
Ваша оценкаРецензии
Ivkristian3 декабря 2020 г.Читать далееПоначалу читать было сложно. Очень много отсылок к другим произведениям. Со временем к этому привыкаешь, но первую четверть книги глаз дергался и приходилось лезть в сноски.
В целом стиль неплохой, два момента были неуместны, не вписываясь в общую картину и вызывая отвращение, но если постараться об этом забыть, то книга получилась, в общем и целом, со своими плюсами и минусами.
Да, с самого начала со скепсисом относилась к этим находкам, не веря, но за ними всё же было любопытно наблюдать. Особенно это касалось пьесы.
Главные герои не зацепили, их сложно назвать как положительными, так и отрицательными. Они просто есть со своим возвышенным стремлением и любовью к поэзии и Шекспиру и со своими слабостями, как пьянство, алчность, уныние и гордыня.
Если изначально Мэри было жаль, то затем она всё больше стала меня раздражать, а в конце я и вовсе выпала в осадок, чем закончились её отношения с матерью. В романтическую линию не верила, в целом не могу сказать, что виню его, он не выказывал подобной симпатии, видно было, что всё старался ради её брата, дабы получить его помощь в продвижении. Так что винить его за то, что его хорошее отношение, возможно, и не искреннее, восприняли слишком близко к сердцу не могу.
Финал удивил, но наверно не тем, чем должен был.79678
orlangurus17 октября 2024 г."Шекспир - статья особая, равных ему нет".
Читать далееВместо вступления... Есть ли у вас такие писатели: прочитаешь одну книгу и думаешь - вот это да! Обязательно надо у него всё прочитать! Потом читаешь вторую - пищишь, плачешь и грызёшь кактус, сто раз вглядываясь в имя на обложке - может, это не тот?.. У меня вот так с Акройдом. Питер Акройд - Процесс Элизабет Кри привёл меня в восторг. Питер Акройд - Дом доктора Ди - в полное недоумение. Больше года к Акройду я не возвращалась. И вот новая встреча, и даже я ставлю книге четвёрку - но сама по-прежнему в сомнениях насчёт того, как я отношусь к Акройду.
Начнём с того, что очень положительные эмоции от романа могут получить только очень дотошные любители Шекспира. Аллюзии и перифразы из барда - в каждом разговоре персонажей, даже если речь идёт о том, что будет на завтрак. Судя по вступительному слову, редактор английского текста и переводчик на русский умаялись искать источники. Мне это сразу напомнило предисловие переводчика Максима Немцова к книге Кристофер Мур - Венецианский аспид . И да, к сожалению, эту книгу переводил не он, хотя и к Ирине Стам у меня претензий нет. Но вот какая мне пришла в голову окололитературная мысль: как так получается, что из русской классики фразы уходят в язык, теряя порой в сознании их использующих людей понятие о том, откуда это - к примеру, что-нибудь вроде "как не порадеть родному человечку"? А в англо-саксонской литературной традиции, где Шекспир - вершина мира, модно почему-то выкапывать второ- и третье-степенные моменты, которые не признает рядовой читатель, пусть даже любящий Шекспира, и гордиться этим? Наверно, таким образом авторы подчёркивают собственную интеллектуальность...О сюжете. Лондон, конец 18-ого века. Семья Лэмов: папаша в деменции, мамаша в заботах о нём и благочестии, сын, чья жизнь - мечта стать писателем, но пока получается только иногда публиковать свои эссе в журналах, дочь, обезображенная оспой и открытая для чувств. Семья Айрленд - отец и сын - книготорговцы. Сыну Уильяму повезло найти целый ворох старинных бумаг, среди которых несколько явно написаны Шекспиром - коротенькое стихотворение, игривая записка жене и в конце концов - неизвестная пьеса... Общество любителей Шекспира готово носить его на руках, театр Друри-Лейн под руководством Шеридана берётся за постановку ... и далее - провал. Спектакль не удался, комиссия по литературному наследию Шекспира не уверена в авторстве, Мэри Лэм, с которой вроде бы намечался роман, съезжает с катушек...
