу вместе с судьей действительно интересно.
Самым большим недостатком этой истории для меня стала скорость, с которой разворачиваются события. Я не то чтобы большой сторонник описаний пейзажей или окружения, но там где оно органично вписывается в текст, там где оно напрашивается как бы само собой, странно этого не увидеть. История воспринимается как определенный порядок действий, который совершают герои – пошли на место, собрали свидетелей, провели суд, поговорили и что-то решили. Мне не хватило более красочного описания этих событий, того чего ждешь от книг про экзотический Китай, тем более если это исторический роман.
В остальном получилась интересная книга, которую читать легко и увлекательно, если не ждать что в мир Древнего Китая вы погрузитесь с головой. Перечитывать ее я вряд ли когда-то соберусь, но знакомство с этой серией обязательно продолжу.
572,8K
sireniti17 февраля 2025 г.Чиновник приходит, чиновник уходит — правосудие остается
Читать далееПервое дело китайского Шерлока Холмса. Господина Ди назначили судьёй в провинции где-то на границе с Кореей. И до места назначения он решил добираться самостоятельно с одним лишь слугой, и по совместительству, помощником. И, естественно (это ж средневековье), в пути нарвался на разбойников. Но велика сила обаяния (мудрости, хитрости и коварства в одном флаконе), и вот уже разбойники с дороги составляют его свиту. И, поверьте, нет надежнее помощников, чем те, кто ещё недавно промышлял разбоем.
А на месте их уже ждёт куча дел. И в первую очередь - раскрыть убийство своего наместника. Задача усложняется ещё и тем, что судья Ди почти никого тут не знает, а в доме (да и не только в доме) начал появляться призрак этого самого бывшего судьи, в округе завёлся тигр-людоед, и вообще, кажется, что преступления тут только множатся.
Один почтенный господи заявил о пропаже невесты, другого кто-то зарезал косой и спрятал тело, странная шкатулка, найденная у корейской проститутке в плавучем борделе, мёртвый монах и его тайна.
И в каждом деле судья Ди лично присутствует на месте преступления. Он сам всё осматривает, от его зоркого глаза и пылкого ума ничего не скроется. Даже те самые преступники, которые устроили всю эту катавасию с золотом Будды. Но имя преступника удивит даже самого чиновника.Первое знакомство с судьёй Ди, и, соответственно, серией. Не могу сказать, что плохо, но и особого восторга тоже нет. Хотя сам герой мне очень понравился. Самое главное - в нём нет чванливости, что часто присуща представителям этой профессии, да ещё и средневековым.
54275
Rosio25 марта 2019 г.Читать далееКогда начинала читать эту книгу, сразу пришла ассоциация со словом "старомодность". Этот старомодный стиль в некоторых случаях воспринимается каким-то архаизмом или сложным для восприятия, или кажущимся чересчур неестественным. Но здесь всё очень органично. Этот слог. Этот выгодный в нужные моменты пафос для подчеркивания образа и значимости героя. Эти благородные разбойники. Этот справедливый и честный судья. Это чудесное классическое построение сюжета, когда в начале наваливаются загадки, а потом, походу развития истории, постепенно даются разгадки, где раскрываются побочные преступления, а основная интрига держится до самого конца. И надо отдать должное автору, который делает так, что читатель догадывается чуть раньше самих персонажей и наблюдает, как же придут к ответу на эти головоломки судья Ди и его помощники. Но при этом кое-что держит про запас и некоторые уловки преступников не получается разгадать, хотя намеки и определенные детали, ведущие к отгадке, он в тексте оставляет.
Роберт ван Гулик придумал отличный детектив, в котором за одним преступлением тянется целая цепочка других. От страницы к странице идёшь бодренько, постоянно что-то происходит, сюжет двигается, периодически разветвляясь на то, какие шаги предпринимает сам Ди, и на похождения его новоиспеченных помощников. Персонажи хоть и несколько типичны, в чем-то даже стереотипны, но интересны. Есть и маленькая мистическая составляющая, которая неплохо украсила основные линии.