История грандиозной подделки? История несчастного человека, который виноват лишь в том, что других снедала зависть - за что ему такая слава, он всего лишь нашёл? История, показывающая, что ни одно увлечение, доведённое до исступления, не заканчивается хорошо? Думаю, у каждого будет свой ответ...
74251
infopres4 марта 2012 г.Читать далееВо-первых, не взирая на местами английскую медлительность и расшарканность (но без последних не было б и достоверности), а также поэтические отступления - это интересно, увлекательно, скажу даже - захватывающе, особенно если вы еще и любитель тайн и загадок, поисков, распутывания клубков. Даже несмотря на то, что чуть далее середины книги у меня зародилась догадка, уверенность в коей только возрастала, интерес не покидал до последней страницы. (Только не подумайте, что это какой-нибудь денбраун и т.д., уровень тайноразгадываний здесь в разы-десятки ниже.)
Во-вторых, Акройд действительно знаток и превосходный бытописатель английскости 19 века. Погружение в эпоху стопроцентное. И, что радует, не идеализированное - светские рауты и проч., а вполне жизненное - и нищие-бродяги, и непристойности Англии того времени (да и всех времён) не чужды. Лондон как он есть - вот лоск и высший свет, и тут же грязь и чернь. "Всегда есть что осматривать. Это же Лондон".
В-третьих, всё это уместилось под корешком маленькой книжечки в 265 страниц мини-формата. И слог отнюдь не тяжеловесный, хоть и тема околопоэтическая, а вполне непринуждённый.Первое знакомство с автором. Определённо понравилось. В чём я лично и не сомневался © :)
PS Шекспирову биографию пера Акройда также захотелось прочесть, хоть и не являюсь я почитателем Барда и поэзии. Но больно уж бойко и увлекательно П.А. пишет, к тому же искушает тот факт, насколько он "в теме". И конечно же, его Лондон. Биография и Темза. Священная река . Уже представляю, как они
вкусноискусно поданы.
PPS не имею ничего против Дэна Брауна, даже читал)63350
DeadHerzog4 октября 2021 г.Много шума из кой-чего
Читать далееДесять минут четвертого в «Шекспире». Толстый Пол собирал стаканы и рычал: «Время!» Мартин Эмис, "Деньги"
Это не роман, это кусок романа. Явно не хватает действия, сюжетных линий, здесь только канва и основная линия, и то какая-то куцая и неразработанная. Это и не рассказ - слишком большой, и не полноценный роман - слишком маленький, а так - межеумок: ни два, ни полтора. Питер Акройд оставил свое произведение в самом неудачном положении - немного беременным, из-за чего воспринимать его как нечто цельное не представляется возможным.
Здесь очень много сносок и они нужны исключительно для авторских понтов (гляньте, как я в Шекспире разбираюсь) и переводчицкого самолюбования. Реального смысла в них нет никакого и если б я не знал, что персонажи постоянно намекивают на бардовские (простиет, Бардовские) вирши, хуже бы не стало. Большинство так называемых цитат из Шекспира так безбожно перевраны и искажены, что уже и не похожи на себя и могут умилить только сердце завзятого шекспиролога (шекспироведа? шекспировода?). Если делать сноски на подобные псевдоцитаты, то таким макаром можно поступить с любым взятым наугад диалогом - наверняка будет полно фраз, похожих на Шекспира. Например, "Командир, гони в кабак", несомненно, является отсылкой к фразе "Быстрей, огнем подкованные кони, к палатам Феба мчитесь" из пьесы "Ромео и Джульетта", а скажем, "Пошла ты нах, сука" очевидно аллюзия на "Убирайся, ведьма" из "Макбета".
Персонажи никакущие, симпатии не вызывают, мотивация их туманна, описаны и представлены весьма холодно, мы про них почти ничего не знаем, хотя автор вставляет неработающие маркеры и непонятные сценки. Профессионализм и мастерство Акройда позволяют держаться истории на плаву, но ощущение, что и его самого она не очень-то увлекла.
Ведь и интриги никакой нет - с самого начала было понятно, чем эта якобы загадочная история с шекспировскими находками закончится, ибо других вариантов просто не было, да и заинтересовать происходящим читателя автор просто не сумел (или ему было все равно). В виде рассказа это выглядело бы гораздо бодрее и элегантней, у Акройда же получилось что-то мутировавшее и бездушное.
35649
augustin_blade21 февраля 2015 г.Читать далееАх, эта Англия-Англия с Шекспиром за пазухой, Англия, городом Лондоном, рекой Темзой и рукописями тут и там и королями-королевами. Как говорится, Шекспира много не бывает, а когда его много не бывает, то и поклонников не убывает. Такие, бояре, дела.
"Лондонские сочинители" - маленький роман Питера Акройда, в который мне было очень сложно вчитаться и настроиться на нужный лад. Потому что произведения автора или увлекают только так, или - как это было в данном случае - словно тянут за веревку и оставляют без экстаза. То ли дело в сеттинге, от которого я далека, то ли в том, что с самого начала становится понятно, чем главный зачин истории закончится, но "Лондонские сочинители" шли со скрипом. При всем при этом нисколько не буду умалять талант Питера Акройда плести вот такие исторически-бытовые работы, где тебе и история на скатерти, и жизни простых людей различных дел и сословий. Вот обычные простые жизни на едином общем фоне, который кусочками проходят на уроках истории.
Часть этой истории - поклонение и литература. Часть - поиск призвания и разговор о профессиях. Еще часть - тема семьи, отношений и, как это ни странно, трезвости ума и крепких нервов. Эдакая кроличья нора во времена уже столь далекие и в чем-то более чем чужеродные нынешним нам. Питеру Акройду удается наладить эффект присутствия: стоит задуматься, как тебе на голову сольют помоев или в навоз вляпаешься, пока бабоньки под боком обсуждают парочку утопленников в Темзе. Атмосферно, но, увы, не мое. И, словно тоже своеобразная дань Шекспиру и Городу, здесь все немножечко по-своему того.
Как итог - история в стиле "вызов принят!", со своим особым настроением, стилем изложения и сюжетом. С последним у нас не шибко получилось подружиться, но тем в том числе и интересен для меня Питер Акройд, никогда нельзя сказать заранее, каковы будут впечатления от следующего прочитанного у него романа.
34167
Sunrisewind30 мая 2011 г.Читать далееИногда трогает не книга, а тема. Некоторые идеи настолько беспроигрышны, что из-за них читатель прощает произведению многие недостатки. Такие идеи сеют в сердце читателя зерно близости и она растет там вне зависимости от того, что происходит на страницах книги, а иногда даже и "подтаскивая" их до нужного уровня. Лучше всего здесь привести цитату из "Лондонских сочинителей": "Он чувствовал, что между ними возникла некая близость, хотя не понимал, откуда бы ей взяться; она словно снизошла на них обоих свыше."
Вот и я не понимаю откуда, не понимаю, почему это я поставила книге положительную оценку. Но есть вещи, которые "переиграть" невозможно. Это дети и животные. А в случае с библиофилами, коих здесь большинство, еще и книги. Вот поэтому обреченной на успех есть тема страсти к книге, печатному слову, великому автору, старинной библиотеке и т.д. А теперь еще возьмите писателя с наибольшим количеством фанов на земле - Вильяма нашего Шекспира - и попадание в 1001 books you must read before you die готово.
Но все же я попытаюсь хоть как-то, не смотря на сумбур в голове и отсутствие однозначной позиции к книге, систематизировать свои впечатления.