Ну и колорит восточный. И атмосфера создана мастерски. Погружение состоялось. Полное.
53670
tatianadik26 декабря 2023 г.Первое дело судьи Ди
Читать далееНидерландскому дипломату и синологу Роберту ван Гулику однажды в руки попался экземпляр анонимного романа XVIII века «Знаменитые дела судьи Ди» («Ди Гун Ань»), который он успешно перевел на английский. Позже история судьи Ди так его заинтересовала, что он уже сам стал писать продолжения его приключений. Как он позже рассказывал в интервью, возмущенный низкопробными, копирующими западные аналоги произведениями китайских и японских писателей-детективщиков, он задался целью показать им, что их собственная история имеет примеры оригинальных и в то же время способных быть интересными западному миру персонажей.
Главный герой этих произведений – реальное историческое лицо судья Ди Жэньцзе, известный государственный деятель эпохи династии Тан (VII—X вв.), хотя его романная инкарнация, конечно, сильно отличается от оригинала. Автор, учитывая время написания этих романов (середина прошлого века), довольно активно модернизировал традиционный жанр, смело вводя в него элементы западного «крутого» детектива, сексуальности (он уверял, что если в романе имеется хотя бы один рисунок обнаженного женского тела, то продажи сразу же растут) и психологии. Но современному читателю эти романы и повести по прежнему интересны как раз на не этими, давно уже не "новаторскими» писательскими приемами, а своим китайским антуражем и тем, что по большей части здесь описываются подлинные судебные случаи неизвестного широкой публике средневекового китайского правосудия.
Этот роман не первый в порядке написания, но в нем читатель впервые встречается с подающим надежды тридцатилетним Ди Жэньцзе, получившим свое первое назначение в провинцию. Как говорит Ди друзьям на прощальном ужине перед отъездом к месту новой службы, ему надоело заниматься бумажной работой в столице и хочется попробовать свои силы, как сейчас бы сказали «на земле», в расследовании реальных преступлений. И судьба щедро подбрасывает ему сразу несколько таких дел. О главном расследовании он уже осведомлен – это убийство его предшественника на посту наместника провинции в городе Пэнлаяй в Шаньдуне — центре сообщений с Кореей, где еще не закончена война. И, как в традиционных китайских романах, к нему добавляются еще дела, не связанные с основным - дело о пропавшей жене, расследование убийства помощника судебного секретаря и буддийского монаха, умершего своей смертью, но почему-то оказавшегося в одной могиле с помощником секретаря, а позже дело о контрабанде. И всё это усугубляется нападениями тигра-людоеда, появлениям призрака покойного судьи и ужасом на лице старшего писца Тана, не имеющим внятного объяснения.
Судья Ди будет бороться с преступностью не один. Рядом с ним всегда его старый наставник и помощник Хун Лян. По дороге в Пэнляй судья сманит к себе на службу двух обиженных властями и подавшихся в разбойники крепких воинов, которые станут его верными помощниками на долгие годы. Всего семь дней понадобится молодому судье, чтобы блестяще раскрыть все свалившиеся на него дела. Непререкаемый авторитет в городе, диктуемый занимаемым им положением наместника, даёт ему широчайшие полномочия, но в случае неудачи и спрос будет суров. Кроме логических умозаключений и долгих раздумий над имеющимися фактами, когда «сначала все кажется совершенно запутанным, а затем вдруг происходящее обретает кристальную ясность», его поступками будут управлять азарт и некоторая авантюрность натуры, обусловленные его молодостью. Так, вместе с помощниками ему ничего не стоит совершить в ночи набег на буддийский монастырь, чтобы проверить гроб с телом убитого предшественника, и чудом спастись от тигра-оборотня. С другой стороны, огромное чувство собственного достоинства не позволяет ему даже мысли допустить о возможном провале.