Лондон. Британская столица вышла у Акройда лучше всего. Реалистично, без пафоса и наигранности, без штампов. Листая страницы книги, мы попадаем не в тот открыточный Лондон, который привыкли себе представлять по телепередачам или кратким поездкам-командировкам, а в тот Лондон, который напоминает ссору с горячо любимым супругом(ой) - вроде бы и сковородкой огреть хочется, а вроде бы и обожаешь до беспамятства. "Выйдя из книжной лавки, Чарльз посмотрел в обе стороны, затем двинулся по темному переулку на Хай-Холборн и вскоре влился в поток пешеходов и экипажей, стремившихся на восток, в Сити, чтобы там раствориться без следа. Это пестрое шествие казалось Чарльзу причудливой смесью похоронной процессии и карнавала; в ней с удивительной полнотой отражалась жизнь во всем ее многообразии. Звуки шагов по мостовой сплетались с громыханием экипажей и цокотом конских копыт, образуя созвучия, свойственные, полагал Чарльз, только городу. То была музыка движения." Веский довод в пользу прочтения "Лондон. Биография" этого же автора.
Персонажи. С моей точки зрения реально слабоваты. Аморфные, непоследовательные и непонятные, однако в то же время довольно предсказуемые. Сложилось такое впечатление, что люди - это вообще второстепенное в данной книге. Если б можно было сделать книгу без людей, Акройд наверное такой вариант бы и выбрал, но, слава Богу, законы литературы не дали ему так поступить.
В обнимку с Википедией. Хоть книга и снабжена множеством ссылок, но мне этого не хватило. Лично я была в восторге, когда мне подапались незнакомые слова типа "ин-кварто", "ин-фолио", "конкорданция", "фронтиспис" - расширение словарного запаса вызывает у меня щенячий восторг. Кроме того, Акройд завалил читателя упоминаниями множества реальные исторических личностей (Малоун, Торнхилл, Гаррик, Дрейден, Каули и иже с ними), которые абсолютно незнакомы русскоязычному читателю. Радует, что тут хоть ссылки были. Но признаться честно, были они настолько куцые, что... опять Википедия, только уже английская.
Наше все. Шекспир здесь везде, он альфа и омега этого произведения. Сошедший с ума старик Лэм вообще разговаривает исключительно цитатами из пьес Шекспира. Все остальные иногда разбавляют их фразами "Да / Нет / Наверное". На первых страницах это как бальзам на душу, под конец стало раздражать. Шекспир в "натуральном" виде гораздо лучше расчлененки.
Про это. Совершенно спокойно отношусь к описанию секса в книге или демонстрации оного на экране, когда вижу в нем смысл. Нет, вы не подумайте, "Лондонские сочинители" - это не порнографический роман. По современным меркам вообще книга для монашек! Всего навсего два абзаца на всю книгу! Хокинг в предисловии к своей "Краткой истории времени" писал: "Мне сказали, что каждая включенная в книгу формула вдвое уменьшит число покупателей." Абсолютная сюжетная неоправданность появления слова "член" в тексте "Лондонских сочинителей" все-таки убедила меня в том, что современные писатели считают, что это слово вдвое увеличивает число покупателей.
Итак, кому бы порекомендовать эту книгу... Влюбленные в Шекспира, Лондон и викторианскую Англию - это для вас! Лично я считаю себя влюбленной процентов на 70, посему оценка...
7 / 10
2885
VikaKodak17 февраля 2016 г.Читать далее– И вам не понравилась пьеса?
– Конечно нет. Чистое надувательство, сэр. Фальшивка.«Лондонские сочинители» принадлежат к таким книгам, при чтении которых ты неизбежно чувствуешь острый недостаток образования. Где уж простой смертной, чье знакомство с Шекспиром ограничивается прочитанной еще в школе «Ромео и Джульеттой», разглядеть все бесконечное множество прямых и скрытых цитат, литературных аллюзий и всего такого прочего, чем, по словам издателя, пронизан текст? Поэтому мне, неучу и нелюбителю изящной словесности, оставалось только читать книгу, делая вид, что до сего времени я слыхом не слыхивала ни о каком Чарльзе Лэме, равно, как и о других столпах английской словесности. В мир «Лондонских сочинителей» я отправилась, отбросив все литературные костыли, которые настойчиво совал мне в руки автор. И что же? Пожалуй, порой в неведении есть определенное преимущество. Ты открываешь книгу - а мозг твой девственно чист, имена главных героев ровным счетом ничего тебе не говорят, и на все события ты взираешь незамутненным взором новорожденного младенца.
Итак, молодой человек, сын известного книготорговца, неожиданно для себя нападает на золотую жилу – собрание ранее неизвестных документов и рукописей Шекспира. Находка взрывает литературный и театральный мир Лондона. Все ликуют, падают ниц, обливаются слезами и разражаются витиеватыми дифирамбами в адрес Барда. Отсвет славы и всеобщего умиления, само собой, накрывает и юношу. Тем временем, количество раритетных документов множится, а масштабы общего экстаза набирают обороты…
В общем, зачин огого какой! Реальные события, которые легли в основу книги, шикарны сами по себе. Здесь тебе и детективная составляющая, и безответная любовь, и муки нечистой совести – идеальный коктейль для бестселлера. И вот на этом самом месте Питер Акройд, видимо решил, что потакать читателю – дело не барское. Где это видано, чтобы серьезную литературу читали влет и просили еще? А значит, все острые углы сгладим, персонажей причешем до полной невыразительности и все плюшки прибережем к финалу.
В моем случае кошку сгубило любопытство. Где-то на середине книги я все-таки решила самообразоваться и таки выяснить реальную подоплеку происходящих событий. И вот с этого самого места количество моих претензий к автору начало расти в геометрической прогрессии. Вот, к примеру, что заставило Питера Акройда передергивать исторические факты? Мэри Лэм на самом деле пережила своего брата на двенадцать лет. «Вортигерн» ставился на сцене театра Друри Лейн лишь единожды, да и тот спектакль был сорван. Эдмонд Мэлоун в реальности придерживался диаметрально противоположной точки зрения, нежели его книжный прототип. Но зачем вносить свои коррективы в историю, которая сама по себе и увлекательна, и драматична?
Это не говоря уже о том, что почти всех главных действующих лиц книги Акройд зачем-то изобразил гораздо более примитивными, чем они были на самом деле. Например, об отце Уильяма, Сэмюеле Айрленде современники отзывались, как о знатоке литературы и искусства. Он издал несколько альбомов английских пейзажей и был награжден медалью общества изящных искусств за успехи в рисунке и графике. Не кажется ли вам, что как-то это не вяжется с образом туповатого торговца, заботящегося только о наживе? Чарльз Лэм, один из крупнейших мастеров жанра эссе в истории английской литературы, предстает перед нами как пьяница и неудачник. Мэри Лэм, соавтор брата и популярная детская писательница, здесь низведена до роли домашней прислуги и вечной сиделки. А Уильям… Образ его до обидного не раскрыт!
Невзирая не все мои «фе», «Лондонские сочинители» - неплохая книга о том, как далеко нас могут завести амбиции. Если бы у главного героя чувство меры возобладало над жаждой славы, то судьба этого, безусловно талантливого молодого литератора приняла бы совершенно другой оборот. Но звездный час его был короток, обломки рухнувших подмостков придавили еще пару-тройку зрителей, а последствия невинного, в общем, прегрешения (ну, он же никого не убил, правда ведь?) довлели над Уильямом до конца жизни.
26235
foxkid12 августа 2016 г.Читать далееУже вторая книга Акройда, с которой я сталкиваюсь. На основании своего маленького опыта могу сделать вывод, что лучше всего у него получается рассказывать о Лондоне. Уже второй раз ощущаю некоторое погружение в эпоху, в тот мир и тот город, каким Лондон был когда-то. Более того, в книге будет, так сказать, погружение в погружении, когда герои отправятся на место, где когда-то стоял театр "Глобус" (к слову в наши дни реконструированный "Глобус" стоит метрах в двухстах от того, что был в шекспировские времена). Лондон, надо сказать, прекрасен - живой, яркий, со всеми "морщинками" - тут вам и разные слои, и кафешки, и грабители, и магазинчики, и лодочники - все сразу, в полном объеме, выпуклая картина бытия.