А в результате окажется, что первое дело судьи Ди имеет политическое и общегосударственное значение, как впрочем, и многие его будущие дела, с которыми читателю еще предстоит познакомиться.
52187
Dzyn-Dzyn15 марта 2022 г.Для игры "Книгомарафон"
Читать далееЛегкий, незамысловатый детектив. От него не стоит ожидать чего-то большого, местами есть упрощения, например, то, что два разбойника, напавшие на судью оказались хорошими и благородными и отблагодарили его когда он их прикрыл. Не думаю, что такая ситуация возможна в древнем Китае, хотя конечно кто его знает.
Если не относится к детективу серьезно, не ожидать драматичности и эпичности, то книга не плоха. Я ее восприняла скорее как перекус между каким-то романами посложнее. Для отдыха головы после рабочего дня - самое то!
При чтении погружаешься в атмосферу Китая, его государственной и общественной структуры. Это придает нотку новизны при чтении, я не так много азиатских детективов читала. Хотя сама суть везде одна: совершенно преступление и главный герой должен раскрыть его и найти убийцу.
Есть в романе и мистические нотки: призрак убиенного, тигр-оборотень. Но в конце концов раскрывается все с рациональной точки зрения (кроме одного момента). Не-углубление в мистику мне понравилось. Не часто жалую смешение, если само мироустройство не предполагает такое.
Персонажей много! И в помощь читателю есть список основных действующих лиц, где указаны их имена и род деятельности. Это не дает тебе запутаться кто есть кто. Так же есть схематичная карта самого округа, куда приехал главный герой. И при чтении легче представлять куда герои пошли, куда и как это выглядит на карте. Я очень люблю, когда в романе есть карты, мне так легче читать и строить картины и сцены в голове во время чтения.
С исторической точки зрения замечаний нет, но и я не специалист по древнему Китаю. Возможно автор допустил какие-то упрощения или пробелы, но у меня при чтении не возникло таких подозрений.
Сам роман небольшой, читается легко и быстро. События показываются от лица разных персонажей, читатель видит более полную картину. Полностью угадать все детали преступления мне не удалось. Было пару моментов, которые я упустила, что не позволило точно угадать преступника.
В целом, роман хороший. Продолжать чтение цикла планирую. Рекомендую нетребовательным любителям детективов и литературы в азиатских декорациях.52272
NaumovaLena27 марта 2025 г.«...как говорится: и оглянуться не успел, как все уже кончилось!...»
Читать далееМне уже не раз встречалось имя этого автора и его знаменитый цикл романов о судье Ди, но встреча всё откладывалась. И вот, кажется, всё сложилось, но не могу сказать, что знакомство произвело на меня большое впечатление.
Оно началось довольно бодро и даже увлекательно, но по ходу чтения боевой задор всё больше угасал, пока не дошёл до состояния тлеющего уголька. Хотя я очень люблю детективы, в том числе исторические, и душа моя предрасположена к азиатской литературе, этот конкретный представитель двух жанров вызывал больше скуки, чем интереса.
Начинается роман с того, что встречаются три друга, один из которых — наш главный герой, судья Ди. Его назначили на должность судьи в Пенлей — «захолустное поморье с унылыми туманами и дождями». Предыдущий судья был убит, и это убийство предстоит раскрыть судье Ди. Двое его друзей рьяно отговаривают его от этого, как они считают, необдуманного шага, но главный герой считает, что это отличная возможность доказать всем, и прежде всего себе, что он чего-то стоит.
И отправляется в путь в компании своего помощника; его семья приедет позже, когда он обустроится на новом месте. Но, даже не доехав до того самого захолустья, судья подвергается нападению, в результате которого обретает двух верных помощников. Они ему очень пригодятся, когда начнётся самая настоящая кутерьма по-китайски. А она будет серьёзной: призраки, нападающие тигры, пропавшая новобрачная, убитый монах, контрабанда... и многое другое.