А вот с персонажами так не получается. Даже Бард, который присутствует в книге чисто номинально, получился более интригующим. Мне, скажем так, не хватило - на фоне живости города персонажи несколько блекнут. Пожалуй, самым ярким получился старик - ходячий шекспировский цитатник. В остальном - широкими мазками показано сумасшествие Мэри, амбиции Уильяма, да и все остальные герои... А когда город выписан до мельчайшей складочки, но герои идут небрежными мазками - как-то теряешься. Ощущение такое, что Акройд хочет жить как Айвазовский - только тот все время рисовал море, а этот все время хочет писать про Лондон. И все остальное - лишь декорации. Но я простила бы и это, и то, что Акройд перекроил судьбу Чарльза и Мэри Лэм для более художественного окончания книги что ли.
Однако наткнулась на пару излишеств. Я так и не поняла, зачем в книге были секс на крыше кареты и сцены педофилии с чернокожим мальчиком. Обе сцены яркие, живые, но совершенно не нужные ни для раскрытия характеров, ни для сюжета. Просто "чтобы были". Все это было как-то внезапно и непонятно, зачем. Я не ханжа, я за секс, но я еще и за логику, мне кажется, любая сцена должна быть обоснована, а тут я просто не понимаю, может быть, я что-то упустила?
Итог - как и в прошлый раз смешанное впечатление.25331
ohmel11 мая 2017 г.Стилизованная викторианская мистификация
Читать далееС одной стороны действительно жаль, что книга практически четыре года провалялась в хотелках, а с другой - я получила массу удовольствия, знакомясь с Акройдом. И я точно уверена - это не последняя книга автора в моем списке, я буду читать его снова.
Боюсь, без спойлеров не обойтись, поэтому если вы не в курсе жизни Лэма и не читали эту книгу Акройда - не портите себе удовольствие и не читайте следующие пару строк.
Сюжет "Сочинителей" можно считать совершенно реалистичным, а роман - историческим, поскольку главная интрига действительно имела место быть, все персонажи жили в реальности и на самом деле совершали свои основные действия, описанные Акройдом. У Лэма действительно была сестра, убившая мать и сошедшая с ума. Уильям Айрленд и правда подделывал автографы Шекспира и, более того, писал "под Барда" - в его стилистике и под его именем.
На самом деле не было никакой трагично-романтической любви Мэри к Уильяму, дама даже пережила своего брата на долгие 12 лет. Но это в реальной жизни.
А в книге мисс Лэм похожа на замурованную заживо в могиле - не красивая барышня без возможности учиться или работать, прикованная к сумасшедшему отцу, украдкой читающая книги и ждущая прихода с работы брата. Его редкие трезвые возвращения, когда он может сказать ей пару слов, а чаще его приволакивают домой пьяного в стельку. Как же ей не увлечься интересным и трепетным Уильямом, который интересуется Шекспиром, торгует книгами и разбирается в литературе? Вот она им и увлекается, а оказывается, что Уильям - мошенник. Выхода-то нет. В общем, есть от чего сойти с ума.
Собственно, сумасшедшие у Акройда все действующие лица - и папа Уильяма, и он сам, и все те "эксперты-шекспироведы", которые так искренни в своей любви к Барду, что даже не могут мыслить критично и представить себе, что Айрленд втюхивает им подделку. А де Куинси? Он, кажется, единственный, кто понял, чем занимался Айрленд, но расценивает подлог не как преступление, а как подвиг: ведь поверили же, нашли достоинства в придуманных текстах. И на этом фоне папаша Лэм, с его казалось бы "отфонарными" фразочками уже и не такой сумасшедший идиот, как кажется поначалу.
А еще у Акройда полно Лондона - как фона, как интерьера, как персонажа. Нет, это не памуковский Стамбул. Никакой меланхолии. Лондон грязен, циничен, местами преступен. Но он и интеллигентен, местами умен и пройдошист. Он разный для каждого, кто в нем живет. Этим он и хорош.