Не страшись опасности сверхъестественной, коль вокруг полно опасностей естественных!Будет много интересных моментов, связанных с бытом и культурой страны. В этом плане книга получилась достаточно самобытной, с ярко выраженным национальным колоритом. Удивило, что, согласно конфуцианскому учению, женщина, которая подверглась надругательству, должна покончить с собой. И даже отец не может принять её в свой дом после развода, боясь задеть свою честь.
Кроме того, в качестве человека общественно значимого я полагаю себя обязанным быть примером для прочих, даже если это меня как отца сокрушает до крайности. Ваша честь, я не могу принять дочь, которая нарушила священные устои нравственности нашего общества.Это был интересный опыт, но почему-то книга оставила меня равнодушной. Примерно начиная с середины, мне хотелось только одного — чтобы поскорее был финал. Расследование судьи Ди меня совершенно не увлекало, мне было откровенно скучно. Вот так бывает: для одних книга становится невероятно увлекательной, а для других, к сожалению, нет. Продолжать знакомство с автором я пока не планирую, но кто знает, как будет дальше...
Встречи и расставанья неизменны в изменчивом мире,
Печаль и радость, как день и ночь, — бесконечная череда...47190
WissehSubtilize9 апреля 2023 г.Читать далееМилое начало цикла. Было просто приятно читать. Неспешное, размеренное повествование о действительно жившем в VII веке китайском судье. В этом романе повествуется о его первых шагах на выбранном поприще. Надо признать, что судья Ди прошел испытание достойно. Не спешил, все взвешивал. При этом, попав на новое место службы сначала присматривается, и только затем что-то делает. Под стать и текст. Он стилизованный под Китай, но, безусловно, это заметно. Читать от этого нисколько не хуже, но какая-то улыбка постоянно присутствует. И это при том, что в романе несколько убийств. Казалось бы, что они связаны между собой. Но молодому судье удается найти улики, чтобы не сваливать все вместе. Находит он и решение проблемы молодой женщины, которую не хочет принимать муж, а отец так и вообще отказывается. Для нас глупость, а для них — дело чести. Так что и о китайских обычаях автор немного рассказывает. Думаю, что цикл постепенно продолжу читать. Во всяком случае настроение он поднимает
47254
elena_0204079 декабря 2017 г.Судья Ди #1
Чиновник приходит, чиновник уходит — правосудие остается.Читать далееЧего уж там таить, я скептически относилась к мысли, что сдержанный рыжеволосый дылда-голландец (они там все такие, разве нет?), сможет написать настолько аутентичный роман о средневековом Китае. Хотя, может быть, аутентичный он только для меня, а сами китайцы не могут взять его в руки без содрогания над поруганным прошлым :) Но, как бы там ни было, книга оказалась вполне занятна.
Молодой судья Ди прибывает в городок Пенлей, куда он получил назначение. Некоторые его коллеги считают работу в провинции ссылкой и проклятием, но наш герой пылает энтузиазмом - ему претит разгадывать загадки не отрывая свой чиновный пятый элемент от мягкого судейского кресла, и он горит желанием разобраться, что же за страшная участь постигла его безвременно почившего предшественника...
Сюжет оказала довольно таки прилично закручен, очень долго сложно было понять, кто настоящий виновник. А некоторые моменты так и остались бы для меня загадкой, если бы не любезное разъяснение судьи Ди. Написано несколько вяло в плане языка, но, возможно, именно благодаря этому и создается ощущение наполовину аутентичного средневекового китайского романа. Меня, к счастью, таким не напугаешь. Сам судья тоже показался несколько картонным, но поскольку это первая книга цикла, сделаем скидку на то, что автор мог еще не настолько сжиться со своим героем, чтобы нарастить на его кости мясо.
Не могу сказать, что у меня руки трясутся в радостном предвкушении следующей книги, но попробовать - попробую. А вдруг?
472,3K