И кроме того, мне импонирует стиль Акройда - лаконичный, но образный. И, самое главное, обеспечивающий погружение в описанную эпоху.24406
Targos2 июля 2018 г."Истинного любителя книг потрепанный вид и засаленные страницы только радуют."
Читать далееЯ люблю творчество Шекспира. Особенно его трагедии. Красивый слог, мощные сюжеты, это гениально, одним словом. В школе с удовольствием его читал, да и в нынешнее время регулярно перечитываю. И не Ромео и Джульетта. Тот же Макбет, Король Лир, Кориолан – это настолько всепогружающие действия, от которых можно оторваться, когда прочитаешь до конца. Не буду кривить душой, что уроки литературы в школе для меня проходили на одном дыхании, когда знакомились с творчеством великого английского драматурга. И очень сильно расстраивался, так как ему уделялось достаточно мало времени, ведь надо и отечественную классику проходить. Но в моём понимании из наших трагиков, никто близко не подошёл к той оригинальности и уникальности англичанина. Даже если он и не настоящий, как поговаривают, меня это меньше всего волнует, тот след в мировой литературе никто затопать и счистить никогда не сможет. Кстати об уроках: 8 класс, учитель на подмене, а мы смотрим "Ромео и Джульетта" Франко Дзеффирелли. Та простая искренность и чувство первой искренней любви. Как это было чудесно. И ни чего страшного, что в отведенное урочное время не успеваем досмотреть, а следующим уроком контрольная по алгебре, на которую мы опоздаем. И получим по шее, в виде лебедя в журнале. Сама атмосфера трагедии и красоты будет ещё долго летать в воздухе. Вот слезами заливается учительница литературы, кто-то сопит и хрюкает, сдерживая эмоциональные позывы, кто-то просто в ступоре и шоке от происходящего. Вот настоящее искусство и приятное воспоминание, не то что всякие квадратные корни, иксы и игрики.
Лондонские сочинители Акройда слушал с упоением. Простой сюжет, а если немножечко подумать, прочитав аннотацию и сопоставив название книги, то легко предугадать развитие событий. Есть семья: брат, сестра, отец и мать, каждый персонаж по-своему прост и с характером. Есть другая семья: отец, сын и экономка, которая по сути же и мачеха. Книга про литературу, поэтому одни упиваются любыми произведениями, памфлетами и текстами, а другие ими торгуют. А если есть любовь? И желание дружить семьями. Да да, речь об главном герое. Добавим случайно найденный ценный экземпляр автографа Шекспира, сонетов, а там и целая пьеса обнаружилась. А всё благодаря тайной покровительнице, имя которой ложь, но об этом никому знать необязательно. А литературная мания персонажей – это отдельная тема, добавим ко всему стандартный английский этикет и высокопарные слова и фразы, которые в обиходе людей того времени, и получаем простую, но атмосферную историю с классическим английским колоритом. Но возникает главный вопрос. К чему всё это, ведь развитие сюжета, не смотря на юморины моменты, саркастические эпизоды, и простые зарисовки? А вот в финале всё и узнаем. Ведь мы же говорим о Шекспире. Обязательно кто-то, должен кого-то зарезать и съехать с катушек, а кто-то быть опозоренным и осмеян обществом. Столь резкий поворот в ходе сюжета - чисто Шекспировский трагический финал, только в прозе. Акройду удалось самому сочинить книгу, которая достойна считаться продолжением творчества английского драматурга. Гениально.
Стоит добавить, что книга была прослушана в исполнении Ирины Ерисановой. И не смотря на наше довольно сложное общение, (учитывая, что я стараюсь избегать её декламацию в силу некоторой монотонности и безразличии к происходящему), тот тут она приятно удивила, предоставив нам отличный моно спектакль, который можно слушать делая остальные дела, и радуясь приятному тексту. Заслуженная 5.
22632